El padre de Tang Monk en Journey to the West es Chen E, también conocido como Guangrui.
Chen E, también conocido como Guangrui, es un personaje de la novela clásica "Viaje al Oeste". Es el padre de Tang Monk (Xuan Zang). Era gobernador de la prefectura y estaba casado. Yin Wenjiao, la hija del Primer Ministro Yin Kaishan Inesperadamente, en el camino a su nombramiento, fue asesinado por el bandido del agua Liu Hong. Afortunadamente, el Rey Dragón de Hongjiang lo ayudó y conservó el cuerpo con Dingyan Pearl. Diecisiete años después, su hijo Jiang Liuer (Tang Seng) logró vengarse y Chen Guangrui también pudo regresar al mundo.
Una vez vi a algunos internautas decir que el padre de Tang Monk no era Chen Guangrui sino el bandido Liu Hong. Esta opinión es muy interesante, pero si miras detenidamente el trabajo original, en realidad no hay base para ello. !
La historia sobre la experiencia de vida de Tang Monk está escrita en el apéndice, y el apéndice fue agregado por generaciones posteriores. ¿Por qué fue agregado por generaciones posteriores? Debido a que este apéndice apareció por primera vez en el "Viaje al Oeste" de la dinastía Qing, no hubo tal apéndice sobre la experiencia de vida de Tang Monk en todos los Viajes al Oeste anteriores. De lo contrario, ¿cómo agregar un apéndice? Se llama apéndice porque fue agregado por generaciones posteriores. Tomé una historia de otro lugar, la cambié al azar y la puse para llenar el vacío en la experiencia de vida de Tang Monk. No tiene nada que ver con el trabajo original de Cien viajes al Oeste, aunque existen contradicciones al unirlos. , no hay problema ni con el trabajo original ni con el apéndice en sí. Lo que se dice en Internet La mayor parte del análisis está sacado de contexto. Si estás interesado, puedes leer el texto original tú mismo y no te dejes engañar.
La base para que el apéndice no tenga relación con la obra original.
1 ?Apéndice ¡Chen Guangrui tiene la misma edad que Xuanzang en la obra original! La obra original Xuanzang comenzó su viaje hacia el oeste en el decimotercer año de Zhenguan, y el apéndice Chen Guangrui aprobó el examen Jinshi en el decimotercer año de Zhenguan, ambos a la edad de dieciocho años.
Texto original del apéndice: En aquella época, el emperador Taizong de la dinastía Tang ascendió al trono y cambió la dinastía Yuan por la de Zhenguan. Llevaba trece años en el poder. El mundo era pacífico, se pagaban tributos desde todas direcciones y él era un ministro de todo el mundo. De repente, un día, el emperador Taizong ascendió al trono y reunió a todos los funcionarios civiles y militares. Después de la ceremonia de adoración, el primer ministro Wei Zheng salió y dijo: "Hoy hay paz y tranquilidad en todas direcciones. Deberíamos establecer un campo de selección. de acuerdo con métodos antiguos, reclute sabios y promueva talentos ", dijo Taizong:" Los ministros sabios han dado buenas razones ". Luego hizo circular la lista de reclutamiento y la anunció al mundo: todas las prefecturas, prefecturas y condados, independientemente. de militares o civiles, deberían tener académicos bien educados y competentes en los tres campos. Fui a Chang'an para tomar el examen. Cuando esta lista llegó a Haizhou, había un hombre cuyo apellido era Chen Minghe, cuyo apodo era Guangrui. Cuando vio esta lista, regresó inmediatamente a casa.
El trabajo original de Journey to the West dice: Pero se dice que Tripitaka esperaba con ansias que llegara septiembre del año 13 de Zhenguan. Al tercer día, el rey Meng y Tang enviaron a muchos funcionarios fuera del paso de Chang'an. Condujimos sin parar durante uno o dos días y llegamos al Templo de la Fama lo antes posible.
2 En el libro original, Xuanzang se arrojó al río en luna llena, y en el apéndice, Xuanzang se arrojó al río al día siguiente de nacer.
1. Contenido del apéndice: La joven extrañaba a su suegra y a su esposo en la oficina, y suspiró en el pabellón de flores. De repente sintió sueño, dolor en el abdomen, mareos y depresión. , y dio a luz a un hijo sin darse cuenta. Alguien al oído dijo: "Toda la casa está llena de damas, escucha mi consejo. Soy el Señor de la Estrella Polar Sur. Según el decreto del Bodhisattva Guanyin, te envío especialmente este hijo. En el futuro, Seré famoso y no seré comparado con los demás. Si Liu Thief regresa, dañará a este hijo". Puedes protegerme con todo tu corazón. Tu marido ha sido rescatado por el Rey Dragón. En el futuro, el marido y mujer se reunirán, y los hijos y la madre se reunirán. Recuerda mis palabras, ¡despierta y vete! Cuando la joven despertó, recordó cada palabra y sostuvo a su hijo en brazos, sin poder hacer nada. De repente, Liu Hong regresó. Cuando vio a este hombre, quiso ahogarlo. La joven dijo: "Hoy se hace tarde. Arrojémoslo al río mañana". mañana, y la joven pensó para sí: " ¡Si el ladrón regresa, este niño morirá! Es mejor abandonarlo en el río lo antes posible y dejarlo vivir y morir. Si el emperador tiene piedad de él y alguien puede salvarlo, algún día nos volveremos a encontrar con él." Con su dedo, escribió un trozo de sangre en un pedazo de papel, incluyendo los nombres de sus padres y los detalles de sus pies. También le arrancó de un mordisco el dedo meñique en el pie izquierdo del niño como récord. Coge un trozo de camiseta, envuelve al niño y sácalo del Yamen por aire. Afortunadamente, la oficina gubernamental no estaba lejos del río. Cuando la joven llegó al río, rompió a llorar. Justo cuando estaba a punto de abandonarlo, de repente vio un trozo de tabla de madera flotando en la orilla del río. La joven inmediatamente oró al cielo, colocó al niño sobre la tabla, lo ató con un cinturón, le ató la sangre. carta a su pecho, la empujó al río y la dejó así. La joven regresó a la oficina llorando sin hacer una pregunta.
2 Contenido original El Bodhisattva lo leyó desde el principio. Dice: "Me enviaron para descubrir la verdad y refugiarme. Recuerde que al Monje Tang le resulta difícil contar: la primera dificultad es ser degradado a la cigarra dorada, la segunda dificultad es ser asesinado varias veces después del nacimiento. y la tercera dificultad es ser arrojado al río después de la luna llena.
De lo anterior Mirando el texto original, la obra original de "Journey to the West" es en realidad muy diferente del apéndice. Realmente no es posible interpretar el contenido del apéndice en la obra original de "Journey to the West", de lo contrario resultará confuso.