¿Quién sabe el dinero del premio del concurso de traducción al coreano?

El concurso "Premio de Traducción Juvenil Coreana" tiene 2 primeros premios (cada uno con una bonificación de 2.000 yuanes), 6 segundos premios (cada uno con una bonificación de 1.000 yuanes) y 12 terceros premios (cada uno con una bonificación de 500 yuanes).

La Sra. Han siempre ha apoyado mucho la industria de la traducción de China. Después de enterarse del Premio al Traductor Joven en curso, inmediatamente expresó su voluntad de proporcionar un fondo de patrocinio para llevar a cabo mejor esta actividad.

Después de una cuidadosa consideración, la revista "China Translation" decidió utilizar los fondos para establecer el "Premio de Traducción Juvenil Coreana". En 1989, originalmente se llamó "Las obras ganadoras del Cuarto Concurso de Traducción Juvenil", pero pasó a llamarse "Primer Premio de Traducción Juvenil Coreana" durante el proceso de anuncio.

Datos ampliados:

El predecesor del concurso "Premio de traducción juvenil coreana" fue el "Concurso de traducción ganador del premio juvenil" que organiza anualmente el departamento editorial de "Traducción de China" en 1986.

La revista "China Translation" publicó las sinceras palabras de la Sra. Han sobre la traducción en el certificado del premio: "La traducción es un trabajo muy creativo. Para las cuatro modernizaciones de China y para una mejor comunicación con personas de todo el mundo, tengo la responsabilidad de prestar atención y hacer un buen trabajo en este trabajo”

Enciclopedia Baidu-Premio de Traducción Juvenil Coreana

de la Academia China de Ciencias Sociales . En las décadas de 1930 y 1940, Zhu Guangqian creía que en la experiencia estética, la mente es sólo una intuición y el objeto que se presenta a la mente es sólo una imagen. Por tanto, la actitud estética es diferente de la actitud científica y de la actitud práctica. No intervienen conceptos, practicidad, etc. , centrándose en cambio en apreciar una imagen de aislamiento y aislamiento. Después de 1950, propuso la teoría de la unidad de la subjetividad y la objetividad, creyendo que la belleza debe basarse en cosas objetivas. Además, también existe el papel de la ideología subjetiva o el interés, que hace que las cosas se conviertan en la imagen de las cosas. produciendo belleza. En la década de 1960, enfatizó la perspectiva práctica marxista, consideró la subjetividad como el tema de la práctica y creía que el mundo objetivo y la iniciativa subjetiva estaban unificados en la práctica. Sus principales obras incluyen "Psicología de la literatura y del arte", "Psicología de la tragedia", "Sobre la belleza", "Sobre la poesía", "Sobre la literatura", "Revisión de la filosofía de Croce", "Historia de la estética occidental", "Ensayos sobre Crítica Estética", "Sobre la Estética", "Estéticas Seleccionadas", etc. y ha traducido las "Conversaciones" de Goethe y "Literatura y Arte" de Platón. Zhu Guangqian es uno de los fundadores y fundadores de la estética china moderna, y la primera persona en China en introducir ampliamente la estética occidental. Ya en la década de 1930, escribió y publicó varias monografías estéticas como "La psicología de la tragedia", "La psicología de la literatura y el arte" y "Sobre la belleza". Zhu Guangqian es también uno de los pioneros de la estética comparada y la literatura comparada china moderna. Las obras de Zhu Guangqian como "Yo, la literatura y otros" y "Sobre la poesía" exploran las características de la poesía china comparando las ideas estéticas chinas y occidentales. Después de la liberación, Zhu Guangqian entró sistemáticamente en contacto con el marxismo. Después de criticar mis pensamientos estéticos idealistas anteriores, propongo el punto de vista estético de que la belleza es la unidad dialéctica de la subjetividad y la objetividad. Creo que la belleza debe basarse en cosas objetivas. Además, la ideología o el interés subjetivo pueden hacer que las cosas se conviertan en cosas objetivas. imagen de las cosas. Y luego convertirse en belleza. También utilizó la perspectiva práctica de la estética marxista (es decir, tomar la subjetividad como tema de las personas practicantes y creer que el mundo objetivo y la subjetividad pueden unificarse en la práctica) para enriquecer y desarrollar sus propios pensamientos estéticos y formar una escuela estética influyente. . "Historia de la estética occidental" es la obra más importante publicada por Zhu Guangqian después de la liberación y el primer libro de historia de la estética escrito por un erudito chino. Representa el nivel de la investigación china sobre el pensamiento estético occidental y tiene un valor académico innovador. Zhu Guangqian domina el inglés, el francés y el alemán y ha traducido más de 3 millones de palabras en las últimas décadas. Entre ellos, su traducción de la obra maestra de Hegel, "Estética", de más de 165.438 millones de palabras, le valió una gran reputación histórica. Sus otras traducciones incluyen Conversaciones con Goethe de Eichmann, Laocoonte de Lessing, Principios de estética de Croce, Las raíces sociales del arte de Louis Harap y Diálogos literarios de Platón. Además, a través de una investigación sistemática y seria, también presentó valiosas opiniones de revisión sobre algunas traducciones de los clásicos marxistas "Tesis sobre Feuerbach", "Das Kapital" y "Dialéctica de la naturaleza". Zhu Guangqian no sólo escribió prolíficamente, sino que también tenía un elevado espíritu académico y un noble carácter académico. Se atrevió a autocríticarse y persiguió la verdad sin descanso: cuando se dio cuenta de que estudiar la estética bajo el sistema idealista en el pasado era "tratar de andarse por las ramas", comenzó a utilizar el marxismo más avanzado para guiar su investigación y hacer su estética. los pensamientos se mueven en la dirección de la Verdad; se opone al envejecimiento y la rigidez y aboga por el progreso continuo. Para facilitar el estudio de las obras originales del marxismo-leninismo, comenzó a aprender ruso por su cuenta a la edad de 60 años. Incluso a la edad de 80 años, escribió "Cartas sobre la belleza" y "Extractos sobre estética", y tradujo la primera obra de ciencias sociales de los tiempos modernos: la "Nueva ciencia" de Vico. Pasó su vida estudiando e investigando. Zhu Guangqian aprendió tanto el conocimiento chino como el occidental, aplicando lo antiguo al presente. Con su profunda investigación, cerró la brecha entre la estética occidental y la estética tradicional china, la vieja estética idealista y la estética marxista, y la estética china moderna y la estética contemporánea desde el Movimiento del Cuatro de Mayo. Es un "puente" en la historia de la estética china, que abarca los tiempos antiguos y modernos y conecta a China con países extranjeros.
  • ¿Qué pronuncias?
  • Dirección de la escuela secundaria Jiuxing en la ciudad de Guixi
  • Entonces, ¿por qué algunas direcciones están escritas así: condado de Dianbai, provincia de Guangdong, y otras son condado de Dianbai, ciudad de Maoming, provincia de Guangdong?
  • Principales obras de Qiu Qiu
  • ¿Quién conoce el ranking del horóscopo para 2014?
  • ¿Qué es más difícil, Zhengzhou o Xi'an?