Traducción al chino clásico en grabación de verano

1. Buscando urgentemente una traducción del chino antiguo, extraída de un registro de vacaciones de verano. Ye Mengde y Wang Anshi están durmiendo o corriendo, incapaces de quedarse quietos.

En sus últimos años, eligió vivir en Xiegongdun, Zhongshan, entre Zhongshan y Zhoucheng, por lo que se llamó Banshan. Criaba un burro y lo montaba hasta Zhongshan después de comer todos los días.

Caminando por las montañas, cuando estaba cansado, montaba en burro hasta el templo de Dinglin para dormir (había una sala de estudio especialmente preparada para él, llena de gente y vacas). Este tipo de sueño a menudo no regresa hasta que oscurece, lo cual es muy común. A veces se hace demasiado tarde y se estima que no podremos llegar a Zhongshan, por lo que tenemos que subirnos al burro y caminar. Luego volvemos cuando se hace demasiado tarde en el camino, muchas veces sin parar en todo el día.

Conocí a Cai Tianqi y Xue Zhaoming, y ambos me contaron sobre esto. Cuando Su Shi estaba en Huangzhou y Lingnan, definitivamente salía a caminar todas las mañanas en lugar de invitar a los invitados a charlar.

No importa con quién juegues (su nivel). Con el nivel de sus compañeros de viaje, pueden hablar feliz y libremente, y (su nivel) ya no es el límite para hacer amigos. Si alguien no puede hablar (eso significa que su nivel es limitado), debes hablar con él sobre fantasmas y dioses.

Algunas personas dicen que no existen los fantasmas ni los dioses. Su Shi dijo: ¡Solo estoy hablando! Entonces todos los oyentes se divirtieron con esta frase. El anfitrión y el invitado se lo pasaron genial y luego se dispersaron. Si algún día no hay invitados para jugar con él, su rostro se llenará de insatisfacción, como si estuviera enfermo.

Su familia y sus alumnos me contaron esto sobre él. Soy diferente a esto. No tengo la ambición de ayudar al país y al mundo como estos dos señores. Sólo tengo miedo de los invitados y quiero cerrar la puerta.

Me siento todo el día todos los días y no me levanto hasta que siento los pies entumecidos. No están a 300 pasos de la montaña (dos piedras no se pueden traducir, 300 debería ser un término general y la descripción es cercana), pero se necesitan varios días para llegar allí.

Wang Like y Gong Jing estaban tumbados en la cama durmiendo. Tao Yuanming dijo: "Ir al jardín todos los días es una diversión infinita". ¿No tienen todas las personas con ideales elevados sus propios pasatiempos elegantes? ¿Puede una persona decadente y perezosa como yo entenderlo? .

2. La traducción clásica china de "Ye Mengde's Music Jun" (seleccionada de "Summer Story") está disponible en línea. Déjame darte una descripción general de las puntuaciones súper altas. . Este antiguo texto se perdió durante muchos años.

Le Jun, natural de Dazhou, Sichuan, nació en un lugar muy remoto de Sichuan (que es donde hoy se encuentran las Tres Gargantas). No interactúa mucho con extraños, por lo que su vida es muy simple y Lejun tiene mucho conocimiento. Mi padre admiraba mucho a Lejun y me pidió que estudiara en Lejun. Hasta ahora, puedo recitar los Seis Clásicos, todos enseñados por Yu Yujun. La familia de Lejun es muy pobre y no suelen cuidar de él. Tenía esposa y dos hijos, además de un sirviente cojo. El lugar donde se educan los estudiantes es en el oeste de la ciudad. Hay tres casas con techo de paja, dos para vivir y la esposa vive en la tercera.

Lejun tiene una personalidad sencilla, siempre tiene una sonrisa en su rostro y rara vez hace enojar a Lejun. Un día al mediodía, toda la familia no comió y su esposa le pidió al sirviente que le dijera a Le Jun que no había arroz en casa. Le Jun escuchó y dijo: "Por favor, tenga paciencia un poco más y alguien traerá comida". Después de escuchar esto, la esposa se enojó mucho. Salió de detrás de la pantalla y golpeó a Le Jun en la cabeza con el libro. Le Jun lo vio y salió de la habitación y se escondió fuera del libro. Después de un rato, alguien envió tres mensajes a los fans y le dijo lentamente a su esposa: ¡Está bien, me muero de hambre!

Lejun todavía se levanta temprano todos los días para enseñar a los niños. Lo ha estado haciendo durante décadas. A veces, a Lejun le gusta leer artículos allí lentamente, y los niños también leen en silencio con él, aprendiendo su estilo. poemas, y hay cientos de ellos. Su padre estaba en Dazhou en ese momento. Como gerente, recuerdo especialmente el pareado de Lejun: "Recibí el pedido antes del final del camino y lo elogié por su amabilidad. al público. "

Eso es probablemente lo que significa. Puede haber errores, ¡pero el significado general es muy claro!

3. Durante las vacaciones de verano, tanto Lang* como yo vivíamos en el " El templo Shang Shu Xin Sheng Cao Ting*, al pasar bajo el patio iluminado por la luna, me dijo: Pruebe una noche de septiembre, camine por Qiantang Road* y tenga una larga conversación con los poetas y monjes del Lago del Oeste, hasta la noche de Gushan. Ya está dividido, y el agua del lago es como plata a la luz de la luna. Los pinos en la ladera de la montaña se elevan hacia las nubes, revelando sus hojas, y hay luz en la hierba.

Sopla la brisa y el agua del lago se mece, contrastando con las hojas del bosque. Llevo mucho tiempo sufriendo y no soporto el frío sentado en mi asiento. No tenía nada que ponerme, una bolsa de arroz vacía que me cubría la espalda y muy poco con qué vivir. Escribí poemas como nubes: La escarcha y el viento matarán el frío, y el monje bajará de la montaña a verte. Es extraño que el poema no diga que el hígado estará frío durante diez años.

Imagínatelo este verano, pero también espolvoreado.

PD: () Quejarse de contenido personal malo. Si es para tratar con el maestro, por favor no plagies, morirás miserablemente.

Traducción

Cuando Jingxiu y yo éramos Langguan, vivíamos por la noche en la oficina del salón ancestral recién construido en la provincia de Shangshu y admirábamos la luna en el patio. Jingxiu me dijo que solía pasar por Qiantang el 15 de septiembre. En ese momento, podía pasear en bote por el Lago del Oeste durante mucho tiempo con el poeta y el monje, y ya era medianoche cuando llegó al Templo Gushan. A principios de ese año hacía frío y la luna llena estaba vacía. Bajo la luz de la luna, la superficie del lago es vasta y etérea, como plata derretida. En las montañas junto al Lago del Oeste, pinos y enebros perforan profundamente el cielo. Bajo el rocío de la noche, hay mucho brillo entre las hojas. El viento otoñal soplaba levemente y la luz de la luna reflejada en la superficie del lago parpadeaba suavemente, reflejando las hojas caídas en el bosque. Chang Ke es muy delgado y le gusta suspirar. Sentado en el barco, no podía soportar el frío del lago y parecía miserable. Tuvo que cubrirlo con bolsas de arroz vacías, lo cual fue una experiencia única en la vida. Escribí un poema para registrarlo, diciendo: "El viento frío corta y la gente puede sentir el frío del invierno. El bosque es un raro monje que vive recluido en las montañas. No es de extrañar que las palabras vulgares del poema, el amargura duradera, tiene que mezclarse con la fría luz de la luna." Un cuerpo (otro significado es que el monje se está congelando XD~) ¡No es fácil escribir buenos poemas! Pero este significado no se puede traducir)”

Este tipo de escena puede hacer que la gente se sienta fresca incluso en verano.

(Al ver que el autor tiene la barriga súper negra, el desafortunado viejo monje que usa poca ropa se ha convertido en producto del verano, por lo que se dice que se olvidó de usar calzoncillos largos.)

Notas:

Lang: debería ser Lang Guan de la provincia de Shangshu (ver más abajo, pero no estoy seguro, así que lo llamo Lang Guan para abreviar)

Cao Ting : El lugar donde los funcionarios atienden asuntos oficiales, es decir, el despacho o despacho llamado.

Dao Qiantang: Hay dos soluciones, una es un método dado y la otra es un significado de gestión, es decir, convertirse en funcionario en Qiantang, pero convertirse en funcionario en Qiantang debería ser cuestión de tiempo. , y no es necesario ser específico. Mencione una fecha determinada. También había una bolsa de arroz vacía, que finalmente encontré después de sentir frío durante mucho tiempo. Si es un funcionario con un puesto determinado (¡el puesto oficial de "Dao" es muy alto! Y parece que no hubo funcionarios de primera clase en la dinastía Song. Si los hay, por favor dímelo. Gracias por tu sugerencia .), especialmente en un lugar rico como Qiantang, definitivamente habrá un séquito. Como invitado de un funcionario durante mucho tiempo, es natural que no se vea obligado a utilizar bolsas de arroz vacías para protegerse del frío.

Vagamente:

1. La apariencia es amplia.

2. Apariencia pequeña;

3. Borrosa o incluso desaparecida por el paso del tiempo.

Caza: describe el viento o el sonido del viento ondeando banderas, etc.

Benben: 1. Joven e inteligente. 2. Aspecto imponente. 3. Describe la moralidad. 4. Describe poderoso y poderoso. (Realmente no puedo usar el significado original del artículo, pero lo entiendo).

Agitación: parpadear, parpadear

Extender (difundir): (1). Elegante; gratis y fácil. (2) Todavía estoy feliz. (3). La aparición del viento y la lluvia. (4). Significa fresco y refrescante. (5). Describe la relajación repentina del aire o la desaparición repentina de la enfermedad. (6) Apariencia impresionante; (7) Apariencia sencilla y gratuita. (8).Mirada despreocupada. (9).Entender. (10). Aspecto frío. (12).(13).Aspecto limpio. No te dejes intimidar por tantos significados. De hecho, la gente simplemente decía que se sentía genial. )

4. Traduce los registros de las vacaciones de verano y el magistrado del condado caza langostas.

Cuando Xie Qian fue nombrado magistrado del condado de Rugao, habría langostas secas a la edad de veinte años, mientras que el condado de Duyou en Taixing dijo: "No hay langostas en el condado". arriba. El condado lo condenará y lo empobrecerá, pero se dice que no hay langostas en el condado y que se ha construido desde Rugao, así que atrape estrictamente las langostas en Rugao y no invada a los vecinos. Mu Debang escribió al final del artículo: "Las langostas son un desastre natural y son incompetentes a menos que el magistrado del condado las haga venir. Ya que vuelan desde nuestra ciudad, por favor tráiganme aquí desde su condado".

(Seleccionado de "Summer Story" de Ye Song Mengde)

Nota 1 Xie Qian: dinastía Song, nombre de cortesía Mufu ② Rugao: topónimo antiguo, actual Rugao. Condado, provincia de Jiangsu ③Taixing: antiguo topónimo, actual condado de Taixing, provincia de Jiangsu

Traducción:

Cuando Qian Mufu era magistrado del condado, estalló la plaga de langostas local. Pero el magistrado del condado de Taixing le mintió y dijo: "No hay langostas en la zona. "Pronto, las langostas se convirtieron en una plaga. Cuando el magistrado del condado preguntó, el condado de Taixing no tenía nada que decir, diciendo que las langostas locales podrían haber volado desde Lubu. Así que envié un documento al condado oficial de Lubu, solicitando que fueran Después de que Qian Mufu obtuvo el documento oficial, escribió un poema al final de otro documento oficial para restaurarlo: "La plaga de langostas es un desastre natural, no una incompetencia en el gobierno del condado. Ya que salieron volando de mi territorio, escóltelos de regreso desde su territorio. ”

5. Durante las vacaciones de verano, mi compañero Lang* y yo nos quedamos en el Salón Cao* del Templo Shangshu Xinsheng*, bajo el patio iluminado por la luna, y me dijo: Prueba una noche de septiembre, camina. en Qiantang Road*, y nos encontramos Los poetas deambularon por el Lago del Oeste durante mucho tiempo hasta que terminó la noche en Gushan

Era un año frío y el agua del lago era como plata en el. luz de la luna. Los pinos en la ladera de la montaña se elevaban hacia las nubes y las hojas estaban expuestas.

Había luz en la hierba p>

La brisa soplaba, el lago se balanceaba y. Era un hermoso contraste con las hojas del bosque. Había estado sufriendo durante mucho tiempo y era insoportable estar sentado en el asiento. No tenía nada que ponerme y había una bolsa de arroz vacía en mi espalda.

Escribí un poema como este: La escarcha y el viento matarán el frío. Es extraño que el poema no diga que el frío matará el hígado dentro de diez años, pero es para este verano. está bien. PD: () Si te quejas de contenido personal malo para tratar con el maestro, no plagies, morirás miserablemente.

Jingxiu y yo éramos tramposos cuando él era funcionario. , nos quedamos en la oficina del salón ancestral recién construido en la provincia de Shangshu por la noche y observamos la luna en el patio. Jingxiu me dijo que solía ir a pasear en bote por el Lago del Oeste con los monjes poetas el 15 de septiembre, era medianoche cuando estábamos. Llegué al templo de Gushan.

Hacía frío a principios de ese año y la luna llena estaba justo en el cielo. Bajo la luz de la luna, el lago era vasto y etéreo, como plata derretida, y el pino. Los árboles y los enebros estaban en lo profundo de las montañas junto al Lago del Oeste.

Bajo el rocío de la noche, las hojas son muy brillantes, el viento otoñal sopla levemente y la luz de la luna brilla suavemente. en el lago, reflejando las hojas caídas en el bosque.

Estaba muy delgado y le gustaba suspirar. Sentado en el bote, no podía soportar el frío en el lago y parecía miserable. cubrirlo con una bolsa de arroz vacía. Esta fue una experiencia rara en su vida. Escribí un poema para registrarlo. Dijo: “El viento frío corta y la gente puede sentir el frío que llega en invierno. El bosque es un raro monje que vive recluido en las montañas y los bosques. No es de extrañar que las palabras vulgares del poema, amargura duradera, tengan que integrarse con la fría luz de la luna (otro significado es que el monje se está congelando XD ~) ¡No es fácil escribir buenos poemas! Este tipo de escena puede hacer que la gente se sienta fresca incluso en verano.

(Al ver que el autor tiene una barriga súper negra, el desafortunado viejo monje que usa poca ropa se ha convertido en un producto del verano, por lo que se dice que se olvidó de usar calzoncillos largos). Nota: Lang: Debería ser Lang Guan de la provincia de Shangshu (Ver más abajo, pero no estoy seguro, por eso lo llamo Langguan): El lugar donde los funcionarios manejan los asuntos oficiales, es decir, la oficina u oficina. Dao Qiantang: Hay dos soluciones, una es un método dado y la otra es un significado de gestión, es decir, convertirse en funcionario en Qiantang, pero convertirse en funcionario en Qiantang debería ser cuestión de tiempo, no mencione una fecha específica. .

También había una bolsa de arroz vacía, que finalmente encontré después de sentir frío durante mucho tiempo. Si es un funcionario con un puesto determinado (¡el puesto oficial de "Dao" es muy alto! Y parece que no hubo funcionarios de primera clase en la dinastía Song. Si los hay, por favor dímelo. Gracias por tu sugerencia .), especialmente en un lugar rico como Qiantang, definitivamente habrá un séquito. Como invitado de un funcionario durante mucho tiempo, es natural que no se vea obligado a utilizar bolsas de arroz vacías para protegerse del frío.

Vagamente: 1. Una apariencia vasta y distante. 2. Aspecto pequeño; aspecto pequeño.

3. Borrosa o incluso desaparecida por el paso del tiempo. Caza: describe el sonido del viento o el viento ondeando banderas, etc. Los sonidos son: 1. Joven e inteligente.

2. Aspecto imponente. 3. Describe la moralidad.

4. Describir potente y poderoso. (Realmente no puedo usar el significado original del artículo, pero lo entiendo.

)

Balanceo: flash, flash, espolvorear (espolvorear): (1). Elegante; gratis y fácil. (2) Todavía estoy feliz.

(3). La aparición del viento y la lluvia. (4). Significa fresco y refrescante.

(5). Describir la relajación repentina del aire o la desaparición repentina de la enfermedad. (6) Apariencia impresionante; (7) Apariencia sencilla y gratuita.

(8). Mirada despreocupada. (9).Entender.

(10). (12).

(13). No te dejes intimidar por tantos significados. De hecho, la gente simplemente decía que se sentía genial. )

6. Se necesita urgentemente una traducción del chino antiguo. Xie Mengde está muy agradecido con Xie Kanglun por sus hermosos días, hermosos paisajes, agradables a la vista y agradables a la vista, y el mundo está lleno de elogios.

El duque de Wei de la dinastía Han se casó en la Puerta Norte. Con fama pública y riqueza, nadie está insatisfecho con nada, por lo que siempre sale caro. Viajé en todas direcciones. Cuando era joven, era una lástima que cubría escenas desconocidas y no me importaban esos cuatro.

Xuchang vio el antiguo dicho de que la dinastía Han defendió el país. Cada primavera, diez personas se instalan permanentemente en West Lake. Una vez que el comité del condado se hace cargo, se construye el lago. Los eruditos burócratas pasaron por la puerta del lago e invitaron a entrar hasta que llegaron los nueve invitados.

Cocinamos y bebemos todo el día, sea quien sea. Una vez pregunté al público: "¿Es necesario?" Gong dijo: "¿Su joven sabe sobre esto?" Me estoy haciendo viejo y no sé cuántas primaveras más habrá.

Si puedo esperar con el bebedor y luego seguirlo, no me divertiré y la primavera no me esperará. "Cuando tenía cuarenta y tres años, todavía no lo creía.

Ahora que lo pienso, sé que lo que dijiste es delicioso. Xie Lingyun, el funcionario de Kangyue, dijo: belleza, belleza, alegría y felicidad son las cuatro cosas que son difíciles de completar. La gente de todo el mundo recita sus palabras como material de conversación.

Wei Guogong y Han Qi construyeron una "sala cuatro en uno". " en la Puerta Norte (¿dónde está la Puerta Norte de Beijing? Lo dudo) ". No hay nada que el palacio no pueda satisfacer su necesidad de mérito, fama y riqueza, por lo que no es infeliz. ¿Quién hubiera pensado que él también lo consideraba? Estas cuatro cosas son raras.

Cuando era niño, no sabía la hora. Es precioso, y no creo que esas cuatro cosas sean raras. En Xuchang, conocí a un anciano. que estaba familiarizado con el duque de Han y Wei. Dijo que el duque de Han y Wei mantenía el país puntual y que siempre estaba en el Lago del Oeste cada primavera para preparar las necesidades diarias de diez personas. asuntos del condado a los funcionarios y fue al lago.

Les pidió que entraran cuando vieron pasar a un funcionario académico. Sólo dejó de invitar después de nueve invitados. Siempre pasaba todo el día bebiendo. con sus invitados sin preguntarles el origen de sus nombres.

Zeng Cunzhi una vez le preguntó a Gong Wei sobre esto. ¿Necesitas beber con personas no relacionadas? Gong Wei dijo: "¿Dónde supiste esto cuando eras joven?" Me estoy haciendo viejo y no sé cuántas primaveras más podré tener.

Si tengo que esperar hasta poder beber con alguien que sea digno de mí, entonces no tendré oportunidad de divertirme y la primavera no me esperará. "Tengo cuarenta y tres años y todavía no puedo pensar que sea correcto.

Mirando hacia atrás, sé que lo que dijo tenía sentido.

ights reserved