Anna Akhmatova: Breve autoinforme
Anna Akhmatova
Junio de 1889+01 (23 del Nuevo Calendario) nació cerca de Odessa (la Gran Fuente). Mi padre es un ingeniero mecánico retirado de la Marina. Cuando tenía un año, me enviaron al norte, a la Villa de la Ciudad Imperial. Viví allí hasta los 16 años.
Mi primer recuerdo de Huangcun es este: la exuberante vegetación, el parque húmedo y brillante, el pasto al que me llevó mi niñera, la pista de carreras donde montamos varios ponis, y la antigua estación de tren y algunos otros. cosas, que luego se registraron en la "Oda a Huangcun".
Todos los veranos los pasé cerca de Sebastopol, a orillas de la Bahía de Sagitario, donde hice amistad con el mar. Lo que más me impresionó a lo largo de los años fue la antigua ciudad de Kherson, donde una vez vivimos.
Aprendí a leer a León Tolstoi letra a letra. Aprendí a hablar francés cuando tenía cinco años escuchando a una maestra enseñar a niños mayores.
Tenía 11 años cuando escribí mi primer poema. Para mí, la inspiración para la poesía no vino de Pushkin y Lermontov, sino de Derchavin ("El cumpleaños del niño real") y Nekrasov ("La fría nariz roja"). Mi madre podía recitar todas estas piezas.
Estoy estudiando en la escuela secundaria para niñas de Huangcun. Mis notas eran muy malas al principio, pero luego fueron muy buenas, pero nunca estuve dispuesto a estudiar.
En 1905, sus padres se divorciaron y su madre se mudó al sur con sus hijos. Vivimos en Eupatoria todo el año. Estudié el curso de primer grado antes de graduarme de la escuela secundaria en casa. A menudo extrañaba a Huangcun y escribía muchos poemas vulgares y aburridos. Los ecos de la revolución de 1905 llegaron a Eupatoria, que estaba casi aislada del resto del mundo. Completé mi último año de estudios en Kiev y me gradué en el Liceo von Dukleev en 1907.
Fui admitida en la facultad de derecho de la Escuela Superior para Niñas de Kiev. Tuve que estudiar un tiempo historia del derecho, especialmente latín. Quedé muy satisfecho porque en ese momento solo daba clases de derecho, pero luego me volví indiferente a estas clases.
1910 (25 de abril) Me casé con Nikolai Gumilev y nos fuimos de luna de miel a París.
En el cuerpo vivo de París (así lo describió Zola), la construcción del nuevo parque callejero no estaba completamente terminada (Parque de la calle Raspail).
El amigo de Addison, Fournier, señaló dos mesas en la Taberna Pantheon y me dijo: "Este es tu Partido Socialdemócrata, esos son los bolcheviques y esos son los mencheviques. Algunas mujeres a las que les gusta cambiar constantemente sus patrones planean usar esos pantalones". . (jupes-cullottes), y algunos planean usar unos que casi les cubran las piernas (jupes-entravees). A casi nadie le importa la poesía y la gente compra libros de poesía sólo porque las florecitas que contienen son de pintores famosos o poco conocidos. Ahora comprendo que las pinturas de París se han tragado la poesía de París.
Después de regresar a Petersburgo, estudié en el Instituto Superior de Literatura e Historia Laev. Aquí escribí muchos poemas que luego se incluyeron en mi primer libro de poesía.
Cuando la gente me mostró las pruebas de la colección de poemas de Inakenko Annensky "El joyero de ciprés", me emocioné tanto que terminé de leerlo y me olvidé de todo lo demás en el mundo.
En 1910, la crisis del Simbolismo quedó claramente expuesta, y los poetas noveles dejaron de seguir este género. Algunos de ellos se unieron al futurismo, mientras que otros se unieron al akhmeísmo. En el primer taller, mis colegas y yo (Marendri Stamm, Zenkiewicz y Narbout) pasamos a formar parte de Akme.
Pasé 1911 en París, donde fui testigo del exitoso estreno del ballet ruso. En 1912 visité el norte de Italia (Génova, Pisa, Florencia, Bolonia, Padua, Venecia). El paisaje natural y el arte arquitectónico de Italia me dejaron una profunda impresión: es como un sueño, nunca lo olvidarás.
En 1912 salió mi primera colección de poemas, "Crepúsculo". Sólo se imprimieron 300 copias. A los críticos les encantó.
El 1 de octubre de 1912 nació mi único hijo Lev.
1965438 + En marzo de 2004 se publicó mi segundo poemario "Rosario". Estuvo a la venta durante unas seis semanas. A principios de mayo, San Petersburgo comenzó a guardar silencio y la gente abandonó gradualmente la ciudad. Esta vez la separación de Petersburgo resultó ser para siempre. Cuando volvamos de nuevo. Ya no Petersburgo, sino Petrogrado. Del siglo XIX pasamos de repente al siglo XX y, desde el surgimiento de las ciudades, todo ha cambiado hasta quedar irreconocible. Como principiante, pensé que un folleto de poemas de amor naturalmente se perdería en los acontecimientos mundiales. Pero el momento no resultó así.
Pasé todos los veranos en la antigua provincia de Tver, a 24 kilómetros de la ciudad de Berezk. El paisaje aquí no es agradable: campos en las colinas arados en ordenadas plazas, molinos, estanques de barro, pantanos secos, "patios", cultivos, cultivos... Terminé con el Rosario y la estatua blanca que había allí escribió muchos poemas. La Estatua Blanca fue estrenada en septiembre de 1917.
Esto es injusto para los lectores y críticos de este libro. ¿Por qué creo eso? Porque es menos reactivo que los rosarios. La publicación de esta colección de poemas se encuentra en una etapa importante de cambio social. El tráfico se paralizó: el libro ni siquiera pudo entregarse en Moscú y se agotó en Petrogrado. Las revistas están cerradas, los periódicos están cerrados. Como resultado, el libro "La Estatua Blanca" carece de una intensa participación de los medios en comparación con "El Rosario". Cada vez hay más hambre y conflictos. Qué terrible, pero en ese momento estas condiciones fueron ignoradas.
Después de la Revolución de Octubre, trabajé en la biblioteca de la Escuela de Agricultura. En 1921 se publicó mi colección de poemas "Plátano" y en 1922 Arnold Demini la publicó.
A mediados de la década de 1920, comencé a estudiar con gran interés el arte arquitectónico del antiguo Petersburgo y la vida y creación literaria de Pushkin. Los resultados de la investigación de Pushkin incluyen principalmente tres obras: "El gallo de oro", "Adolf de Benjamin Sunstein" y "El invitado de piedra". Estos artículos fueron publicados en ese momento.
He estado trabajando en "Alexander Poetry", "Pushkin y el mar de Neva" y "Pushkin 1828" durante casi 20 años. Era obvio que quería incluirlos en la monografía "La muerte de Pushkin".
Desde mediados de la década de 1920, mis nuevos poemas casi dejaron de publicarse, mientras que mis poemas más antiguos todavía estaban disponibles para su reimpresión.
Durante la Gran Guerra Patria de 1941, me obligaron a quedarme en Leningrado. A finales de septiembre había comenzado el confinamiento y yo acababa de volar a Moscú.
Viví en Tashkent hasta mayo de 1944 y recogí con entusiasmo todas las noticias relacionadas con Leningrado y el frente. Como otros poetas, voy a menudo a hospitales militares para dar el pésame y leer poemas a los soldados heridos.
En Tashkent aprendí por primera vez qué es el calor, qué es la sombra y qué es el sonido del agua. Además, también aprendí lo que es el contacto humano: en Taskent me enfermé muchas veces, muy enfermo.
En mayo de 1944, llegué a Moscú en primavera en avión, completamente inmerso en la gozosa esperanza y la expectativa de la victoria.
Ese fantasma aterrador bloqueó mi ciudad y me asustó. Escribí sobre mi encuentro con él en prosa. Ese período me impulsó a escribir ensayos como "Tres lilas" y "Una visita a la casa de la muerte", que estaban relacionados con mi lectura de poesía en el Frente de Jericó. La prosa siempre ha sido misteriosa y seductora para mí. Sabía todo sobre poesía desde el principio, pero nada sobre prosa. Mis primeros experimentos fueron elogiados por todos, pero ciertamente no por mí mismo. Mi nombre es Zuo Xianke②. Me ordenó que borrara algunos pasajes y dijo que aceptaba conservar otros. Estoy muy feliz. Después arrestaron a mi hijo y los quemé junto con otros manuscritos.
Siempre me ha interesado la traducción literaria. He traducido muchas obras en los últimos años. Todavía se está traduciendo.
En 1962 completé el poema narrativo sin héroes que llevaba escribiendo 22 años.
La primavera pasada, en la víspera de Dante, volví a escuchar italiano: fui a Roma y Sicilia. En la primavera de 1965, fui a la ciudad natal de Shakespeare, vi el cielo de Gran Bretaña y el Océano Atlántico, me reuní con viejos amigos, hice algunos nuevos y fui de nuevo a París.
No he dejado de escribir poesía. Escribir poesía para mí es mi nueva conexión de vida con el tiempo y mi gente. Mientras los escribo, vivo en ese ritmo, la melodía que resuena en la heroica historia de mi país. Soy bendecido porque vivo en esta época y he sido testigo de acontecimientos sin precedentes.
1965.