¿Quién puede presentar el boletín de traducción de revistas? Gracias

El 1 de marzo de 1979, China International Translation and Publishing Company comenzó a publicar el "Boletín de traducción" (bimestral), que se publicó oficialmente en 1980 y se convirtió en el único número especial de investigación de traducción en China en ese momento. Después del establecimiento de la Asociación de Traductores de China (ahora Asociación de Traductores de China) en 1982, la revista pasó a llamarse "Revista de la Asociación de Traductores" y en 1986 pasó a llamarse "Traductor de China". El editor en jefe actual es Huang Youyi y el editor en jefe adjunto es Yang Ping. "China Translation" es la revista académica más importante y autorizada en el campo de la traducción al chino. Esta revista tiene como objetivo reflejar el nivel de desarrollo de vanguardia y las tendencias de la academia de traducción en el país y en el extranjero, llevar a cabo investigaciones teóricas de traducción, intercambiar experiencias de traducción, evaluar trabajos de traducción, difundir conocimientos de traducción, promover la enseñanza de lenguas extranjeras, presentar a traductores nuevos y antiguos. e informar sobre los círculos de traducción nacionales y extranjeros, tendencias de pensamiento y tendencias, y prosperar la industria de la traducción. Informar sobre las tendencias y novedades de la industria de la traducción en el país y en el extranjero. "China Translation" es una ventana para que profesores y estudiantes de lenguas extranjeras en colegios y universidades, traductores y entusiastas de la traducción intercambien investigaciones sobre traducción y experiencias prácticas, y es un foro para el debate académico.

Las columnas principales de esta revista son: investigación en traducción, teoría y técnicas de la traducción, crítica de la traducción, evaluación de la traducción, enseñanza de la traducción, traducción científica y tecnológica, traducción económica y comercial, traducción práctica al inglés, introducción de personajes, traducción extranjera. industria de la traducción, teoría de la traducción extranjera contemporánea, charla sobre creación de traducciones, historia de la traducción, industria de la traducción, intercambios culturales entre China y países extranjeros, tendencias en los círculos de traducción extranjeros, traducciones de vocabulario seleccionado, foros de lectores, debates y discusiones, amigos de la traducción de autoaprendizaje , etc.

Esta revista es bimestral, se publica el 5438+05 de junio de 2005 y se distribuye públicamente en el país y en el extranjero. El precio es 15,00 RMB.

Dirección: Departamento Editorial de "China Translation", nº 24 de la calle Baiwanzhuang, Beijing.

e/tongji.js">