¿Cuál es el texto original del libro de Guo Moruo que se vende?

El texto original es el siguiente:

He estado enredado en la literatura toda mi vida, y no sé cuántas veces la he abandonado. Cuando era joven, me gustaba leer poemas Tang como "Chu Song", "Zhuangzi" y "Registros históricos", pero se perdieron por completo después de abandonar la provincia en el segundo año de la República de China. Cuando llegué por primera vez a Japón en el primer mes del tercer año de la República de China, solo traje una copia de "Obras seleccionadas", que compré en la librería de segunda mano en Liulichang, Beijing, a finales del año. segundo año. Cuando me fui, quise tirarlo, pero mi hermano mayor me aconsejó que no lo tirara después de todo. Pero durante mi primer año o dos en Japón, nunca lo saqué de mi bolso.

Después de vivir mucho tiempo en Japón, mi interés por la literatura surgió de forma inconsciente. Cuando estaba a punto de graduarme de la universidad, coleccioné una gran cantidad de libros de literatura china y extranjera.

Era el comienzo del verano del séptimo año de la República de China. Me gradué de la Sexta Escuela Secundaria de Okayama y en el futuro ingresaré a una universidad de medicina. Aspiraba a especializarme en investigación médica y los libros literarios eran indispensables.

Decidí regalar mis pobres libros a mis amigos, uno tras otro. Mañana es el momento de dejar Okayama para siempre. También tengo dos libros, las obras completas de Yuzishan y las obras completas de Tao Yuanming. Realmente no podía soportar tirar estos dos libros, pero no pude evitar tirarlos. Estos dos libros son particularmente poco científicos. En ese momento, como no tenía mucho dinero, quise subastar a estos dos poetas. Creo que los japoneses respetan mucho los libros chinos. Estos dos libros son raros. Quizás se pueda vender en una librería a un precio más alto.

Era de noche y llovía. Cogí un paraguas y caminé hacia la ciudad de Okayama. Cuando llegué a una librería, entré y pregunté. Dije: "Tengo algunos libros chinos..."

⑥ Antes de terminar de hablar, un joven japonés sentado en la tienda extendió las manos con rudeza y me preguntó: "¿Cuántos libros chinos tienes?". ¿Tienes?" ¿Libro? ¿Qué te parece?"

⑦Dije: "Quiero dártelo".

⑧Resoplé por la nariz y apunté con la barbilla hacia afuera de la tienda. . "¡Ve y mira la marca, no soy un comprador de libros usados!" Después de decir eso, sacudió la cabeza y se fue a hacer lo suyo.

1. Apreciación:

Es fácil ver en las líneas que este artículo revela el anhelo infinito por una vida mejor, especialmente el anhelo de luz y su profundidad.

Cada detalle del poema refleja la belleza de la vida. A juzgar por la exquisitez de la técnica de escritura, el autor es una persona que ama mucho la vida.

De hecho, la luz es un deseo de lujo para todos, ya que trae un sol suave y quita el corazón frío. Por supuesto, el autor cree en el artículo que la luz es un símbolo del amor. Cuán elevado es el estatus de la luz visible entre los humanos.

2. Sobre el autor:

Guo Moruo (1892-1978), anteriormente conocido como Guo Kaizhen, cuyo nombre real es Tang Ding, cuyo nombre real es Wu Shang, cuyo nombre real es Su nombre es Wenbao y sus seudónimos son Moruo, Meiken, Guo Tangding y Shi Tuo, Gao Ruhong, Yang Yizhi, etc.

165438+ nació el 16 de octubre de 1892 en Shawan, Leshan, Sichuan. Graduado de la Universidad Imperial de Kyushu en Japón, es un escritor moderno, historiador, uno de los fundadores de la nueva poesía, el primer presidente de la Academia China de Ciencias, el primer presidente de la Universidad de Ciencia y Tecnología de China y un extranjero. académico de la Academia de Ciencias Soviética.