Todos los gobiernos populares de condados (ciudades) y distritos, todos los departamentos del gobierno popular municipal y todas las unidades pertinentes:
Ahora se le han emitido las "Varias Disposiciones sobre la Regulación Adicional de la Transformación de las Aldeas Urbanas", por favor cumpla con ellas cuidadosamente.
12 de junio de 2007
Varias disposiciones sobre una mayor regulación de la transformación de las aldeas urbanas
Capítulo 1 Disposiciones generales
Artículo 1 En orden Para garantizar la transformación legal, saludable y ordenada de las aldeas urbanas de nuestra ciudad, acelerar el proceso de urbanización y mejorar la imagen de la ciudad, estas regulaciones se formulan de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes y en conjunto con la situación real de nuestra ciudad. .
Artículo 2 Las aldeas urbanas a las que se refiere este reglamento se refieren a las áreas donde los agricultores viven juntos y utilizan tierras colectivas en las áreas urbanizadas de esta ciudad (excluyendo el nuevo distrito de Zhengdong, la zona de desarrollo de alta tecnología y Zona de Desarrollo Económico y Tecnológico). El comité es la forma organizativa del pueblo.
Artículo 3 La aldea (grupo) a que se refiere este reglamento se refiere a la aldea administrativa dentro del ámbito de transformación, al grupo de aldeanos (aldea natural) que goza del derecho a disponer de bienes colectivos, o a la comunidad -sociedad anónima después de la transformación; Los aldeanos se refieren a la población agrícola registrada en nuestra ciudad antes de la reforma del registro de hogares.
Artículo 4 El término "casas de reasentamiento", tal como se menciona en este reglamento, se refiere a las casas de nueva construcción, los edificios de oficinas de las aldeas (grupos) de reasentamiento y las viviendas colectivas aprobadas por el gobierno popular del distrito para el reasentamiento de los aldeanos de conformidad con las normas prescritas sobre compensación por demolición y reubicación de locales comerciales para organizaciones económicas.
Artículo 5 La proporción de reconstrucción, reasentamiento y desarrollo de aldeas urbanas es de 1:2. El término "índice de desarrollo de viviendas de reasentamiento" como se menciona en este reglamento se refiere a la relación entre el área de construcción de viviendas de reasentamiento y el área de construcción de viviendas comerciales de apoyo.
Artículo 6 El objetivo básico de la transformación de las aldeas urbanas: mediante la transformación de las aldeas urbanas, transformar las aldeas originales donde viven los agricultores en comunidades urbanas modernas.
Artículo 7 Los principios básicos para la reconstrucción de las aldeas urbanas son: adherirse al liderazgo gubernamental, el funcionamiento del mercado, la voluntariedad masiva, la responsabilidad a nivel de distrito, adaptar las medidas a las condiciones locales, una aldea por caso, y aprobar una reconstrucción cuando las condiciones sean propicias; la reconstrucción de las aldeas antiguas promoverá el desarrollo de bienes raíces de apoyo y proporcionará garantía financiera para la transformación de las aldeas urbanas.
Artículo 8 Métodos de transformación de aldeas urbanas: con la aprobación del Gobierno Popular del Distrito, las aldeas (grupos) pueden recaudar fondos para su propia transformación; las empresas de desarrollo inmobiliario también pueden decidir participar en la transformación mediante licitaciones; condiciones de subasta, cotización, etc. Si están maduras, el gobierno del distrito también puede demolerlas y reconstruirlas conjuntamente con los departamentos pertinentes. Bajo la premisa de una planificación unificada para todos los terrenos de la aldea (grupo), la transformación se puede llevar a cabo de una vez o en pasos. Una aldea (grupo) que se renueva por su cuenta deberá establecer una propiedad colectiva de propiedad total o una empresa de desarrollo inmobiliario con la naturaleza de acciones de todos los aldeanos. Deberá estar autorizada por la asamblea de aldeanos (accionistas) o la asamblea representativa para administrar específicamente. asuntos relacionados con la remodelación de la aldea (grupo) e implementar estrictamente las regulaciones pertinentes de acuerdo con los derechos y obligaciones.
Artículo 9 El Gobierno Popular Municipal dirigirá, organizará y coordinará la transformación de las aldeas urbanas. Los gobiernos populares de cada distrito, bajo el liderazgo unificado del gobierno popular municipal, son específicamente responsables de la organización e implementación de la transformación de las aldeas urbanas dentro de sus respectivas jurisdicciones. Departamentos y unidades pertinentes, como planificación municipal, recursos territoriales, construcción, administración municipal, bienes raíces, seguridad pública, desarrollo y reforma, finanzas, gestión urbana y aplicación de la ley administrativa, defensa aérea civil, reservas de tierras, reliquias culturales, electricidad, comunicaciones, etc., dentro del alcance de sus respectivas responsabilidades, harán un buen trabajo en la gestión urbana y el trabajo de servicios para la transformación de las aldeas intermedias, y manejarán diversos procedimientos para la transformación de las aldeas urbanas de acuerdo con los procedimientos legales.
Artículo 10 La transformación de las aldeas urbanas debe seguir los principios de políticas unificadas, planificación unificada, adaptación de medidas a las condiciones locales, diseño racional, desarrollo integral, apoyo a la construcción, resaltando puntos clave y paso a paso. implementación, movilizar plenamente el entusiasmo de todas las partes y proteger Los derechos e intereses legítimos de las aldeas (grupos) y los aldeanos se coordinarán y equilibrarán con los intereses del Estado, los colectivos, los individuos y los inversores para lograr las "tres satisfacciones" de los aldeanos. , empresas de desarrollo y el gobierno.
Capítulo 2 Gestión del Plan
Artículo 11 El alcance de la transformación de las aldeas urbanas son las aldeas (grupos) dentro del área urbanizada anunciada por el Gobierno Popular Municipal.
Artículo 12 Una aldea natural con múltiples grupos de aldeanos será renovada por la aldea natural o grupo de aldeanos; toda la tierra en la aldea (grupo) o aldea natural será planificada y renovada de manera unificada; Superficie de terreno insuficiente para la reconstrucción (Grupo), las antiguas áreas urbanas circundantes se pueden renovar de forma contigua, pero la reurbanización debe planificarse de manera unificada.
Artículo 13: Elaborar y aprobar el plan general de reconstrucción del casco urbano.
El departamento de planificación municipal, junto con los departamentos municipales de tierras y recursos, construcción, administración municipal, reserva de tierras y otros departamentos y el gobierno popular del distrito, preparará un plan maestro para la reconstrucción de aldeas urbanas basado en el plan general de la ciudad, el plan maestro de uso de la tierra. y plan de zonificación, y presentarlo al gobierno popular municipal para su aprobación como base para guiar la transformación de las aldeas urbanas de la ciudad.
Artículo 14. Elaboración y aprobación del planeamiento detallado para la reconstrucción del casco urbano.
(1) Los gobiernos populares de cada distrito organizarán la preparación y el control de las parcelas de tierra (distritos) y las aldeas (grupos) en función de las condiciones de diseño del plan general de la ciudad, el plan general de uso de la tierra y Plan detallado de control de la aldea urbana. Se preparará un plan detallado integral que se presentará al departamento de planificación municipal para su aprobación como base para la implementación gradual de la transformación de la aldea urbana.
(2) El gobierno popular del distrito debe organizar las empresas de desarrollo responsables de la construcción de viviendas de reasentamiento, confiar a las unidades de planificación y diseño las calificaciones de diseño correspondientes, escuchar plenamente las opiniones de los aldeanos y basarse en la información detallada. Planificación controlada para la transformación de aldeas urbanas. Preparar un plan detallado para la reconstrucción y construcción de aldeas urbanas y presentarlo al departamento de planificación municipal para su aprobación antes de su implementación.
Artículo 15: Requisitos para la planificación de la reconstrucción de las aldeas urbanas.
(1) La planificación deberá realizarse de acuerdo con el “Reglamento sobre Gestión de Calificación de Unidades de Planificación Urbanística”.
(2) El plan general debe basarse en la realidad y organizar racionalmente el diseño de las aldeas urbanas de acuerdo con las necesidades del desarrollo urbano. Su contenido principal incluye el modelo de transformación y desarrollo de aldeas urbanas, la distribución del terreno de construcción, disposiciones generales para diversas construcciones y sugerencias para la implementación gradual de la transformación.
(3) La planificación reglamentaria detallada debe prepararse de acuerdo con los requisitos de las "Medidas para la preparación de la planificación urbana". Además del contenido obligatorio prescrito por el estado, también debe prepararse el siguiente contenido. aclaró:
1. El alcance del terreno para la reconstrucción de aldeas urbanas;
2. Basado en factores como la población reubicada, el número de hogares y la ubicación de las aldeas urbanas, determinar razonablemente la naturaleza y escala del terreno para la reubicación y el reasentamiento, y determinar el área de terreno para el reasentamiento de los aldeanos y apoyar el desarrollo;
3. la ubicación, naturaleza y escala del terreno restante (incluido el terreno reservado por el gobierno);
4. De acuerdo con el plan general y el plan de zonificación de la ciudad, determinar el diseño de las instalaciones públicas urbanas, los espacios verdes públicos y el estacionamiento público. lotes.
Artículo 16 Los planes detallados para la construcción de aldeas urbanas se basarán en planes detallados reglamentarios y se combinarán con proyectos de desarrollo y construcción para cumplir con los requisitos de profundidad de planificación estipulados por el estado. El apoyo al desarrollo de viviendas comerciales en aldeas urbanas debe implementarse estrictamente de acuerdo con las disposiciones del "Aviso de la Oficina General del Consejo de Estado que remite las opiniones del Ministerio de Construcción y otros departamentos sobre el ajuste de la estructura de oferta de viviendas y la estabilización de viviendas. precios" (Guobanfa [2006] N° 37).
Artículo 17 Al aprobar la planificación y el diseño de viviendas de reasentamiento y apoyar viviendas comerciales para la reconstrucción de aldeas urbanas, se considerarán plenamente las condiciones específicas de la reconstrucción de las aldeas urbanas y las aldeas urbanas serán razonablemente determinado sobre la base de los principios de promoción activa y alta operatividad deben renovarse varios indicadores de uso de la tierra, y las instalaciones de servicios públicos y la infraestructura municipal deben proporcionarse razonablemente de acuerdo con los requisitos de las regulaciones nacionales pertinentes.
Artículo 18 Los proyectos de nueva construcción, reconstrucción y ampliación durante el proceso de reconstrucción de aldeas urbanas se construirán en estricta conformidad con el plan de control detallado aprobado para la reconstrucción de aldeas urbanas.
Artículo 19 El departamento administrativo de aplicación de la ley de gestión urbana y el gobierno popular del distrito intensificarán la investigación y el castigo de la construcción ilegal en las aldeas urbanas y las áreas de control planificadas para garantizar la implementación de los planes de reconstrucción de las aldeas urbanas y los planes maestros urbanos. .
Capítulo 3 Gestión de la tierra
Artículo 20 La tierra utilizada por la aldea (grupo) será aprobada por la asamblea de aldeanos (accionistas) o por la reunión representativa y revisada y confirmada por la junta popular del distrito. De acuerdo con el estado actual del uso de la tierra, se convertirá en tierra de propiedad estatal de acuerdo con los procedimientos legales, los derechos de uso de la tierra de propiedad estatal se confirmarán de acuerdo con la ley y se emitirán certificados de uso de la tierra de propiedad estatal. emitido. Tomando la tierra utilizada por la aldea (grupo) como una unidad, todos los procedimientos de solicitud, registro y certificación se completarán al mismo tiempo de acuerdo con los procedimientos estipulados en las reglas de registro de tierras.
El artículo 21 estipula que los terrenos para viviendas de reasentamiento y apoyo al desarrollo de viviendas comerciales dentro del índice de desarrollo de reasentamiento se transferirán mediante licitación, subasta y cotización de acuerdo con las regulaciones pertinentes. Las tierras que excedan el índice de reasentamiento y desarrollo se incluirán en la reserva de adquisición unificada del gobierno popular municipal, y los ingresos se dividirán entre los gobiernos populares municipales y de distrito, y la proporción será determinada por separado por el gobierno popular municipal.
Artículo 22 Si el terreno de la aldea no se ha convertido en terreno de propiedad estatal, los departamentos pertinentes no se ocuparán de los procedimientos de planificación y construcción del mismo, y no lo transferirán, arrendarán ni hipotecarán sin autorización; El desarrollo y transformación serán investigados y sancionados como uso ilegal de la tierra. Antes de la finalización de la vivienda de reasentamiento, la tierra de la aldea que haya sido registrada y expedida un certificado o la tierra de la aldea que haya sido transferida de conformidad con la ley no podrá transferirse, arrendarse ni hipotecarse sin el consentimiento de los aldeanos. Asamblea (de accionistas) o asamblea representativa.
Artículo 23 Las aldeas (grupos) con menos tierra pueden renovarse junto con las aldeas (grupos) con abundante tierra mediante la coordinación del gobierno popular del distrito.
Capítulo 4 Construcción, Demolición y Reasentamiento
Artículo 24 Planificación, construcción, gestión urbana departamentos administrativos de aplicación de la ley y el gobierno popular de distrito, oficinas de subdistrito, oficinas de aldea donde se encuentran las aldeas urbanas ubicados (Grupos) deberán detener la construcción que viole estas regulaciones, y los departamentos administrativos de aplicación de la ley de construcción y gestión urbana investigarán y se ocuparán de los proyectos de construcción ilegales.
Artículo 25 La construcción y gestión de vías urbanas, alcantarillado, saneamiento y otras infraestructuras municipales y el suministro de agua, suministro de energía, suministro de gas, calefacción y otras instalaciones públicas en la transformación de las aldeas urbanas se unificarán en el Construcción y gestión de equipamientos urbanos municipales y públicos.
Artículo 26 Antes de llevar a cabo la demolición, el demoledor y el demolido firmarán formalmente un acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento de acuerdo con el plan de compensación de demolición y reasentamiento discutido en la reunión o congreso de aldeanos (accionistas).
Artículo 27 El plan de compensación y reasentamiento por demolición de aldeas urbanas especificará los estándares de compensación específicos para la compensación monetaria y el intercambio de derechos de propiedad para las casas residenciales demolidas, permitiendo a los demoledores elegir libremente.
Artículo 28 La compensación de vivienda y el reasentamiento de los aldeanos originales en propiedades legales se basarán en el área de construcción. Si la persona demolida opta por una compensación monetaria, el monto de la compensación se determinará en función de factores como el área, la ubicación y el uso de la casa demolida. En principio, los edificios legales de tres pisos o menos (incluidos tres pisos) serán compensados según el precio de evaluación del mercado. Si las personas demolidas optan por intercambiar derechos de propiedad, en principio, los edificios legales de tres pisos o menos (incluidos tres pisos) serán reubicados de acuerdo con el estándar de reembolso de un metro cuadrado por cada metro cuadrado demolido.
Artículo 29 Para la demolición de edificios de oficinas de personas jurídicas de aldea (grupo), estructuras de ladrillo y hormigón, edificios comerciales de organizaciones económicas colectivas y otros edificios, se pagará un metro cuadrado de la persona demolida en función del área de construcción. y un metro cuadrado estándar para su colocación.
Artículo 30 La compensación y el reasentamiento de las casas de aldea demolidas que no sean otros anexos se llevarán a cabo de acuerdo con las normas nacionales vigentes de compensación y reasentamiento de terrenos de construcción del Gobierno Popular Municipal.
Artículo 31 Si la reconstrucción de la aldea urbana implica la reubicación o el reasentamiento temporal de las personas demolidas, los estándares del subsidio de reubicación y del subsidio de reasentamiento temporal se basarán en las regulaciones pertinentes de esta ciudad.
Artículo 32: La construcción residencial que no haya sido aprobada por los departamentos municipales de planificación, construcción y otros departamentos después del 9 de agosto de 2000 será tratada como construcción ilegal y los demoledores no serán indemnizados ni reasentados.
Artículo 33 La reconstrucción de aldeas urbanas y la demolición de ciudades antiguas se gestionarán de acuerdo con el "Reglamento de gestión de construcción y demolición urbana de Zhengzhou", y se formulará un plan de compensación y reasentamiento por demolición. Si los demoledores y los demolidos no pueden llegar a un acuerdo sobre las normas de compensación y reasentamiento, podrán solicitar una resolución a la Oficina de Gestión de Construcción y Demolición Urbana del Gobierno Popular Municipal. Las disputas surgen después de que el demoledor y la persona demolida firman un acuerdo de compensación por demolición y reasentamiento. Si las dos partes no pueden llegar a un acuerdo mediante negociación, la parte en la disputa solicitará un arbitraje a una institución de arbitraje de conformidad con la ley o presentará directamente una demanda ante el Tribunal Popular.
Artículo 34 Antes de la demolición de las antiguas aldeas, el gobierno popular del distrito organizará el registro, la recopilación unificada y la clasificación de los certificados de propiedad de las viviendas de las personas demolidas, y los informará al departamento municipal de gestión de viviendas para su registro. una vez completada la demolición, el gobierno popular del distrito acudirá de inmediato al departamento de gestión de vivienda municipal para completar los procedimientos de cancelación del certificado de propiedad de la vivienda.
Artículo 35 Los terrenos para la construcción de viviendas de reasentamiento y el apoyo al desarrollo de viviendas comerciales, y los terrenos de reserva del gobierno se incluirán en el plan anual de desarrollo y suministro de bienes raíces de la ciudad.
Artículo 36: Se debe dar prioridad a la construcción de casas de reasentamiento en la reconstrucción de aldeas urbanas. La construcción de aldeas (grupos), casas de reasentamiento e infraestructura autorenovadas no deberá ser posterior al plan de construcción de la segunda fase. Las ventas de casas comerciales de la primera fase deben dar prioridad a la construcción de casas de reasentamiento. Para que las empresas de desarrollo inmobiliario participen en la transformación, en principio, la construcción de viviendas e infraestructura de reasentamiento debe organizarse en la primera fase del plan de construcción, si realmente es necesario construir viviendas de reasentamiento en fases, debe completarse en; las dos primeras fases del plan de construcción. Las casas de reasentamiento construidas en la primera fase representarán no menos del 60% del área total de las casas de reasentamiento, y se dará prioridad a las ventas de viviendas comerciales y a los préstamos hipotecarios para la construcción de las casas de reasentamiento de la segunda fase.
Artículo 37: Las aldeas urbanas adoptan el método de reasentamiento primero y luego demolición. Una vez completadas, aceptadas y distribuidas las casas de demolición y reasentamiento, las personas demolidas se mudarán dentro de los 3 meses y las casas originales. ser derribado a tiempo.
Artículo 38 Los préstamos hipotecarios para casas de reasentamiento no terminadas y ventas de viviendas comerciales se ingresarán en una cuenta especial, y los fondos de subsidio asignados por el Gobierno Popular Municipal serán estrictamente supervisados por el Gobierno Popular de Distrito.
Capítulo 5 Políticas Preferenciales
Artículo 39 La construcción de viviendas de reasentamiento goza de las siguientes políticas preferenciales.
(1) Salvo que el estado o provincia especifique lo contrario, estarán exentos de las cargas administrativas y cargas públicas de las unidades con plena asignación financiera.
(2) Los cargos por servicios comerciales dentro del ámbito de autoridad especificado por el gobierno municipal se cobrarán a la mitad de la tarifa.
Artículo 40 Las aldeas (grupos) o empresas promotoras inmobiliarias que inviertan en nuevas viviendas públicas sin fines de lucro de acuerdo con el plan disfrutarán de las políticas pertinentes de viviendas de reasentamiento. La vivienda pública sin fines de lucro incluye: escuelas públicas primarias y secundarias, guarderías e instalaciones públicas.
El artículo 41 establece las siguientes políticas preferenciales para apoyar el desarrollo de viviendas comerciales y los terrenos necesarios para el reasentamiento y el desarrollo.
(1) Además de la parte que debe entregarse al estado y la provincia, el 5% de la tarifa de transferencia de derechos de uso de la tierra para la tierra requerida se retirará del fondo de construcción de viviendas de alquiler bajo. , y la parte restante será subvencionada por el Gobierno Popular Municipal Asignado al gobierno popular del distrito para la construcción de infraestructura de apoyo dentro del alcance prescrito de la reconstrucción de las aldeas urbanas.
(2) Política de reducción y exención de tasas para la construcción de viviendas de reasentamiento.
Capítulo 6 Procedimientos de aprobación para la transformación de aldeas urbanas
Artículo 42 Las aldeas (grupos) con condiciones maduras para la transformación presentarán documentos a los municipios (pueblos) y subdistritos paso a paso. El gobierno del distrito y el distrito presentaron una solicitud para la reconstrucción de la aldea urbana. El gobierno popular del distrito, de acuerdo con los requisitos unificados del gobierno municipal, organizará una investigación de la situación básica de las aldeas urbanas y, después de consultar con el departamento de reserva de tierras municipal y las aldeas (grupos), formulará planes de reconstrucción de aldeas urbanas y terrenos. planes de reserva, que serán aprobados por la asamblea de aldeanos (accionistas) o el congreso se llevará a cabo públicamente en la aldea (grupo) y se presentará al Gobierno Popular Municipal en forma de documento. Una vez que el Gobierno Popular Municipal revise la renovación de la aldea urbana, se aprobará para disfrutar de las políticas preferenciales de este reglamento.
Artículo 43 Información que se debe proporcionar al solicitar y aprobar la transformación de aldeas urbanas:
(1) Información estadística detallada sobre los aldeanos aprobada por la comisaría local o el municipio (ciudad ) y oficinas de subdistrito .
(2) Estadísticas del terreno total y edificios y estructuras existentes en el pueblo (grupo).
(3) Planes de reconstrucción de aldeas (grupos), planes de reserva de tierras y otros materiales discutidos y aprobados por reuniones o congresos de aldeanos (accionistas). El plan de reconstrucción debe incluir las ideas básicas de reconstrucción de aldeas (grupos), compensación por demolición y plan de reasentamiento y análisis económico básico.
(4) La reunión de aldeanos (accionistas) o la reunión representativa toma una resolución para transformar la aldea o grupo.
Artículo 44 El gobierno popular del distrito organizará una encuesta para conocer la información estadística detallada de los aldeanos, la información estadística de diversos edificios y estructuras, el área de construcción de las casas de reasentamiento y la superficie de terreno requerida. Después de la aprobación pública, los departamentos pertinentes del Gobierno Popular Municipal calcularán el monto de las tarifas de transferencia de derechos de uso de la tierra y las tarifas relacionadas dentro del índice de desarrollo de reasentamiento prescrito de acuerdo con los procedimientos pertinentes. Después de presentar al Gobierno Popular Municipal para su aprobación, la distribución del subsidio. y se implementarán reducciones y exenciones de tarifas relacionadas.
Artículo 45 Cuando se trate de terrenos de propiedad estatal, planificación, gestión de viviendas, construcción y otros procedimientos relacionados, el gobierno popular del distrito debe emitir un informe escrito y presentarlo a los departamentos pertinentes del gobierno popular municipal para su revisión. .
Artículo 46 Las agencias de reconstrucción de aldeas urbanas municipales y distritales son específicamente responsables de la consulta de políticas, revisión de datos, supervisión y orientación, supervisión e inspección y otros trabajos relacionados en la reconstrucción de aldeas urbanas.
Artículo 47 Durante la transformación de las aldeas urbanas, si el personal relevante y los cuadros de la aldea (grupo) participan en violaciones disciplinarias como fraude, abuso de poder para beneficio personal, etc., serán tratados de acuerdo con las disciplinas del partido y del gobierno; si violan la ley, serán transferidos al departamento judicial de acuerdo con la ley. Si una empresa de desarrollo inmobiliario que participa en la transformación de aldeas urbanas comete actos ilegales, será tratada de conformidad con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes y no se le permitirá participar en la construcción de proyectos de inversión por parte del gobierno municipal de Zhengzhou dentro de cinco años si viola la ley, será entregado al departamento judicial para su tratamiento conforme a la ley. Si las personas derribadas asedian, insultan o golpean al personal y obstruyen injustificadamente los trabajos normales de demolición, serán tratadas por el departamento judicial de conformidad con la ley.
Artículo 48 El presente reglamento entrará en vigor a partir de la fecha de su promulgación. Si las regulaciones y políticas anteriores sobre la reconstrucción de aldeas urbanas son incompatibles con estas regulaciones, estas prevalecerán.
Artículo 49 El nuevo distrito de Zhengdong, la zona de desarrollo económico y tecnológico y la zona de desarrollo de alta tecnología podrán formular otras políticas basadas en las condiciones reales de sus respectivas jurisdicciones y presentarlas al gobierno popular municipal para su aprobación antes de su implementación. .
Interpretación de "Varias disposiciones sobre una mayor regulación de la transformación de las aldeas urbanas"
Zheng Zheng [2003] No. 32 y Zheng Zheng [2004] No. 35 no proporcionan políticas preferenciales para la transformación de las aldeas urbanas. Se tomaron disposiciones específicas, no se aclaró el proceso de aprobación para la reconstrucción de las aldeas urbanas y no se tomaron medidas para evitar posibles riesgos. Sobre la base de estos dos documentos se han mejorado y completado estos reglamentos.
Artículos 5 y 44
Para facilitar la operación de las políticas preferenciales, acelerar el progreso del trabajo y aumentar el entusiasmo de cada aldea (grupo) y desarrolladores, consulte Transformación de la aldea urbana de Zhuhai En la política preferencial, la proporción de reasentamiento y desarrollo se establece sobre la base de la experiencia de "demoler una aldea y eximir a dos y tres".
Y estipula los procedimientos para implementar políticas preferenciales.
Artículo 11 y Artículo 49
El documento No. 35 de Zheng Zheng [2004] estipula que el alcance de la reconstrucción de las aldeas urbanas son las aldeas urbanas dentro de las áreas urbanas urbanizadas de la ciudad de Zhengzhou, incluyendo el Grupo Central, el Grupo Occidental, el Grupo Sudeste y el Grupo Norte. Para mantener la continuidad de las políticas y continuar implementando estas regulaciones, en vista de las particularidades de la Nueva Área de Zhengdong, la Zona de Desarrollo Económico y Tecnológico y la Zona de Desarrollo de Alta Tecnología, estas regulaciones no se aplican. Recomendación: Las 47 aldeas (grupos) que han sido incluidas en el plan de reconstrucción de aldeas urbanas y están esperando aprobación para implementar la reconstrucción de aldeas urbanas y cuyos desarrolladores han realizado grandes inversiones iniciales deben continuar implementándose de acuerdo con Zheng Zheng [2003] No 32 y Zheng Zheng [2004] No. 35 documentos Renovación, mantener la continuidad de las políticas; implementar leyes y regulaciones relevantes, aclarar el tema de la aplicación de la ley, detener enérgicamente la construcción ilegal por parte de los aldeanos en aldeas urbanas y aldeas marginales, y la construcción ilegal por aldeas (grupos) y crear un entorno de transformación excelente para la futura implementación de la transformación de las aldeas urbanas.
Artículos 13, 35, 42 y 43
Con el fin de facilitar el desarrollo eficaz de las obras de reserva de suelo, se añade el Centro Municipal de Reserva de Suelo para participar en la transformación de los núcleos urbanos. Contenido relacionado. Artículo 21 Con el fin de implementar estrictamente las leyes y reglamentos sobre tierras y aumentar la transparencia y equidad de la transferencia de tierras, se adopta el método de "restricción total de tierras" para las tierras utilizadas para el reasentamiento y las tierras dentro del índice de desarrollo del reasentamiento. Los terrenos que superen el índice de reasentamiento y desarrollo serán adquiridos y reservados por el Gobierno Popular Municipal. El método de "atar tu cabello al suelo" no se conecta con el método superior.
Artículo 23
Las aldeas (grupos) en áreas urbanas centrales no pueden reconstruirse por falta de terreno. Si la reconstrucción es realmente necesaria, el gobierno popular del distrito coordinará la reconstrucción conjunta de las aldeas (grupos) con excedentes de tierra.
Artículos 27, 28, 29 y 32
Zheng Zheng [2004] No. 35 Documento 3. (5) .1.2.3.8 estipula respectivamente: Si el área de construcción residencial en la propiedad legal de los aldeanos demolidos es inferior a 228 metros cuadrados, se otorgará una compensación monetaria de acuerdo con el precio de evaluación del mercado inmobiliario o el reasentamiento se llevará a cabo a través de intercambio de derechos de propiedad; la parte que exceda de 228 metros cuadrados se reubicará de acuerdo con el precio de evaluación del mercado inmobiliario. Se otorgará una compensación monetaria por los costos de construcción e instalación.
Desde 2004, líderes municipales relevantes han dirigido departamentos relevantes para llevar a cabo proyectos piloto para la transformación de aldeas urbanas en el distrito de Jinshui. Con referencia a los estándares de compensación y reasentamiento por demolición de Songshan Road y con base en la situación real de las aldeas (grupos) piloto, después de un cálculo cuidadoso, atraques repetidos y trabajo duro, los estándares de compensación por demolición y reasentamiento para aldeas con tres pisos o menos tienen La superficie residencial media de reasentamiento de cada aldeano es de unos 400 metros cuadrados. Durante la reconstrucción de las aldeas urbanas de nuestra ciudad, el estándar de 228 metros cuadrados para compensación por demolición y reasentamiento no se puede implementar plenamente, de lo contrario afectará los ingresos y la vida futuros de los aldeanos, lo que dificultará el buen desempeño de todas las casas; ser compensado y reubicado, de lo contrario estimulará la construcción ilegal Inundaciones y provocando comparaciones. Por lo tanto, las regulaciones anteriores establecen claramente compensación y reasentamiento sólo para edificios legales con tres pisos o menos (incluidos tres pisos) en las granjas originales de los aldeanos. No hay regulaciones para casas con tres pisos o más. El gobierno popular del distrito se encargará de ello. según corresponda según la situación real.
En desacuerdo: 1. Debería haber regulaciones correspondientes para edificios y estructuras sin procedimientos legales. 2. Si se derriban las casas originales de los aldeanos y existen planificación legal, terrenos, construcción, trámites inmobiliarios y edificios de tres pisos o menos, deberán reubicarse de acuerdo con las normas de demolición.
Artículos 39, 40 y 41
Los artículos 31 y 34 del documento n.º 32 de Zheng Zheng [2003] estipulan respectivamente: “Llevar a cabo la reconstrucción de las aldeas urbanas de acuerdo con el plan, puede gozar de las políticas preferenciales estipuladas por el Gobierno Popular Municipal." "Las casas residenciales utilizadas para reasentar a los aldeanos originales durante la reconstrucción de las aldeas urbanas disfrutarán de políticas preferenciales como construcción de viviendas asequibles".
Artículos 6 y 18 de las "Medidas para la construcción y gestión de viviendas económicamente asequibles en Zhengzhou". Gobierno Popular Municipal de Zhengzhou (2005) Nº 146 estipula: "El terreno para la construcción de viviendas asequibles se proporcionará mediante asignación administrativa. Los costos de construcción de infraestructura comunitaria que no sean proyectos de viviendas asequibles correrán a cargo del gobierno municipal. Para los proyectos de viviendas asequibles, la infraestructura urbana deberá Las tarifas de apoyo a las instalaciones y otras tarifas administrativas estipuladas por el Gobierno Popular Municipal se cobrarán a la mitad de la tarifa del servicio de operación municipal. La exención y el uso gratuito se manejarán de acuerdo con las normas pertinentes. >En vista del hecho de que la compensación y el reasentamiento para la reconstrucción de la aldea urbana es mucho mayor que eso. Los estándares del "Reglamento de Gestión de Construcción y Demolición Urbana de Zhengzhou" son 172 metros cuadrados más que los 228 metros cuadrados por hogar estipulados en Zheng. Zheng [2003] No. 32, lo que aumenta considerablemente el costo de la reconstrucción de las aldeas urbanas y reduce las ganancias de los desarrolladores.
Para proteger plenamente los derechos e intereses legítimos de los aldeanos, pero también dejar márgenes de beneficio suficientes y razonables para los desarrolladores y aumentar el entusiasmo de los desarrolladores por participar en la transformación de las aldeas urbanas. Las disposiciones anteriores proponen que, según el área de viviendas de reasentamiento, las viviendas comerciales y los terrenos necesarios para apoyar el desarrollo dentro de una cierta proporción del desarrollo de reasentamiento también se incluirán en el alcance de las políticas preferenciales.
Opiniones diferentes: 1 y 1. Después de junio de 2007, los fondos para la construcción de viviendas de bajo alquiler se retirarán del plan de reconstrucción de las aldeas urbanas. 2. La tarifa de transferencia del terreno requerido se asignará al gobierno del distrito en forma de un subsidio del gobierno municipal para la construcción de infraestructura de todos los edificios dentro del alcance de la reconstrucción de la aldea urbana. 3. La proporción de reasentamiento y desarrollo es de 1: 2 ~ 2,5. 4. Las antiguas áreas urbanas adyacentes a las aldeas urbanas deberían disfrutar de políticas preferenciales para la reconstrucción de las aldeas urbanas.
Artículo 24
Con el fin de garantizar las necesidades de terreno para la reconstrucción de aldeas urbanas y prevenir proyectos de construcción ilegales, este artículo está especialmente formulado.
Artículos 34, 36, 37 y 38
Con el fin de evitar los diversos riesgos que puedan surgir en la transformación de las aldeas urbanas, se establecen las cláusulas anteriores. La recaudación de fondos de compensación por demolición y de reasentamiento por parte de los promotores y la venta de casas de reasentamiento sin terminar para viviendas comerciales están estrictamente supervisadas por el gobierno popular del distrito y carecen del apoyo de leyes de nivel superior. Opiniones diferentes: Antes de completar la aceptación y presentación de las casas de reasentamiento, la aldea (grupo) o el desarrollador arrienda o hipoteca los derechos de uso de la tierra, y los fondos deben ser estrictamente supervisados por el gobierno del distrito para garantizar que los fondos se utilicen para el desarrollo y construcción de pueblos urbanos.