Leer "Rashomon"

Lee "Rashomon"

Ryunosuke Akutagawa: un maestro de la literatura japonesa moderna, 35 años.

Fue un poco poco ético por mi parte empezar con una introducción tan triste, pero comparado con lo que me transmitió, fui misericordioso.

Este maestro literario es conocido como un "genio fantasma", y creo que la descripción es apropiada. Su escritura es delicada y sensible, y la representación psicológica de los personajes y la disposición de las escenas son muy delicadas. Sí, uso "exquisito", que es una afirmación del "talento" del maestro. "Ghost" es más adecuado para una interpretación literal. Su talento da a las personas un sentimiento de depresión, depresión y tristeza, que puede reducir fácilmente la inmunidad de las personas a la energía negativa. Esto es un poco extremo. Los lectores no tienen que creerlo. Mis sentimientos personales no son suficientes para discutir. Además, los aspectos bellos de las siguientes novelas a menudo abofetean las caras lindas de personas extremas (sí, estás hablando de mí). .

Para aquellos que no hayáis leído el libro "Rashomon", hablaré brevemente sobre algunos de los cuentos más clásicos.

"Rashomon" es un libro compuesto por más de diez cuentos, todos escritos por Akutagawa Ryunosuke. Sin embargo, debido a los diferentes traductores, la sensación de lectura es diferente de "The Nose" y "Rashomon". El Sr. Lu Xun cuenta la historia en lengua vernácula, con palabras agudas y gramática humorística. Es muy divertido de leer, pero lo peor es que consume mucho cerebro. Si no piensas mientras lees, apuesto a que usarás este libro para hacer papel higiénico para tu trasero (si es que no tienes papel higiénico).

? "La Nariz" es más interesante (En cuanto a lo interesante que es, te sugiero que lo leas tú mismo. Actualmente, la mitad de mis células cerebrales están paralizadas y no puedo expresar el maravilloso contenido de la novela. en palabras precisas.) Hay un templo Había un monje de nariz larga en el templo. Su nariz llegaba hasta la barbilla. Sus discípulos tenían que llevarlo con palos para comer en ayunas. era un extraterrestre y no podía evitar reírse de él constantemente. El monje buscó personas que pudieran ser como él, y el resultado por supuesto fue Decepcionado, cambió de opinión y quiso acortar su nariz para ser igual a la de. una persona normal. Las posibilidades y coincidencias realmente tienen este método, por lo que después de una serie de torturas por parte de sus discípulos, la nariz del monje fue acortada con éxito. Inesperadamente, el monje con la nariz acortada se enfrentó a más burlas. El artículo termina aquí y los lectores deben haber entendido su significado.

"Rashomon" y "In the Bamboo Forest" tratan sobre el alboroto del egoísmo. Estas dos novelas desgranan el bien y el mal de la naturaleza humana para mostrártelo, pero no te lo dicen directamente. La descripción de la novela es oscura y deprimente, lo que hace que la gente se sienta enojada y avergonzada al mismo tiempo. Incluyendo "Hell Transformation" y "Kappa", las representaciones son demasiado crueles. La crueldad está dirigida al autor porque es lo suficientemente cruel consigo mismo. No estaba dispuesto a aceptar los deseos de los demás, por lo que después de que terminó la novela "Kappa", Ryunosuke Akutagawa se suicidó.

Si sigue presentándolo así, nadie estará dispuesto a leer su libro. Como dice el refrán, lo opuesto al mal es el bien y lo opuesto a la fealdad es la belleza. ¿Por qué existe el dicho que dice "toma la esencia y desecha la escoria"? Debido a que el valor de un libro no se puede resumir en unas pocas palabras, Ryunosuke Akutagawa expone y anhela al mismo tiempo, por eso hay amor y belleza en sus palabras, como el amor del padre y la hija en "Hell Change", no importa. Qué excéntrico es el protagonista "Yangxiu", su hija es extremadamente filial y él también ama a su hija. Cuando el arte y su hija no pueden tener ambos, elige alcanzar la grandeza, pero después del éxito, se ahorca. para mi hija. La relación entre padre e hijo en "Padre", cómo el estudiante de secundaria "Nengshi" desprecia a su padre, pero su padre corrió a la estación de tren solo para mirarlo y se quedó mirando desde la distancia. A veces es amor. no lo molestes.

? Habiendo dicho tanto, de hecho, no os he contado ni una palabra sobre mis pensamientos después de leerlo. Permítanme citar un pasaje del prefacio de la traducción: "Cuanto más entra en contacto con la sociedad, más odia los feos fenómenos de la vida real. Aunque está insatisfecho con la realidad, se niega a abandonar su forma de vida actual. ." Esto es lo que sentí después de leerlo. Lo siento, esta frase me envenenó.

El artículo de Ryunosuke Akutagawa tiene una "belleza destructiva". Por supuesto, esta frase está tomada del Sr. Wen Jieruo, el traductor de "Hell Change". de Mishima Yukio, Kawabata Yasunari e incluso Haruki Murakami, a quien me gustó hace mucho tiempo, se sienten muy oscuros (no todos). Por supuesto, no puedo apreciar este tipo de belleza, pero no puedo rechazarla. Afortunadamente, tengo una fuerte inmunidad a la desintoxicación y puedo filtrar cosas que no necesito. Después de leer esto, agreguemos algunas ideas. : Todos nos basamos en el punto moral más elevado, criticamos a los demás y les exigimos a los demás, pero no nos damos cuenta de que otros también nos critican y nos exigen a nosotros; Cuando nos quitamos los lados buenos y malos de los demás, es como observar la emoción cuando hay un incendio. Cuando nos quitamos los lados buenos y malos de nosotros mismos, saltaremos y huiremos. El grado de deseo y egoísmo es la causa fundamental del bien y del mal en la naturaleza humana.

">