Canciones alemanas para bodas

"Fuer Dich" (chino: Para ti)

ich spüre dich in meinen träumen

(Te siento en mi sueño)

ich schliesse dich darin ein

(Te encerré allí)

und ich werde immer bei dir sein

(De esta manera siempre estaré contigo tú)

ich halte dich

(Me aferraré a ti)

wie den regenbogen ganz fest am horizonte

(Me gusta un arco iris firmemente incrustado en el horizonte)

weil mit dir der morgen wieder kommt

(Porque contigo, el mañana llegará)

für dich schiebe ich die wolken weiter

(Para ti, alejo las nubes)

sonst siehst du den sternenhimmel nicht

(De lo contrario no podrás ver el brillante cielo estrellado )

für dich drehe ich so lang an der erde

(Por ti, empujo la tierra)

bis du wieder bei mir bist

(Hasta que vuelvas a mí)

für dich mache ich jeden tag unendlich

(Para ti, mis días son infinitamente largos)

für dich bin ich noch heller als das licht

(Para ti, soy más brillante que la luz)

für dich weine und schreie,und lache und lebe ich

(Por ti lloro, llamo, río, amo)

und das alles nur für dich

(Todo es solo para ti)

p>

und wenn dich so vermisse

(Cuando te extraño)

bewahre ich die tr?nen auf

(I won' t dejar que las lágrimas fluyan)

für dich du machst ein lachen draus fuer mich

(Para ti, te ríes a distancia, para mí)

ich h? r dich ganz ohne worte

(Puedo oírte incluso si no dices nada)

ich fühle wo du bist

(Puedo sentir ¿Dónde estás? tú)

auch wenn es noch so dunkel ist

(incluso si está muy oscuro)

Fondo final:

(ich liebe dich! ¡Ich liebe dich auch! )

((¡Te amo! ¡Yo también te amo!))

b> All rights reserved