1. Poemas antiguos adecuados para la recitación colectiva
Los poemas antiguos adecuados para la recitación colectiva incluyen "Man Jiang Hong" de Yue Fei, que es majestuoso, magnífico y tiene un fuerte atractivo.
Texto original de la obra: “El río es rojo, el cabello enojado corre hacia la corona” (Yue Fei de la dinastía Song) El cabello enojado corre hacia la coronilla, apoyándose en la barandilla (barandilla), el La lluvia se rompe. Mirando hacia arriba, mirando al cielo y rugiendo, con fuertes sentimientos.
Treinta años de fama son como polvo y tierra, y ocho mil millas de nubes y luna. ¡No esperes y verás, la cabeza del joven se vuelve gris, está vacía y triste! La vergüenza de Jingkang aún no ha terminado.
¡Cuándo será destruido el odio de los ministros! Conduciendo un coche largo, cruzando la brecha en la montaña Helan. La ambición es comer la carne de los hunos cuando tienen hambre y beber la sangre de los hunos cuando tienen sed.
Empecemos de cero, limpiemos las viejas montañas y ríos y miremos al cielo. Traducción de la obra: Estaba tan enojado que se me erizaron los pelos y se me salió el sombrero.
Subiendo alto y apoyándome solo en la barandilla, vi que el viento y la lluvia repentinos acababan de cesar. Mirando al cielo, no puedo evitar gritarle al cielo, lleno del corazón de servir al país.
Aunque ha adquirido cierta fama en los últimos treinta años, es tan insignificante como el polvo. Ha viajado 8.000 millas de norte a sur y ha pasado por muchas vidas turbulentas. Buenos hombres, debéis aprovechar el tiempo para hacer contribuciones al país, y no desperdiciar vuestra juventud en vano y esperar a que vuestra vejez sea miserable.
La vergüenza del incidente de Jingkang no ha desaparecido hasta el día de hoy. ¿Cuándo se borrará el resentimiento de ser súbdito del país? Conduciré un carro para atacar la montaña Helan, e incluso la montaña Helan será arrasada.
Estoy lleno de ambición. Cuando tenga hambre durante la guerra, comeré la carne del enemigo, y cuando hable y río, beberé la sangre del enemigo. Después de recuperar las antiguas montañas y ríos, informaré la noticia de la victoria al país con buenas noticias. 2. Poemas antiguos adecuados para la recitación colectiva
Los poemas antiguos adecuados para la recitación colectiva incluyen "Man Jiang Hong" de Yue Fei. Este poema es majestuoso, magnífico y tiene un fuerte atractivo.
Texto original de la obra:
“El río es rojo, el cabello enojado corre hacia la corona” (Yue Fei de la dinastía Song)
Cabello enojado Corre hacia la corona, apoyándose en la barandilla (barandilla), y la lluvia cae en reposo. Mirando hacia arriba, mirando al cielo y rugiendo, con fuertes sentimientos. Treinta años de fama y polvo, trece mil kilómetros de nubes y luna. ¡No esperes y verás, la cabeza del joven se vuelve gris, está vacía y triste!
La vergüenza de Jingkang aún no ha terminado. El odio de los ministros, ¿cuándo será destruido? Conduciendo un coche largo, cruzando la brecha en la montaña Helan. La ambición es comer la carne de los hunos cuando tienen hambre y beber la sangre de los hunos cuando tienen sed. Esperando empezar de nuevo, limpiar las viejas montañas y ríos y mirar al cielo.
Traducción de la obra:
Me enfadé tanto que se me erizaron los pelos y se me salió el sombrero. Subiendo alto y apoyándome solo en la barandilla, vi que el viento y la lluvia repentinos acababan de cesar. Mirando al cielo, no puedo evitar gritarle al cielo, lleno del corazón de servir al país. Aunque ha adquirido cierta fama en los últimos treinta años, es tan insignificante como el polvo. Ha viajado 8.000 millas de norte a sur y ha pasado por muchas vidas turbulentas. Buenos hombres, debéis aprovechar el tiempo para hacer contribuciones al país, y no desperdiciar vuestra juventud en vano y esperar a que vuestra vejez sea miserable.
La vergüenza del incidente de Jingkang no ha desaparecido hasta el día de hoy. ¿Cuándo se borrará el resentimiento de ser súbdito del país? Conduciré un carro para atacar la montaña Helan, e incluso la montaña Helan será arrasada. Estoy lleno de elevadas ambiciones. Cuando tenga hambre durante la guerra, comeré la carne del enemigo. Cuando hable y río, beberé la sangre del enemigo. Después de recuperar las antiguas montañas y ríos, informaré la noticia de la victoria al país con buenas noticias. 3. Poemas adecuados para la recitación colectiva
Los poemas que alaban la patria revolucionaria y son más majestuosos son más adecuados para la recitación colectiva, y también es fácil encontrar imágenes relacionadas> El paisaje de Mao Zedong en el noreste de China, miles de kilómetros de hielo y miles de kilómetros de nieve a la deriva hacia la Gran Muralla. Por dentro y por fuera, solo hay vastos ríos que desaparecen repentinamente, montañas ondulantes, serpientes plateadas danzantes y elefantes de cera al galope que quieren competir con los dioses. El sol brilla intensamente.
Amplíe el que elogia la patria revolucionaria, que es más majestuoso y adecuado para la lectura en grupo, y las imágenes relacionadas también son fáciles de encontrar> El paisaje del noreste de China de Mao Zedong está a miles de kilómetros de distancia, cubierto de Miles de kilómetros de nieve, mirando la Gran Muralla por dentro y por fuera, solo quedan los vastos ríos arriba y abajo. De repente perdí mi capacidad de bailar con las montañas rugientes, y la serpiente plateada era originalmente un elefante de cera. Competir con los dioses. Tengo una barba alta y un día despejado. Mirando el vestido rojo y la ropa de civil, es extremadamente encantador. Hay tantas bellezas en el país que atraen a innumerables héroes para competir. la dinastía Han perdió su talento literario. La dinastía Tang y la dinastía Song eran un poco menos encantadoras. Genghis Khan, el genio, solo sabe tensar un arco y disparar grandes águilas. Hay muchas personas famosas que están observando la independencia de Mao Zedong. En el frío otoño, dirígete a la cabecera de la isla Orange en el norte del río Xiangjiang y observa las montañas rojas y los bosques. El río está lleno de azul. Cientos de barcos compiten con la corriente. Las águilas golpean el cielo y los peces vuelan. el fondo poco profundo. Miles de cielos helados compiten por la libertad. Me pregunto quién es el dueño de la tierra ilimitada. Traje a cien parejas para viajar. Recuerdo los años turbulentos del pasado. Era joven y próspero. Estaba lleno de libros y negocios. Regañé a Fang Qiu. Poesía del movimiento 12.9 de Ji Feizhou Cuando todavía somos jóvenes, amigos míos, cuando la rueda del tiempo pasa a hoy, cuando el calendario muestra claramente que el 9 de diciembre es bueno. Como jóvenes, creo que ninguno de nosotros nunca olvidará este día, el 9 de diciembre. El 9 de diciembre es un día ordinario pero extraordinario. El tiempo sigue siendo perezoso y perezoso. y desolado, pero el aire fluye rápidamente. Porque en Peiping ——Ocurrió un evento trascendental en la antigua capital de la historia—— Se lanzó el movimiento estudiantil general para oponerse a la rendición y la opresión. Se colgaron consignas por todas partes, las hojas de papel revoloteaban. En todas partes, pequeñas banderas ondeaban por todas partes, consignas rugientes por todas partes y la sangre hervía por todas partes. En este día de la juventud, las nubes blancas surgieron, el mar rugió, el río Amarillo y el río Yangtze rugieron y la tierra china tembló porque estaba devastada. Y una nación inquebrantable estaba despertando, y un país atribulado estaba luchando. No olvidaremos, no olvidaremos este día en este día hace sesenta y nueve años: Nunca olvidaremos, ni olvidaremos a aquellos jóvenes respetables y encantadores que. Gritaron consignas y repartieron panfletos bajo el terror del enemigo, y no dudaron en arrojar sus cabezas y sangre. Espera, espera, etc., puedes consultarlo online, es fácil de comprobar.
4. ¿Qué poemas son aptos para la recitación colectiva?
1. "Cree en el futuro" El dedo índice es como una tela de araña que cierra sin piedad mi estufa Cuando el humo de las cenizas suspira el dolor de la pobreza, Todavía preparo obstinadamente el camino para la desilusión. Las cenizas escriben con hermosos copos de nieve: Cree en el futuro, cuando mis uvas moradas se conviertan en rocío de finales de otoño, cuando mis flores se acurruquen en los sentimientos de los demás, todavía escribo obstinadamente en la tierra desolada. Enredaderas muertas cubiertas de escarcha: Creo en el futuro Quiero usar mis dedos para agitar las olas que se precipitan hacia el horizonte Quiero usar mis palmas para sostener el mar que sostiene el sol y mece ese cálido y hermoso. El portalápices escribe con letra de niño: Cree en el futuro. La razón por la que creo firmemente en el futuro es que creo en el futuro. Los ojos de las personas tienen pestañas para limpiar el polvo de la historia y pupilas para ver los capítulos. de los años, no importa si la gente expresa lágrimas conmovedoras y una profunda simpatía por nuestra carne podrida, la melancolía del camino perdido y el dolor del fracaso, o si les dedican una sonrisa desdeñosa, una sonrisa amarga, creo firmemente que la gente lo hará. Danos valoraciones entusiastas, objetivas y justas de las innumerables exploraciones, pérdidas, fracasos y éxitos de nuestra columna. Sí, espero ansiosamente sus valoraciones. Amigos, crean firmemente en el futuro. vence la muerte, cree en el futuro, ama la vida 2. "La canción del lector" (1) Quiero saber por qué el viento de la mañana despierta las gotas de rocío en la tierra, y los ojos de cristal se abren ¿Quién puede decirme por qué ondea la luz de la luna? ¿Ojos claros? El cielo nocturno de gasa iluminará el cielo lleno de estrellas. Quiero saber por qué el cielo azul vuela con nubes blancas, y las montañas y los ríos sonarán canciones lejanas. ¿Quién puede decirme por qué el sol sonríe? lluvia y niebla, y el arco iris ondeará vestidos de colores Quiero saber por qué el mar y el cielo están tan separados Mi anhelo será particularmente cálido bajo la luz de la luna ¿Quién puede decirme por qué los copos de nieve que vuelan en el cielo se vuelven una especie? de espíritu cuando caen sobre las ramas? Quiero saber por qué es difícil calmarme cuando abro la ventana de mi alma ¿Quién puede decirme por qué mis pensamientos vuelan hacia Recuerdos del pasado lejano Déjame decirte. , amiga, porque nuestras voces tocan las cuerdas de las palabras. Hermosas emociones tocan nuestros corazones, déjame decirte, amiga, ¡porque nuestros corazones hacen posible el arte! (2) ¡Venimos de la fragancia de la tierra, iluminamos la magia de los jeroglíficos a través de la tenue luz de las tiras de bambú y las inscripciones en huesos de oráculo, y apreciamos la elegancia del oro, la madera, el agua, el fuego y la tierra! Caminamos desde los volúmenes de cientos de escuelas de pensamiento y seguimos los pasos de nuestros antepasados en busca del cauce del materialismo y la dialéctica. Nos inclinamos ante los reyes y amos del cielo y la tierra, uno por uno. Período de Primavera y Otoño y Período de los Reinos Combatientes, siguiendo a las miles de tropas. ¡Recuerde el sangriento atardecer en la leyenda de Wen Tao y Wu Lu con sus huellas! Caminamos desde el musgo de los ladrillos y tejas de las dinastías Qin y Han, marchamos sobre el heroísmo medido por los ríos y montañas, construimos la Gran Muralla con los corazones de las personas y suspiramos en las reuniones de emperadores y generales. Venimos de la fragancia de tinta de la poesía Tang y las letras de las canciones, sosteniendo la copa luminosa llena de vino de uva, escuchando el sonido de la trompeta en la aldea fronteriza, el canto de luto de la esposa en la noche fría, dejando que el dolor de adiós blanquea la luna de otoño en el corazón del río, aprendimos de la fonología de la ópera Yuan y la flauta Qiang Caminando y mirando el antiguo camino, las campanas de viento que suenan en el viento del oeste nunca podrán recordar a las personas desconsoladas que viajan solas en ¡El fin del mundo! ¡Los patos mandarines perdidos lloran junio en la nieve blanca! Venimos de las tramas de las novelas Ming y Qing. Viajando a través de montañas y ríos, dejando atrás picos peligrosos, caminando por calles y callejones, los sueños se convierten en nubes y humo. ¡Entran en la casa y un grupo de hadas zorro lo ignoran! Venimos de la lengua vernácula del Movimiento del 4 de Mayo, pasamos entre las multitudes y el ajetreo del mercado extranjero de Shili, nos detuvimos en las tiendas y posadas de pequeños pueblos de montaña y cortamos los años en el caos de la guerra. De esta manera, caminamos por el camino, entramos en el palacio de la literatura, entramos en la maravilla del sonido y, en la colisión del corazón y el alma, ¡tenemos nuestros propios sentimientos! De esta manera, hemos recorrido todo el camino, poniendo un pie en la tierra pura del alma y el escenario del arte. ¡En el diálogo entre emociones y emociones, tenemos nuestro propio espíritu! (3) Cuando recitamos las nubes y las nieblas que rodean las montañas, volamos en la distancia. Cuando recitamos las nubes y la niebla, los profundos cañones se iluminan de repente. Cuando recitamos las olas que vuelan en los ríos, cantamos con alegría. recitamos las olas, las velas silenciosas extienden sus alas. Cuando recitamos las plántulas verdes del sol, resplandecen de gloria. Cuando recitamos la temporada de cosecha, entramos en la gloria. Cuando recitamos la luna, la suave brisa se vuelve fragante. recitamos la brisa fresca, la noche tranquila se vuelve suave y fragante Cuando recitamos el cielo azul, los claros silba de la paloma suenan en el cielo Cuando recitamos los silbatos de la paloma, el evangelio de la paz se esparce en todas direcciones. , y las abejas ligeras están ocupadas trabajando duro. Recitamos abejas, y las semillas regordetas se siembran con esperanza.
La tierra profunda estalla de poder. Cuando recitamos la tierra, la vida vigorosa florece. Cuando recitamos el bosque, los pinos silbantes surgen y se agitan. Cuando recitamos los pinos, ¡los pájaros en el bosque cantan sus sueños! Así, recitamos el ayer y el hoy, dejando volar nuestro estado de ánimo entre líneas de poemas y hermosos artículos, agitando nuestros corazones en el camino de la primavera y el otoño de la vida. Así, recitamos a través de los años, a través del. viento y lluvia, y canté todo el camino en el viaje de montañas y ríos para dejar ir nuestros corazones Llenos de sol colorido (4) Recitas el bosque de abedules y las flores del iceberg con el deseo de la tierra negra Los largos esquís sobrevuelan. ¡Y salpica la fragancia de magnolia blanca y rosa silvestre! Recitas el cielo azul y las nubes blancas con el anhelo de la pradera. El largo matouqin suena junto al sendero, y la fragancia del buen vino y el té con leche flota sobre la tormenta y el sol abrasador con el salvajismo del vasto mar. de arena. Las huellas de los caminantes se extienden por todo el camino. ¡El espíritu de Populus euphratica llena el corazón! Con la ternura de la brisa de los cocos y la rima de los sauces, recitas la playa y las olas. Las redes de pesca lanzan un suspiro de nostalgia. Las trompetas de las caracolas llenan la cabaña de peces y camarones. Recitas las antiguas norias de Mianhai y la granja de cereales. Con la melodía de la ciudad acuática de Jiangnan, girando la hermosa leyenda, el humo azul pálido se eleva hacia el horizonte y sale el sol de la mañana. Recitas el Huabiao y la plaza con el aura de la ciudad y el palacio imperial. en el Camino Antiguo de Longnian. Tus sabios ojos pulen los bronces. Recitas el sueño de la Zona Económica Especial Con la reforma y la apertura, la avalancha de gente y la carrera contra el tiempo, el colorido cielo nocturno centelleando, la personalidad voladora. Recitas los recuerdos anhelantes y melancólicos con el buen humor de un país extranjero, mirando a través de los años de arduo trabajo, atravesando el viento y la lluvia, y entrando al aula de la vida. Así es como recitamos Caminando por el ayer, recitamos así. caminar a través de los años hasta hoy, a través del viento y la lluvia, dejar que nuestro estado de ánimo vuele entre las líneas de los poemas y hermosos artículos, y ser conmovedor en el camino de la primavera y el otoño de la vida En el viaje de montañas y ríos, cantamos juntos: dejemos que el viaje del corazón se extienda - el brillo colorido 3. "Manuscrito de recitación de poesía del Día Nacional" Hombre: Este es mi sueño Niña: Este también es mi sueño Dahe: Este es nuestro sueño chino (. 5 Buscando poemas antiguos que sean fáciles de recitar colectivamente
Tang Sui cumplió su misión
El rey de Qin envió gente a decirle a Lord Anling: "Quiero usar la tierra de. ¡A 500 millas de Anling, Lord Anling me la concederá!" Lord Ling dijo: "Es muy bueno que el gran rey te haga un favor, aunque he recibido la tierra del ex rey y estoy dispuesto a conservarla para siempre. ¡No me atrevo a cambiarlo!" El rey Anling de Qin no dijo nada porque envió a Tang Ju a Qin. p>
El rey de Qin le dijo a Tang Ju: "Quiero cambiar Anling con una tierra de quinientos millas, pero Lord Anling no me escucha. ¿Por qué? Qin destruirá a Han y Wei, pero el rey sobrevivirá con una tierra de cincuenta millas. Tú eres el mayor, así que no lo creo. Ahora te ofrezco diez veces. "No, ese no es el caso, Lord Anling". La tierra estaba custodiada por el rey anterior, e incluso Aunque estaba a miles de kilómetros de distancia, ¿cómo podría estar a quinientas millas de distancia?"
El rey Qin estaba furioso y le dijo a Tang Ju: "¿Alguna vez has oído hablar de la ira del emperador?", Le dijo Tang Ju. él, "Nunca había oído hablar de eso". El rey de Qin dijo: "La ira del emperador dejó millones de cadáveres muertos y la sangre fluyó por miles de millas". Tang Ju dijo: "¿Alguna vez ha oído hablar Su Majestad de la ira de?". ¿La gente común?" El rey de Qin dijo: "La ira de la gente común. Incluso si no usas tu sombrero y solo usas tu ropa, puedes agarrarte al suelo con la cabeza". Tang Ju dijo: "Esto Es la ira de un hombre mediocre, no la ira de un erudito. El apuñalamiento de Wang Liao por parte de Zhuanzhu es como un cometa golpeando la luna; el apuñalamiento de la marioneta Han por parte de Nie Zheng es como un arco iris blanco. Las espinas del emperador fueron atacadas por el águila granero en el palacio. Estos tres hijos eran todos hombres vestidos con ropa común y todavía estaban enojados, dos personas tiradas en el suelo, sangrando cinco pasos, el mundo es puro, lo es. "El rey Qin lo miró, se arrodilló y le agradeció: "Señor, ¿por qué hace esto? El decreto es: Hu Han y Wei fueron destruidos, pero la única persona que sobrevivió a cincuenta millas de Anling fue el Sr. Yiyou. ."
Traducción
El rey de Qin envió a alguien para decirle a Lord Anling: "Quiero intercambiar tierras con un radio de quinientas millas que Lord Anling debe aceptar. ¡Eso!" Lord Anling dijo: "Es bueno que el rey te dé un favor y cambie lo grande por lo pequeño. Aún así, seguiré el ejemplo del difunto rey. Aceptó el feudo y estuvo dispuesto a protegerlo. ¡Todo el tiempo sin atreverte a cambiarlo! "El rey de Qin no estaba contento. Por lo tanto, Lord Anling envió a Tang Ju como enviado a Qin.
El rey de Qin le dijo a Tang Ju: "Cambié tierras con un radio de quinientas millas por Anling. , pero Lord Anling no me escuchó, ¿por qué? Además, el estado de Qin destruyó Corea del Sur y el estado de Wei, pero Lord Anling sobrevivió con un radio de cincuenta millas de tierra. Esto se debe a que considero a Lord Anling como un anciano leal, así que no quiero aprovecharme de él.
Ahora uso diez veces la tierra para permitir que Lord Anling expanda su territorio, pero él va en contra de mis deseos. ¿Me menosprecia? Tang Ju respondió: "No, ese no es el caso". Lord Anling aceptó el feudo del difunto rey y lo protegió. No se atrevió a intercambiar la tierra incluso si tenía mil millas a la redonda, y mucho menos solo quinientas millas de tierra. "
El rey Qin se enfureció y le dijo a Tang Ju: "¿Alguna vez has oído que el emperador esté enojado? Tang Ju respondió: "Nunca había oído hablar de eso". El rey Qin dijo: "El emperador está enojado, millones de personas murieron y la sangre fluyó a miles de kilómetros". Tang Ju dijo: "¿Su Majestad ha oído alguna vez que los civiles se enojen?" El rey Qin dijo: "Cuando la gente común está enojada, simplemente se quitan el sombrero, andan descalzos y se golpean la cabeza contra el suelo". Tang Ju dijo: "Esta es la ira de personas mediocres e incompetentes, no la ira de personas talentosas y valientes". En el pasado, cuando Zhuan Zhu asesinó al rey Liao de Wu, la cola de un cometa cruzó la luna cuando Nie Zheng asesinó a Han Puppet, una luz blanca se disparó directamente hacia el sol cuando Li estaba a punto de asesinar a Qing Ji, un; Azor se abalanzó sobre el palacio. Estas tres personas son personas valientes de la gente común. Antes de que la ira en sus corazones pudiera expresarse, el cielo envió una señal (Ahora, Zhuanzhu, Nie Zheng y Yaoli) se unieron a mí y se convertirán en cuatro personas. Si un hombre talentoso y valiente quiere enojarse, dejará caer los cadáveres de dos personas, la sangre fluirá a cinco pasos de distancia y la gente de todo el país vestirá ropas de luto. Este es el caso hoy. "(Entonces) desenvainó su espada y se puso de pie.
La expresión del rey Qin cambió y se arrodilló para disculparse con Tang Ju: "¡Señor, siéntese por favor! ¡Cómo pudo llegar a este punto! Lo entiendo: la razón por la que Corea y Wei fueron destruidas, pero Anling sobrevivió con cincuenta millas de tierra, fue simplemente gracias al Sr. ”