¿Quién puede responder en inglés a las diferencias culturales entre Gran Bretaña y Estados Unidos? Sobre la diferencia entre inglés americano e inglés británico Meng Jianhua Actualmente, en la enseñanza de inglés de nuestra escuela, la mayoría de los profesores enseñan inglés británico estándar, mientras que no muchos enseñan inglés americano. El inglés americano y el inglés británico de los que hablamos aquí se refieren al inglés utilizado por los estadounidenses y al inglés utilizado por los británicos. Aunque se utiliza el inglés, debido a la influencia de la geografía, la historia, las costumbres y hábitos culturales, naturalmente existen diferencias en el uso del idioma entre los dos pueblos. Este fenómeno se manifiesta principalmente en la pronunciación, el vocabulario y algunas expresiones. No hace mucho invitamos a un invitado estadounidense a dar una conferencia. Hablando de la vida escolar, el invitado estadounidense dijo: "Los estudiantes siempre juegan al baloncesto después de clase". Los estudiantes siempre juegan baloncesto después de clase. Después de escuchar esta frase, todos los estudiantes expresaron que no la entendían muy bien. Después de que el maestro explicó, los estudiantes de repente entendieron. Resulta que la letra A después de canasta y clase se pronuncia [] en los estadounidenses y [ɑ:] en los británicos. A través de los ejemplos anteriores, podemos ver que en nuestro trabajo y estudio conoceremos a británicos y estadounidenses, y los materiales que leemos están escritos por británicos y estadounidenses. Por lo tanto, al aprender inglés, debes prestar atención a las diferencias en la pronunciación y el uso del idioma entre británicos y estadounidenses. De lo contrario, solo sabrás una cosa pero no la otra, lo que puede dar lugar a malentendidos e incluso bromas. A veces, los británicos y los estadounidenses utilizan la misma palabra o expresión, pero sus significados son diferentes. Por ejemplo, lavar significa lavar los platos en el Reino Unido y lavarse las manos y la cara en los EE. UU. Si sólo conoces lo primero pero no lo segundo, entonces cuando un estadounidense te invita a cenar, le dices al anfitrión "Te ayudaré a lavar los platos" después de comer. El anfitrión se siente avergonzado al principio, pero cuando lo comprende, puede reírse a carcajadas, dejándote desconcertado. El siguiente es un resumen simple de las diferencias entre el inglés americano y el inglés británico en mi estudio diario, con ejemplos para cada uno. Echemos un vistazo a las diferencias entre la pronunciación del inglés americano y del inglés británico. 1. Diferencias de consonantes: 1. Hay una consonante ligera [] correspondiente a [w] en la pronunciación estadounidense, a veces marcada como [hw], como cuál, blanco, cuándo, por qué, y la pronunciación en inglés es [wit∫], [wait], [wen] , [espái]. 2. En inglés americano, los sonidos retroflejos [r] aparecen después de las vocales, como lejos, corto, pobre, aquí, pelo, [harlem]. Los sonidos en inglés son [fa:], [∫: t], [pu], [], [], la pronunciación del inglés americano es [far], [] 3. El sonido inglés [l] se expresa antes de la vocal, es decir, claro, y se mezcla después de la vocal, es decir, oscuro, no importa dónde esté, el sonido americano de l se mezcla; Por ejemplo, la [l] en las palabras como y relleno es la misma que la [l] en hasta y bien. 4. Cuando la consonante sorda [t] de la pronunciación americana aparece entre las dos vocales después de la sílaba acentuada o antes de la vocal después de la consonante sonora, a menudo se vuelve [d], como [`sidi] en la pronunciación urbana, sucia. En segundo lugar, la diferencia de vocales es 1. Las vocales en la pronunciación americana tienen fenómeno [r]. El sonido inglés [] se pronuncia como [], es decir, se pronuncia con sonido retroflejo, como ir, er, ur, o en Bird, $TERM, burn, Worn, etc. Las letras er, o, etc. Se pronuncia con la sílaba átona [] en inglés y chino. Cuando la American Microsoft Corporation se pronuncia inmediatamente [], como profesor, médico, etc., la er al final de la palabra se pronuncia inmediatamente. Por cierto, la palabra "clerk" se pronuncia [kla:k] en inglés y [] en Estados Unidos. 2. En las combinaciones de letras después de preguntar, culo, ath y ance, se pronuncia el sonido inglés "a:" y el sonido americano "AE", como después de [], mitad [haef] y preguntar. Advans[fraens]. 3. El sonido corto de E en inglés americano es más fuerte que el del inglés británico y comienza con [ε], como get [gε t]. Wente [wε nt], refleja [ri` fl ε kt]. 4.Amd Ujf [:] se usa como [] o [r] en inglés americano, como boo intent [br t]. Está bien, está bien. 5. El sonido inglés [] es el sonido corto de [a] ([a:]) en el sonido americano, como dog [dag], box [baks], hot [hat], stop [STAP].
6. La pronunciación en inglés [] es [] en la pronunciación estadounidense. Por ejemplo, cup [] se pronuncia casi como las vocales simples [O] y [e], como go [go] late [late]. 8. Para algunas palabras, [ju:] se pronuncia como [u:] en Bel Canto, como tube [tu:b], due [du:], new [nu:]. Pero uso, universidad. Palabras como Houston [lhju:stn] todavía se pronuncian [ju:]. 3. Las diferencias ortográficas de algunas palabras: Anglo-American Center Labor Plow Tire Tire Plan Travel Catalog Check Check Pyjam Si no entendemos estas diferencias, podemos pensar que otros han cometido errores. También preste atención a la coherencia de la ortografía y evite la ortografía estadounidense y la británica. Informal británico y estadounidense[]Laboratorio[]Tomate[][]Anti[][]Tener[][]Programa[][]Retención[][]Era[][]Una vez conocimos una determinada palabra. Pero como no sé la diferencia en la pronunciación, suena como una palabra desconocida, lo que afecta mi audición. Por nuestra parte, es importante ser coherentes con la ortografía y no estar en Estados Unidos un momento y en el Reino Unido al siguiente. 5. Una misma cosa tiene diferentes nombres. Supongamos que un estadounidense le pregunta: "¿Puede decirme dónde está el ascensor? (Si el ascensor está allí). Si sólo sabe que el ascensor es ascensor, entonces no sabe qué preguntar y no puede responder". o la respuesta es incorrecta Así, aquí hay algunos ejemplos. Chinchetas de gasolina Chinchetas de dibujo Billetes Salto de longitud Caramelo 6. La misma palabra, pero significados diferentes Si un británico te dice que vives en el tercer piso, entonces tienes. ir al cuarto piso para hablar con él. Si la persona es estadounidense, debes ir al tercer piso para encontrarlo. Esto se debe a que los británicos llaman al primer piso y al segundo piso lo llaman el primer piso. Lo mismo que los chinos. Si la otra persona no es británica ni estadounidense, será mejor que preguntes esto, como “¿Te refieres al tercer piso en el sentido británico? "¿O cuentas los pisos como lo hacen los estadounidenses? La misma palabra tiene diferentes significados. A continuación se muestran algunos ejemplos. Subway se refiere a un metro en los Estados Unidos, pero se refiere a una pasarela subterránea en el Reino Unido. Este tipo de metro se llama en Estados Unidos paso subterráneo, los británicos lo llaman metro o metro. En Estados Unidos se refiere al armario, alacena y armario de la cocina o el comedor. En Estados Unidos se refiere a la ropa interior y la camiseta. En los Estados Unidos es una camiseta y en el Reino Unido es un chaleco. Si no lo entiendes, el mismo significado se expresa de diferentes maneras "De nada" significa "De nada" en los estadounidenses. , y los británicos dicen "para nada" o "de nada". Otro ejemplo es "el penúltimo". Al comprar un billete de tren o un billete de avión, el conductor pide al pasajero "un billete de ida o de ida". un billete de ida y vuelta." "? Los estadounidenses dicen: "¿Un viaje de ida o de ida y vuelta?" "Los británicos dicen "ya sea single o back". En resumen, además de las diferencias mencionadas anteriormente, el inglés americano y el inglés británico todavía tienen diferencias en el significado, la gramática y la entonación de algunas palabras. As an English Worker