Pueblo de Youshanxi
Dinastía Song Lu You
No te rías del vino de granja,
Cría suficientes gallinas y delfines en los años buenos.
El estado de cosas es fácil de cambiar, pero la naturaleza es difícil de cambiar.
También hay un pueblo.
No te rías del vino turbio que elaboran los agricultores en el duodécimo mes lunar. En años de buena cosecha, habrá suficiente comida para entretener a los invitados.
Hay montañas y ríos, pero dudo que haya una salida. De repente, vi sauces de color verde oscuro y colores brillantes, y otra aldea apareció frente a mí.
Reescribiendo "Viaje a Shanxi Village"
Desde que fui degradado, regresé a mi ciudad natal después de una larga ausencia. Me irrita solo pensar en la seguridad y supervivencia del país. En este momento, es el momento en que el osmanthus dorado está fragante y los agricultores tienen una buena cosecha. No puedo evitar querer salir a caminar para aliviar el aburrimiento.
Mientras caminaba, llegué a la aldea de Shanxi, donde los agricultores fueron muy hospitalarios. Cuando me vieron, todos me saludaron de lejos y me invitaron a su casa. Cuando llegué a la casa de mis compañeros del pueblo, los ancianos trajeron el vino elaborado en el duodécimo mes lunar y prepararon una mesa llena de comida y vino suntuosos. Me regañaron por no sentirme cómodo al verlos gastar tanto dinero. El anciano dijo: "La cosecha de este año es buena y hay mucha comida y vino en casa. Puedes beber todo lo que quieras. Ven, hablemos mientras bebemos". p>significado. Aunque el vino elaborado en el duodécimo mes lunar estaba turbio y sin sabor, no pude evitar beber unas copas más. Después de beber una copa tras otra de buen vino, estaba borracho y todas mis preocupaciones desaparecieron.
Después de una buena comida y un breve descanso, me voy a casa. Los aldeanos me llevaron hasta la entrada del pueblo. Me despedí de todos y seguí adelante. A lo largo del camino, hay hermosas montañas y aguas cristalinas, senderos profundos y sinuosos, arroyos borboteantes y flores coloridas. No pude evitar estar profundamente intoxicado. Mientras caminábamos, el camino desapareció de repente. Me pregunto si hay un camino por delante. Mirando hacia arriba, un pueblo envuelto en sauces y flores apareció de repente frente a mí, lo que me sorprendió.
Entonces comencé a escribir este poema:
Pueblo de Youshanxi
No te rías del vino de la granja,
Cria lo suficiente gallinas en buenos años y delfines.
El estado de cosas es fácil de cambiar, pero la naturaleza es difícil de cambiar.
También hay un pueblo.
Reescribiendo los pensamientos otoñales
Es otro otoño fresco. Zhang Ji caminó silenciosamente por el camino de grava. Miró hacia arriba y vio que las hojas de los árboles se estaban volviendo amarillas gradualmente. Las hojas de las ramas se caían una por una y lentamente caían al suelo. Caminando sobre el suelo cubierto de hojas caídas, Zhang Ji no pudo evitar pensar en sus familiares en su ciudad natal.
Zhang Ji quería escribir una carta y enviarla de regreso a su ciudad natal. Extendió el papel con las manos y limpió la tinta con la mano izquierda, pensando en cómo escribir la carta. Aunque Zhang Ji tenía miles de palabras para expresar en su corazón, no sabía por dónde empezar. De repente sus ojos se iluminaron, se arremangó y empezó a escribir. Después de escribir la carta, Zhang Ji no pudo calmarse durante mucho tiempo. Las voces y apariencias de sus padres, esposa e hijos permanecieron en su mente durante mucho tiempo.
Al día siguiente, Zhang Ji entregó la carta al mensajero. Instó a la persona que le confió el mensajero a entregar la carta a su familia. El mensajero asintió, se dio la vuelta y montó en su caballo, listo para partir. El caballo caminó unos pocos pasos y vio a Zhang Ji gritando: "Espera un minuto, espera un minuto mientras saluda al caballo". El caballo se detuvo y Zhang Ji rápidamente recibió una respuesta del mensajero. Regresó a la casa con la carta, abrió nuevamente la carta sellada, tomó el pincel y rápidamente agregó algunas palabras, luego aplicó con cuidado otra capa de pasta, pegó con cuidado la carta y de mala gana volvió a las manos del remitente.
El mensajero finalmente partió. Zhang Ji miró la espalda del mensajero y silenciosamente derramó una línea de lágrimas.
Poemas antiguos aptos para reescribir: Reescribir poemas antiguos
Los jóvenes se van de casa y los mayores regresan, pero la pronunciación local permanece sin cambios. Cuando los niños conocen a extraños, sonríen y preguntan de dónde es el invitado.
He estado fuera de mi ciudad natal durante muchos años y recientemente he estado medio muerto. Solo frente al lago Jinghu, la brisa primaveral no cambia las olas del pasado.
En el tercer año de Tianbao (744), renunció y regresó a su ciudad natal de Yongxing, Yuezhou (ahora Xiaoshan, Zhejiang). Tenía ochenta y seis años en ese momento y había estado fuera de su ciudad natal durante más de cincuenta años en su mediana edad. Es fácil envejecer en la vida, el mundo está lleno de vicisitudes y hay emociones infinitas en mi corazón. La palabra "incluso" en el libro de la ciudad natal no solo significa que el poema fue escrito accidentalmente, sino que también revela que el poema proviene de la vida y del fondo del corazón.
La primera canción fue escrita cuando vine aquí por primera vez, expresando la tristeza del huésped de larga duración por la vejez. En la primera y segunda frase, el poeta se encontraba en el entorno familiar pero desconocido de su ciudad natal, y se sintió bastante incómodo en el camino: salió de casa en su mejor momento, cuando regresó hoy, no pudo evitar suspirar; La primera oración utiliza oraciones como "me escapé de casa cuando era joven" y "regresé con mi jefe" para resumir el hecho de que he estado fuera de casa durante décadas, lo que implica la sensación de lastimar a mi jefe. La segunda oración continúa la oración anterior con "el cabello en las sienes se está desvaneciendo", describiendo específicamente el estado de ser un jefe, y usa el "acento local" sin cambios para resaltar el "cabello en las sienes" cambiado, que significa " No olvidaré mi ciudad natal." , ¿todavía puedes reconocerme en mi ciudad natal?" Esto allana el camino para que las siguientes dos frases despierten las preguntas de los niños.
En tres o cuatro frases, pasaba de un emotivo autorretrato a escenas dramáticas de niños riendo y haciendo preguntas. “Reír y preguntar de dónde viene el invitado”, entre los niños es sólo una pregunta ligera, y las palabras se quedan ahí para el poeta, se convirtió en un duro golpe, provocándole una emoción infinita; Su vejez y el dolor de la oposición entre sujeto y objeto están contenidos en esta pregunta aparentemente ordinaria. Este es el lugar donde todo el poema termina tranquilamente, pero el significado es como un valle vacío, lleno de tristeza e ilimitado.
En lo que respecta a todo el poema, una o dos frases son relativamente mediocres, mientras que las tres o cuatro frases son como giros y vueltas, sin ningún ámbito. La belleza de las dos últimas frases reside en las huellas de polvo en el reverso: aunque está escrita sobre el duelo, se expresa en escenas alegres, aunque está escrita sobre uno mismo, pero está escrita desde el lado de un niño; La escena de los niños haciendo preguntas está llena de interés vital. Incluso si no estamos infectados por los sentimientos heridos que el poeta siente desde hace mucho tiempo por los ancianos, no podemos dejar de conmovernos ante esta interesante escena de la vida.
Lu Youyou dijo: "La escritura es natural y la mano hábil viene de vez en cuando". El éxito de los dos poemas "Returning Home" radica en última instancia en el estado de transformación expresado en los poemas. Las emociones de los poemas son naturales y realistas, y el lenguaje y el ritmo parecen fluir naturalmente desde el corazón. Son simples y sin adornos, y llevan inconscientemente a los lectores a la concepción artística de los poemas. Un poema tan bueno surge de la vida y del corazón, lo cual es muy raro.
Cuando tenía 36 años, era fuerte y lleno de poesía. Ese año, el emperador me eligió como funcionario en Beijing. Desde entonces, he estado ocupado con mis negocios todos los días y no tengo tiempo para volver a casa y reunirme con mis familiares. Treinta y nueve años después, soy viejo. El emperador vio que yo era un inútil, un poco sordo y un poco ciego, y que ya tenía 75 años, por lo que me ordenó dimitir y regresar al país. La idea de ver a mis seres queridos pronto hizo sonreír a mi rostro arrugado.
Estaba sentado en el carruaje, contemplando el hermoso paisaje de mi patria y pensando: ¿Mi ciudad natal, Shaoxing, sigue siendo la misma? Realmente no puedo esperar a volver a casa de inmediato. Debo probar la tierna esponja vegetal y los tomates rojos en el jardín... Debo disfrutar de la sombra bajo el gran melocotonero por la noche e ir a pescar en el gran estanque redondo de peces... El acento en mi ciudad natal no ha cambiado en décadas, pero mi cabello se ha vuelto gris. Me pregunto si mi esposa y mi familia todavía me reconocen.
Después de un mes de camping, finalmente regresé a mi ciudad natal. ¡Ah, mi ciudad natal, mi hogar! ¡La cabaña que construí cuando era niño todavía está allí, el claro estanque de peces todavía está allí y los coloridos peces de colores todavía están allí! También vi un grupo de niños lindos y animados jugando frente a mi casa. Ah, estos deben ser mis hijos y nietos, ¿verdad? Aunque tengo el pelo gris y todavía tengo barba, ahora soy muy feliz con mis hijos y nietos. Varios niños me vieron llegar y se reunieron alrededor con curiosidad. Un niño mayor y atrevido levantó la cabeza.
Él sonrió y me dijo: "Abuelo, ¿de dónde eres y a dónde vas?" Al escuchar esto, tuve una sonrisa irónica en mi rostro y me llené de emoción. Una vez me emocioné tanto que canté un poema: Me fui de casa cuando era joven y cuando mi jefe regresó, mi acento local no cambió. Si no reconoces al niño cuando lo conoces, ¿de dónde es?
Poemas en siete pasos
Parte 3 de poemas antiguos aptos para reescribir en composiciones: Reescribir poemas antiguos
Invento historias para poemas antiguos.
Los "Estándares del plan de estudios chino" señalan que los profesores deben comprender y utilizar de forma creativa los materiales didácticos, desarrollar activamente los recursos del plan de estudios, utilizar de manera flexible diversas estrategias de enseñanza y guiar a los estudiantes para que aprendan a aprender en la práctica. La poesía Tang y las letras de las canciones son las dos perlas más brillantes del tesoro del arte chino. Son amadas por la gente por su lenguaje conciso e implícito, su profunda concepción artística y sus emociones sinceras, y han sido famosas durante miles de años. Aunque hay un viejo dicho que dice "léelo cien veces, sabrás su significado", pero para que los estudiantes de primaria aprendan poesía antigua, no basta con recitarla.
¿Cómo lograr que este tesoro cultural nacional sea aceptado por los estudiantes? ¿Cómo acercar la poesía antigua a la vida moderna? Me inspiré en la oportunidad casual de escribir de un estudiante.
Después de estudiar el idioma chino de quinto grado "Qing Ping Le Village Dwelling" publicado por Jiangsu Education Press, para que los estudiantes aprecien la agradable escena de la ciudad acuática de Jiangnan y sientan la alegría y el anhelo del poeta. Para la vida rural, pedí a los estudiantes que compararan ilustraciones del texto, imaginaran la situación descrita por la palabra y luego la escribieran. De repente, un estudiante dijo: "Maestro, quiero reescribir la palabra 'Qingping Le Village' en una historia, ¿puedes? Su sugerencia fue adoptada inmediatamente por otros estudiantes". "Sí, aprendimos un texto en el primer volumen de chino en cuarto grado llamado "Hope People Live Longer", que está basado en el poema de Su Shi "Shui Diao Ge Tou" ("¿Cuándo vendrá la luna brillante?"). También hay de tercer grado, como Tiger Hunting de Li Guang, extraño a mis padres durante el festival y al joven Wang Bo. "Después de la discusión, los profesores y los estudiantes rápidamente llegaron a un acuerdo: reescribir juntos la palabra "Qingping Le Village". Diez minutos más tarde, apareció un párrafo largo o corto en el texto de composición de los estudiantes.
Sí A Un compañero de clase escribió: "Había un poeta patriótico en la dinastía Song del Sur llamado Xin Qiji. Después de ser despedido por el tribunal, vivió recluido en el campo durante 20 años. En el campo, se mezclaba con los aldeanos y vivía una vida ordinaria, sencilla y pacífica. Una tarde de verano.
Xin Qiji caminaba solo junto al arroyo. De repente, escuchó una ráfaga de palabras íntimas. Al darme la vuelta, vi a una pareja de ancianos sentada frente a una cabaña no lejos del arroyo, bebiendo vino y charlando tranquilamente. Qué cómodas y felices son sus vidas. Xin Qiji no pudo soportar interrumpirlos, así que se detuvo y miró el hermoso paisaje a su alrededor. En este arroyo claro nadan libremente pequeños peces. En la superficie del agua, las hojas de loto están densamente apiñadas, como grandes discos verdes. Entre estos grandes discos florecen flores de loto. Algunas sólo despliegan dos o tres pétalos. Algunos pétalos se extienden, revelando un pequeño loto verde. El arroyo está cubierto de hierba verde. El hijo mayor del anciano es la principal mano de obra de la familia y desmaleza los campos de frijoles al este del arroyo. El segundo hijo es muy inteligente y se especializa en hacer gallineros en casa. Inocente, vivaz y travieso, el tercer hijo, con las piernas cruzadas, yacía junto al arroyo pelando hojas de loto y comiendo semillas de loto con deleite. Al ver a la familia feliz y el ambiente sencillo y fresco del campo, el amor de Xin Qiji por la vida rural surgió espontáneamente. Escribió el famoso poema "Qingpingle Village":
Los techos de paja de las casas con techo de paja son bajos y pequeños, y los arroyos están cubiertos de hierba verde.
El borracho Wu estaba borracho y su voz era suave y agradable. ¿A qué familia pertenece el anciano de pelo blanco?
El hijo mayor está cavando el terreno al este de Douxi y el segundo está haciendo gallineros.
Mi niño favorito es el sinvergüenza, tumbado en la cabecera del arroyo pelando flores de loto. "
La interpretación de la poesía antigua por parte de los estudiantes es abierta, diversa y personalizada. Reescribir un poema antiguo breve y conciso en una narrativa de unos pocos cientos de palabras requiere que los estudiantes se comuniquen espiritualmente con el autor durante el diálogo. A través del proceso de interacción intelectual, integración emocional y colisión espiritual con el autor, se forma un sentimiento interior único que genera el impulso de escribir y finalmente recrea el arte de la poesía antigua en la escritura vernácula moderna.
Otro estudiante escribió: "
Una noche, Xin Qiji llegó a un arroyo cubierto de hierba verde para dar un paseo. El arroyo es muy claro y hay muchas hojas de loto como sombrillas en el agua. Entre estas hojas de loto hay hermosas flores de loto y la brisa sopla, trayendo ráfagas de fragancia. Al lado del arroyo hay una cabaña baja. Una pareja de ancianos de pelo gris estaba sentada frente a la cabaña, bebiendo vino y charlando afectuosamente en dialecto Wu. Después de unas copas de vino, la pareja de ancianos habló demasiado, señor.
Miré a mi abuela, señalé a mi hijo mayor que estaba deshierbando en el campo de frijoles en el lado este del arroyo, y dije un poco borracho: 'Nuestro hijo mayor es muy diligente y hace casi todo. el trabajo agrícola en el campo. ’
La anciana dijo: ‘El segundo hijo tampoco está mal. Es a la vez inteligente y ágil. Verás, los gallineros que hizo se pueden vender en el mercado. "
El abuelo dijo: "Sí, pero nuestro tercer hijo es demasiado pequeño para entenderlo. "
La abuela dijo: 'No te preocupes, tarde o temprano crecerá. Mira, el niño está tumbado en la hierba junto al arroyo pelando hojas de loto para comer. Es realmente travieso.' /p>
"Jajaja" El abuelo y la abuela se rieron al unísono. Su risa también afectó profundamente a Xin Qiji. Sí, los contratiempos en la vida no son nada.
Lo que importa es tu alegría y felicidad interior. Que hermoso es tu corazón, que hermosa será tu vida. "
Comprender la concepción artística de la poesía es la clave para reescribir poemas antiguos. Los dos ejercicios de reescritura anteriores para "Qing Ping Le Village Dwelling" se basan en que los estudiantes comprendan el significado y el trasfondo de los poemas antiguos, reciten poemas y entrar en la mente del autor, el resultado de una comprensión, experiencia y expresión plenas. Si los estudiantes no sienten verdaderamente la concepción artística de la vida pastoral en el poema y no comprenden profundamente el amor y el anhelo del poeta por la vida pastoral. no podrá escribir un artículo tan hermoso y conmovedor.
Al reescribir poemas antiguos, los estudiantes no solo profundizaron su comprensión de la hermosa concepción artística de los poemas antiguos, sino que también inspiraron su imaginación. Se presentaron frente a ellos con colores brillantes y movimientos apropiados, lo que estimuló el interés de los estudiantes por la lectura. Enseñan a los estudiantes cómo explicar las cosas y cómo comportarse, y mejoran sutilmente las cualidades ideológicas y morales de los estudiantes. Se puede decir que "reescribir". " utiliza la poesía antigua como punto de partida, permitiendo a los estudiantes asociar, complementar, crear y construir. Una imagen imaginaria, una situación real de inmersión, como si vieran a su propia gente y escucharan sus propias voces.
De Luego, los estudiantes prestaron especial atención a los poemas antiguos en el texto. Siempre que tengan algo que decir sobre la poesía antigua, los estudiantes no pueden evitar escribir algunas palabras, narrativas o letras. ' Requisitos, agregué diez minutos de "" después de aprender cada poesía antigua. "Reescribiré poemas antiguos". Durante este período, los estudiantes pueden leer en voz alta lo que han reescrito y luego toda la clase lo evaluará. oportunidad para que los estudiantes se expresen. Los estudiantes están cada vez más interesados en reescribir poemas antiguos, mientras mejoran sus habilidades de comprensión e imaginación, también se ha cultivado la capacidad de escritura y la comprensión del contenido de los poemas antiguos es más profunda que antes. /p>
Cuatro poemas antiguos aptos para reescribir en composiciones: Reescribir poemas antiguos
Un regalo para Wang Lun
Li Bai estaba sentado en el barco y estaba a punto de partir. cuando de repente escuchó canciones de despedida desde la orilla. Aunque el estanque de Peach Blossom era profundo, no era tan profundo como la despedida de Wang Lun hacia mí.
El tiempo vuela y el sol y la luna pasan volando. En un abrir y cerrar de ojos, Li Bai está a punto de abandonar Peach Blossom Pond. Al recordar el momento feliz que pasó aquí, Li Bai sacudió la cabeza con impotencia y suspiró: "Oh, no hay manera, Dios está presionando. Tenía que decirlo. ¡adiós! "
Temprano en la mañana, Li Bai hizo las maletas y llegó a la orilla. Li Bai subió al barco y pensó que, como no podía quedarse más tiempo, sería mejor sentarse y disfrute del hermoso paisaje ahora, lo que sería una especie de consuelo para él.
¡Ah! Las flores de durazno que florecen en Peach Blossom Pond son realmente dignas de su reputación, la mayoría de ellas son de color escarlata apasionado. , encantadores pétalos de color rosa y blanco salpicados de pequeños puntos rojos, que lucen racimos dignos y elegantes, todos los rastros restantes del frío primaveral fueron ahuyentados por el hermoso paisaje. De repente escuché una canción clara y dulce desde la orilla. ¡Ah, esta es la afectuosa canción de despedida de Wang Lun! Escucha, Wang Lun está caminando y cantando. ¡Ah! Yo estos días, acompáñalo a visitar los lugares escénicos; es Wang Lun, discutiendo el significado de la vida consigo mismo; es Wang Lun, bebiendo y escribiendo poemas con él, amigo mío, ¡vamos, vamos, deja que Li! Bai vuelve a estrecharte la mano. Habla de confianza.
El barco zarpó. Li Bai miró a Wang Lun que se iba y no pudo evitar estallar en poesía y cantar: "Li Bai estaba Estoy a punto de tomar el barco, y de repente puedo escuchar un canto en la orilla. El estanque de flores de durazno tiene mil pies de profundidad, no tan profundo como Wang Lun. ”
Los estudiantes reescribieron la versión QQ del antiguo poema "Para Wang Lun"
Un día de primavera, aunque el clima era soleado, hubo tristeza por la despedida. Bai estaba a punto de dejar a su amigo Wang Lun, ellos estaban muy reacios a irse. Justo cuando me estaba despidiendo, el teléfono celular de Li Bai sonó de repente. Li Bai tomó el teléfono celular en su bolsillo y dijo: "Oye, ¿quién está ahí? " "Solo escuché a la persona que hablaba por teléfono decir:" Oye, Xiaobai, ¿dónde estás? "? Te he estado esperando en una famosa atracción turística durante mucho tiempo. ¿Por qué no has venido todavía? Li Bai respondió: "Mi nuevo internauta y yo nos vamos. "Tu llamada telefónica arruinó la atmósfera de despedida. Si vuelves a llamar, no iré". Li Bai, enojado, presionó el botón de apagado. Li Bai permaneció en el barco durante mucho tiempo, miró a Wang Lun y se despidió al menos n veces.
Li Bai se impacientó y dijo: "¡Oye, capitán! ¿Por qué no vas a navegar?". Entró en la cabaña enojado. "¡Guau!" Con un grito, Li Bai "inundó" la servilleta manchada de mocos y lágrimas en la cabina. Resultó que el capitán lloró en el lugar donde se fueron Li Bai y Wang Lun, y lloró durante N horas. Li Bai le dijo algunas palabras al capitán, quien inmediatamente zarpó. De repente, el capitán dijo algo y Li Bai se desmayó de inmediato. "Resulta que el barco se quedó sin petróleo". Al final, Li Bai no tuvo más remedio que regresar con su motocicleta Volkswagen.