Avaricia por cosas pequeñas y perder cosas grandes tān xiǎo shī dà
Explicación china - traducción al español
Explicación china para avaricia por cosas pequeñas y perder cosas grandes
Los siguientes resultados fueron proporcionados por Han Dian Proporcionar una explicación del diccionario
Explicación: Perder grandes beneficios debido a la codicia por pequeñas ganancias. Es una metáfora de perseguir únicamente beneficios inmediatos sin preocuparse por los beneficios a largo plazo.
De: "Lu Shi Chun Qiu · Quan Xun": "Dazi... envió a alguien a pedir oro al Rey de Qi. El Rey de Qi dijo enojado: 'Si eres como un lisiado Shuzi, ¿cómo puedes darle oro a Ruo? Lucharon con el pueblo Yan, fueron derrotados y el rey de Qi abandonó Ju. El pueblo Yan se mudó al norte y entró en el país, y estaban ávidos de pequeñas ganancias a expensas de las grandes. ganancias."
Ejemplo: Esto se llama "~", por lo que, como ser humano, ¡no debes hacer nada como aprovecharte de los demás! ◎Volumen 16 de "La sorpresa en la primera talla" de Ling Huchu de la dinastía Ming
Sinónimos: la ganancia supera la pérdida
Gramática: conjunción utilizada como predicado y atributivo;
p>
Be greedy for small things Traducción al inglés de perder mucho
Los siguientes resultados son proporcionados por Dictionary Dictionary
1.
codiciar un poco y perder mucho; buscar pequeñas ganancias pero incurrir en grandes pérdidas; ganar batallas pero perder la guerra;