1. Guía del Chinglish
Este libro analiza sistemáticamente los fenómenos comunes del Chinglish. El autor clasifica estas palabras y proporciona ejemplos de este Chinglish para modificar uno por uno.
Cada capítulo va acompañado de ejercicios y se proporcionan respuestas de referencia. Este es un libro valioso para estudiantes y traductores de inglés chino. Este debería ser el libro más recomendado para traducir para principiantes. Pero está en inglés y requiere que lo leas con perseverancia.
2. Habilidades de traducción de Qian Gechuan
Este libro es una combinación de teoría y práctica, y no solo es adecuado para profesionales y estudiantes de traducción de inglés. Cualquier lector que quiera mejorar su inglés puede utilizar este libro para consolidar gradualmente sus bases de inglés, practicar su idioma y experimentar el encanto del bilingüismo.
3. Conocimientos básicos de traducción
La elaboración de conocimientos básicos de traducción incluye tanto una elaboración teórica estratégica como una guía práctica detallada. El contenido es breve, conciso y las explicaciones sencillas.
Los lectores no solo pueden aprender el conocimiento histórico y teórico de la traducción, sino que también tienen suficientes ejemplos para aprender habilidades de traducción específicas. Este es un libro poco común traducido al inglés.
4. Li Changshuan, Teoría y práctica de la traducción no literaria
Dado que la mayoría de los documentos de traducción en el mercado no son literarios, este libro es una buena guía. El libro proporciona una gran cantidad de información auténtica y análisis detallados, traducciones, anotaciones, etc. Este libro es adecuado para mejorar el dominio del inglés.
5. Introducción a la traducción inglés-chino por Chen Dezhang
Se puede utilizar para estudiantes de posgrado y autodidactas en traducción y otras especialidades. También se recomienda para estudiantes que presenten su solicitud. para el examen principal de inglés de posgrado y el examen del Certificado Nacional de Traducción.
6. “El Economista”, “Informe de Labor del Gobierno”, etc.
Este tipo de libros políticos y económicos son adecuados para aprender CATTI y MTI, pero rara vez se traducen en la práctica.
7. Traducción bilingüe: 108 artículos breves (bilingüe inglés-chino).
La primera opción para los entusiastas de la traducción. Su traducción precisa puede beneficiar a los estudiantes de inglés y es adecuada para la preparación del examen MTI.