Autor: Li Yi
La arena frente a Lefeng es tan blanca como la nieve, y la luz de la luna fuera de la ciudad es como la helada otoñal.
No sé dónde sonó la melodiosa flauta de caña, y miré mi ciudad natal toda la noche.
Notas:
1. Pico Huile: el condado de Lehui existió en la dinastía Tang, en el suroeste del condado de Lingwu, región autónoma de Ningxia Hui. El pico Lehui es el pico local.
2. Ciudad rendida: En la dinastía Tang, había tres ciudades rendidas en el este, centro y oeste, todas en la Región Autónoma de Mongolia Interior.
3. Flauta de caña: flauta.
Traducción en rima:
La arena frente al pico Huile es blanca como la nieve.
La luz de la luna fuera de la ciudad es como la helada de otoño.
La sombría flauta de caña se tocaba en algún lugar.
Una noche, reclutaron gente para visitar su ciudad natal.
Comentarios:
El poema expresa la nostalgia de los guardias fronterizos. Las dos primeras frases tratan sobre el paisaje de la fortaleza fronteriza bajo la luna; la tercera frase trata sobre la tristeza de escuchar la flauta de caña; la cuarta frase trata sobre el corazón, la flauta de caña puede hacer que la gente regrese a casa. Todo el poema integra paisaje, sonido y emoción en uno, y la concepción artística es pura y clara. "Cronología de los poemas Tang" afirma que este poema fue grabado en ese momento. Aprecie con atención la concepción artística de todo el poema, efectivamente es una obra maestra de composición y pintura.