La prosa de Guo Feng

Dos poemas en prosa de Guo Feng

Ah, la flauta de mi ciudad natal.

Esas son sólo dos hojas verdes. Ponlo en tus labios, como nuestros antepasados,

Expulsa un profundo apego a tu patria, exhala un elogio radical del paisaje de tu ciudad natal,

Expulsa el amor de la vida, sopla el canto de la libertad, el canto del trabajo, el canto de la juventud que arde como una llama...

Tan simple como una balada.

Tan simple como una letra.

Más fuerte que el vino.

Ah, la flauta de mi pueblo.

Esas son sólo dos hojas verdes. Ponlo en tus labios, para que desde el corazón, desde lo más profundo de tu corazón, sople la pasión por la victoria del trabajo, sople los vítores de miles de personas y alabe al sol, sople el amor por el pueblo, la alabanza de ¡Fuerza, sopla el canto de la luz, el canto de la felicidad, el canto de la bandera que se eleva hacia el cielo como el sol!

En el sonido de la flauta, está el olor de la hierba verde en las verdes llanuras de mi ciudad natal y el olor de los ojos de dragón de abril.

Están los rayos del sol.

El amor nunca falla

Maddie es una hermosa flauta;

Maddie es la flauta que todos en nuestro pueblo pueden tocar, es la favorita de un niño, una inocente; flauta; una flauta que a los adultos también les gusta tocar;

Maddie es una flauta sencilla que puede tocar música hermosa tomando un trozo de paja recién cortada y usándolo como pipa.

Ah, toca la flauta y sopla la alegría de la cosecha y del trabajo;

Usa la música para soplar la fragancia del trigo de la primavera; fragancia del sol de la mañana, sopladla con una flauta de trigo, componed en música los sueños y esperanzas de nuestros corazones, y sopladla con esa flauta de trigo.

Que se joda. En el grupo de música colectiva del pueblo, cada uno de nosotros tiene una flauta en la mano; aquí y allá, se tocan flautas de trigo, tocando las canciones de nuestros esfuerzos y las canciones de nuestra esperanza de felicidad.

En 1942

******

El logro literario más destacado de Guo Feng radica en la poesía en prosa. Estas obras muestran principalmente el paisaje rural del sur de Fujian y escenas de la vida con características locales, expresando los sentimientos sinceros del autor por el país y la patria. Este artículo selecciona los dos primeros capítulos (Capítulo 3) de "Ye Flute". Los autores de los dos poemas hablan directamente desde sus corazones y describen vívidamente un mapa de costumbres populares del sur rural de Fujian: los aldeanos hicieron la flauta más simple con hojas verdes o paja de trigo, formaron una orquesta colectiva y tocaron una canción sobre la vida, el campo. , y el campo. Un canto al trabajo, la luz y la libertad. Con la ayuda de Ye Di y Maddie, el autor también cantó sobre su nostalgia por el campo y elogió el paisaje de su ciudad natal.

Datos relacionados

¡Ciudad antigua! Las noches de abril en el sur son tan dulces. Esta noche pensé, no quiero dormir. Quanzhou, déjame estar en esta ventana para siempre y mirarte. Creo que no soy un transeúnte aquí, parece que he crecido aquí durante generaciones; amo todo lo que hay aquí. ¡Quanzhou, aprecio tu pasado y amo tu presente mil veces! Ah, según la leyenda, eres testigo del antiguo árbol de morera que una vez floreció con flores de loto blancas como la nieve y se ha vuelto más hermoso hoy. Vi que las ventanas de la escuela estaban abiertas como glicinas en un cobertizo de flores, y las luces brillaban como fogatas para pescar en el mar. Vi la casa y su balcón en Huaqiao New Village, construida en una pendiente, rodeada de cercas de bambú y rodeada por el cielo nocturno del antiguo bosque de Longan. Vi el edificio de la Compañía de Ópera de Liyuan, muy cerca de los suburbios, caminando hacia adelante, había hermosos ríos y antiguos puentes de piedra. Vi que la estación estaba muy iluminada. ¿Ha llegado el último tren? ¿Algún chino extranjero ha tomado alguna vez este autobús de regreso a sus lugares de origen para visitar a sus familiares? Vi que los campos de los suburbios eran como un océano y las olas del trigo en abril se ondulaban como olas del océano bajo la brillante luz de la luna. Vi un huerto parecido a una colmena, donde las flores daban frutos y los frutos destilaban un jugo dulce. Veo los brazos de las chimeneas extendiéndose hacia el brillante cielo nocturno, y escucho las ruedas y extrusoras en la fábrica cantando nuevas canciones... Ah, todo esto es lo que amo, déjame cantar las nuevas canciones establecidas en esta tierra fragante. .de amor, nuevos edificios y nuevos monumentos!

Déjame acercarme y abrazarte:

¡Quanzhou! ¡Buenas noches!

("Dormir en Quanzhou" de Guo Feng)

Dos de los ensayos de Guo Feng están seleccionados de "La colección de Ye Di" (Editorial de Escritores, edición de 1959).

ed