Entonces, la traducción del chino clásico proviene de Dios.

1. ¿Qué quieres decir con “por tanto, de Dios”? Significa que le obedeces y consideras esto como "Dios".

Fuente: "Yu Ion" de Liu Ji y "Worship the Dragon" de Shang Lingjun

Texto original: Algunas personas también ofrecían Kun y carpas a los comerciantes, pensando que eran dragones. Shang estaba muy feliz y le preguntó por su comida y dijo: "La hormiga". Shang me preocupó. O: "Es una carpa, no un dragón". Shang estaba muy enojado, por lo que tenía miedo de ambos lados. No me atrevo a decir que no es un dragón, entonces es un dios. Shang miró al dragón. El dragón se hizo un ovillo, como una pastilla, y de repente se estiró. La gente de ambos lados se sorprendió y lo llamó el Dios Dragón. Shang se sorprendió de nuevo. Se mudó al palacio y murió en la Cueva Nocturna. Caminó e informó: "El dragón es poderoso, pero ahora la fruta desgasta la piedra". "Shangling Lord vio sus rastros, así que le rindió homenaje y crió hormigas como tributo a él, Qi Jijifu. Está bien. , está lloviendo. Era realmente un dragón. Shang Lingjun lo llamó dragón, y la ira del dragón sacudió su palacio. El caballero dijo: "¡Qué tonto!" El rey Shang Ling pensó que los dragones no eran dragones y cuando vio dragones reales pensó que eran comida de carpa y se sorprendió tanto que se la quitó. " '

Alguien le dio a Shang un "pangolín", pensando que era un dragón. Shang estaba muy feliz y le preguntó qué estaba comiendo. El hombre dijo: "Come hormigas". Shang envió gente para alimentarlo y domesticarlo. Alguien dijo: "Esto es un pangolín, no un dragón". "Shang Lingjun estaba furioso y lo azotó. La gente estaba muy asustada. Nadie se atrevió a decir que no era un dragón, así que le obedecieron y consideraron al pangolín como un "dragón". Shang miró a este "dragón" y su cuerpo. Se enrolló como una pastilla y pronto se estiró. Los ministros de los alrededores fingieron estar sorprendidos y elogiaron la magia de este "dragón". Shang estaba muy feliz y lo trasladó al palacio. Por la noche, el pangolín cavó un agujero de ladrillo. y se escapó. Los ministros vinieron a informar: "Este 'dragón' es tan poderoso que ahora realmente puede penetrar las rocas". "Shang miró los rastros que dejó y se arrepintió. Levantó una hormiga y la esperó, con la esperanza de que volviera. Pronto, hubo fuertes lluvias, relámpagos y truenos, y apareció el verdadero dragón. Shang dijo que la hormiga capturó Cuando el "dragón" regresó, las hormigas se reunieron para invitarlo a cenar. El verdadero dragón estaba tan enojado que destruyó el palacio y Shang fue asesinado. El caballero dijo: "Shang es demasiado estúpido. No es un dragón, pero cree que lo es. Cuando vio al dragón real, le sirvió comida que comían los pangolines y finalmente murió del shock. Él lo pidió. ”

2. Regla anudada Traducción al chino antiguo Regla anudada Pinyin: Jie shéngér Definición: Resulta que no había escritura en la antigüedad y el mundo se regía por registros anudados.

Más tarde también se refiere a la fantasía de que la sociedad es pacífica y no hay necesidad de gobernar el país según la ley. Fuente: "Libro de los cambios": "En la antigüedad, los sabios usaban el libro para gobernar. "

Ejemplo: Liu Yiqing del "Shishuoxinyu·Pinzao" de la Dinastía del Sur: "Aunque aquí se ven a Cao Chu y Li Zhi, están tan disgustados como los sirvientes de Jiuquan. Todos son así, así que. ellos pueden ~" Uso: como predicado, objeto; se refiere al método de gestión original. Cita: El Sr. Guizhuang, nativo de Kunshan, también es un loco.

La familia es muy pobre, la hoja de la puerta está rota y la silla no se puede sentar, así que Xiao Wei ② la ató. La placa para ellos dice "Haz el nudo" ④. Sin embargo, a menudo bebo con mi esposa y escribo poemas en ella. >En Nochevieja, dice: "Un tiro asoma a los pobres". , mete el doble gancho en el Dios de la Riqueza. "No ha experimentado ⑤ muchas de esas cosas, y todo el mundo lo llama "Fu Chi".

(Extraído de "Ensayos de Liu Nan" de Wang Qingyingkui") Nota: ① Loco: una persona que se comporta de forma antinatural. ②Wei Xiao : una cuerda hecha de artemisa

3 Placa: Se refiere al dintel 4. Cuerda anudada: atar la cuerda para recordar

Ante la aparición de la escritura, se dice que. los antiguos lo usaban. Anudar la cuerda para grabar.

5. Antinatural: Hay un hombre llamado Guizhuang que se comporta de manera antinatural.

Su familia es muy pobre. Estaba demasiado rota para cerrarla y la silla estaba demasiado podrida para sentarse, por lo que tuvo que atarla con cuerdas de artemisa, por lo que escribió los cuatro caracteres "Anudando cuerdas para curar" en su placa, escribió. En la puerta escribió una copla: "Un palo sacará a los pobres, dos garfios te harán rico".

Debido a que tenía muchas palabras y hechos antinaturales como este, todos lo llamaban "loco". .

3. La traducción al chino clásico "Dragon" de Nanling Yang Jun del poema clásico chino "Shang Ling Yang Jun Long" está seleccionada de la enciclopedia china clásica de la escuela secundaria. El poema original es el siguiente:

Texto original

Quienes ofrecieron la carpa a Shang pensaron que era un dragón. El comerciante estaba tan feliz que preguntó por su comida y la llamó hormiga. Shang me preocupa. O: "Es una carpa, no un dragón". Shang estaba muy enojado y descartó el asunto. Entonces ambas partes tienen miedo, por eso no se atreven a decir que no son dragones. Por tanto, es Dios.

Shang miró al dragón. Se enroscó como una pastilla y de repente se estiró. Todos los de izquierda y derecha se sorprendieron y lo llamaron el Dios Dragón. Shang también estaba muy feliz. En el palacio de la migración, murió Night Cave. Caminó y informó: "¡Aunque el dragón es fuerte, esta fruta puede atravesar la piedra!" Cuando el comerciante vio el letrero, se lamentó y levantó los brazos para esperarlo.

Está bien, está lloviendo mucho, es realmente un dragón. Shang dijo que el dragón venía y pidió flechas. La furia del dragón sacudió el palacio y Shang murió.

El caballero dijo: "¡Eres un tonto! Si no tratas a un dragón como a un dragón, si ves un dragón real, lo tratarás como a una carpa y morirás".

p>

Anotar...

1. Pangolín: Pangolín

2. Perturbación: domar y apaciguar

3. .

Yu: Aquí.

5 a: Pensar

6 es: Sí.

7 Comer: Cuando el sustantivo se usa como verbo, ¿qué comes?

8 O: Alguien

9 es: Este

10 Sui: Entonces

11 Esclavo: Obedecer

Dios: Piensa en Dios.

Pretender: Fingir

Punto 14: Sustantivo como verbo, hacer agujeros.

15 Ya: Detente

Ji: Esperanza

17 Respuesta: Otra vez

Traducción

Una persona El El pangolín fue presentado a Shang, quien creía que el pangolín era un dragón. El comerciante se alegró mucho y preguntó cuál era su comida. Él respondió que era una hormiga. El pueblo Shang lo crió y domesticó. Alguien dijo: "Esto es un pangolín, no un dragón". Shang se enojó y lo azotó. Entonces todos a su alrededor tenían miedo y nadie se atrevía a decir que no era un dragón. Simplemente síguelo y trátalo como a un dragón sagrado.

Shang lo miró. Se enroscó como una bola y de repente se extendió. La gente alrededor fingió estar sorprendida y elogió al "dragón" como a un dios. Shang estaba aún más feliz. Llévalo al palacio y por la noche rompe las baldosas y cava un agujero. La gente alrededor (en la foto de abajo) vino a informar: "¡El dragón ha usado habilidades poderosas y ahora realmente ha desgastado la piedra!". Al ver las huellas que dejó, Shang Lingjun se sintió triste y arrepentido, por lo que crió a las hormigas. para ellos (que regresen), esperando que vuelvan.

Pronto, cayó una fuerte lluvia, retumbó un trueno y un dragón real apareció en el cielo. El comerciante pensó que el dragón que había criado venía, así que se vistió de hormigas e invitó al dragón a comer. El dragón estaba furioso y llenó el palacio de rabia. Shang murió.

El caballero dijo: "Es demasiado. ¡Shang es estúpido! No es que el dragón piense que es un dragón. Cuando vio un dragón real, lo trató con comida de pangolín y finalmente fue asesinado por trueno. Esto es buscar problemas."

4. lt gtEl leñador destruyó al dios de la montaña

En el decimoquinto año del reinado de Kangxi, alguien de Yuyao visitó las montañas y pasó la noche en ellas. el templo de la montaña. En medio de la noche apareció un tigre, habló como un humano y pidió comida. Dios prometió darle el leñador Deng. A la mañana siguiente, el invitado estaba esperando afuera del templo. Efectivamente, vio pasar a un leñador. Se acercó a él y le preguntó: "¿Es su apellido Deng?". Lo escuchó por la noche y le advirtió que no fuera. Deng Qiaofu dijo: "Tengo una madre que vive de leña. Si no corto leña por un día, mi madre morirá de hambre. Esta es una cuestión de vida o muerte. ¿A qué le tengo miedo? Se fue sin mirar". atrás. Los invitados lo siguieron en secreto. Tan pronto como el leñador Deng terminó de recoger leña, el tigre saltó repentinamente del bosque de bambú. Deng Woodcutter luchó con él durante varias rondas con sus propias manos y atrapó la cola del tigre durante mucho tiempo. El tigre estaba muy enojado, rugió, saltó alto y se escapó. Deng Woodcutter lo siguió y lo mató. Cuando el invitado vino a consolarlo, Deng Qiaofu dijo: "Gracias por tu amabilidad. ¿Por qué no me llevas al templo?" Entonces llegó y el tigre muerto regañó al dios de la montaña y le dijo: "¿Qué?". Entonces destrozó la estatua de arcilla del dios de la montaña.

Chino clásico

En el decimoquinto año del reinado de Kangxi, Yuyao hizo un viaje a las montañas y se alojó en el templo de la montaña. En medio de la noche, un tigre se arrodilló, pronunció un discurso y pidió comida, y Dios prometió dársela a Deng Qiaofu. Mañana por la mañana, cuando los invitados estaban esperando afuera del santuario, vieron pasar a un leñador y preguntaron: "¿Cuál es el apellido de Ziden?". Dijeron: "Por supuesto, no vayas solo porque lo escuchaste por la noche". Deng dijo: "Tengo una madre que vive de leña. Si no hay leña por un día, mi madre morirá de hambre. ¿Cómo puedo ser grandioso si muero?". Luego lo ignoró y el invitado lo siguió. Tan pronto como se recoge la leña, el tigre emerge del bambú. Luchando varias veces por leña, la cola del tigre permanece. El tigre estaba furioso, pero saltó y huyó dolorido. La leña lo mató. El invitado se opuso. Joe dijo: "Me siento noble y recto, pero me acaban de guiar al templo". Tigre inmediatamente maldijo a Dios y dijo: "¿Qué pasa ahora?".

5. Estatua de Dios - Wang Yuanzhang de Shaoxing en chino clásico, un famoso general fundador del país. Si vives cerca de un templo, recibirás un ídolo sin recibir salario. Un vecino que solo se preocupaba por el budismo necesitaba tallar madera para compensar cuando Zhang Yuan arruinó su imagen. Si es así, tres o cuatro. Sin embargo, la familia de Zhang Yuan estaba sana cuando él tenía 20 años, pero su vecino estaba enfermo cuando murió.

Un día, el mago fue llamado ante los dioses, y los dioses dijeron: "Él ha destruido repetidamente a los dioses, pero los dioses no son responsables; necesito compensarlo, pero si Dios no No me bendigas, ¿por qué no?" El mago se enojó y dijo: "Si no te gusta, ¿por qué te avergüenzas tanto?" Naturalmente, el hombre dejó de inventar la imagen y el templo fue destruido.

Shaoxing Wang Yuanzhang fue una celebridad en los primeros años de cierta dinastía. Vivía cerca de un templo y no había leña en la estufa, así que corté una estatua y la quemé. Uno de sus vecinos, el Buda Shi Feng, vio que Wang Yuanzhang había destruido el incienso, por lo que talló uno nuevo en madera. Esto se repitió varias veces. Sin embargo, la familia de Wang Yuanzhang no ha estado enferma durante un año, pero la esposa y los hijos del vecino enferman a menudo.

Un día, el vecino llamó a una bruja para reclutar un hada y le preguntó: "Él (Wang Yuanzhang) a menudo destruye las estatuas de los dioses, pero Dios no lo culpa; yo a menudo le hago dioses. , pero Dios no me bendice. ¿Por qué?" "La bruja dijo enojada: "Si no pusiste la estatua allí, ¿cómo pudo haberte quemado (Wang Yuanzhang)?" La estatua y el templo fueron abandonados.

6. Gao Chongwen leyó y tradujo el texto original de la "Biografía del antiguo Tang Shu Gao Chongwen" y tradujo el texto original de Gao Chongwen, la primera persona en Bohai.

Chongwen nació en Youzhou, un hombre sencillo y taciturno que sirvió en el ejército Ping cuando era joven. Zhenyuan, que fue alcalde de Wucheng junto con la dinastía Han, dirigió el ejército con su voz.

En el verano del quinto año, Tubo invadió Ningzhou con 30.000 soldados y Chongwen dirigió 3.000 tropas para rescatarlos. La batalla se libró en un templo budista, que resultó gravemente dañado y más de la mitad de ellos murieron. Cuando la dinastía Han entró en la dinastía, Chongwen estaba a cargo del negocio y pasó a ser censor imperial.

En el decimocuarto año, fue designado enviado de la ciudad de Changwu, acumuló grano y entrenó tropas, y la reputación militar aumentó enormemente. En el invierno del primer año de Yongzhen, Liu Pi impidió que sus tropas atacaran Corea del Norte. El ministro a cargo, Du, creía que podría tener éxito defendiendo únicamente a Chongwen.

En la primavera del primer año de Yuanhe, se convirtió en Ministro del Ministerio de Inspección e Industria, se desempeñó como antiguo consultor y fue nombrado gobernador del campo de Shenying. Controlaba el Shen. Estrategia y patrullaba a los soldados de la ciudad de Tianlin. El general reclutó a mucha gente y todos afirmaron ser elegidos y se sorprendieron.

Chongwen estaba entrenando a cinco mil soldados en Changwucheng y fue golpeado a menudo. Sí, el comandante en el medio es un comandante en jefe. La lanza de piedra declara su vida, y Chen Shi comienza con cinco mil, y no hay ninguna culpa en su uso.

Cuando el ejército llegó a Xingyuan, una daga del ejército se rompió y fue cortada de lado. Al entrar desde el oeste desde Langzhong, él es el maestro de Jianmen y los ladrones huyeron a Xingba.

El ejército estaba estacionado en Zizhou y, debido a su adoración a Wen, fue nombrado gobernador de Dongchuan. Primero, Liu Pi capturó a Dongchuan y Li Gang; y la prefectura de Chongwen Kezi fue culpa del propio Kang Qiuxue. Chongwen perdió su ejército con Kang, por lo que la atacó.

150 millas al norte de Chengdu, se encuentra el monte Reuters, que es el centro de dos ríos. Fue construido para defender la ciudad y estaba conectado con ocho puertas y una esquina para repeler al ejército del rey. Ese día, 20.000 ladrones fueron aplastados bajo la ciudad de Reuters y llovió a cántaros. Subir era imposible, pero se detuvo.

Mañana, la pila se romperá nuevamente en Wansheng. Los amontonó al este de la cabeza del venado y pidió a los héroes Gao Xia que tocaran los tambores, y los eruditos desenvainaron sus espadas, y las piedras eran como lluvia. También ordenó a Lian Deng, quien se atreviera a morir, tomara su montón y lo quemara; su valla de hierro, para que pudiera ser eliminado El ladrón en la valla de hierro.

Según la pila, hay una vista aérea de la ciudad de Reuters, con innumerables personas en la ciudad. Las ocho guerras mundiales salieron victoriosas, lo que conmocionó los corazones de la gente.

En agosto, Adie Guangyan concertó una cita con Chongwen para acampar por un día. El miedo al castigo significa profundizar en la salvación personal, por lo que el ejército cortó el canal de alimentos del ladrón en la desembocadura del West River de Reuters. El ladrón es terrible.

Ese día, el ladrón Mian general Zha se rindió a Li con 3.000 soldados, y la banda Lutou levantó a 20.000 personas de la ciudad. Su Qiang, el tío y yerno del hombre, fue el primero en supervisar el ejército de Fu Liang. Fue enviado a la capital por el Departamento de Maquinaria de Japón. Los soldados estuvieron atados por más de diez millas y se dirigieron directamente a Chengdu.

Deyang y otras ciudades del condado están completamente armadas y deben servir bajo la bandera, sin dejar divisiones. Aterrorizado, Lu dirigió a sus propios soldados a rebelarse contra el Partido y marchó hacia el oeste, hacia el Tíbet.

Si Tubo es aceptado por él, será iluminado. Chongwen envió a Gao Xia a quedarse y Li lo persiguió hasta que las ovejas estuvieron regando los campos.

Desde que el monarca se arrojó al río Min, ha quedado atrapado en la turbulenta corriente. La paz en el oeste de Shu es la manera de hacer justicia a la capital.

Wen Ruo murió en el agua. Cuando Wang Shi entró en Chengdu, estaba destinado en Dakui. Las órdenes militares son solemnes, los tesoros se acumulan y las calles permanecen sin cambios.

En primer lugar, los ladrones utilizaron a los 20.000 soldados de Xingba como refuerzos de Lutou, y ambos fueron degradados y decapitados. Todos los que habían caído en la trampa de la ropa se postraron en el yamen y suplicaron misericordia, y todos los artículos de Chongwen cobraron vida.

Se le concedió Chongwen como corrector de pruebas y también sirvió como Chengdu Yin. Fue enviado como enviado para rescatar a Jiannanchuan y el oeste de Sichuan, inspeccionó y se deshizo de las tierras de cultivo dentro de la jurisdicción, detuvo conjuntamente a los bárbaros cerca de la frontera. y apaciguó a los ocho países de Xishan y Yunnan. Cambió el título de Príncipe del condado de Nanping, otorgó grano a 300 hogares y emitió un edicto para tallar piedras al pie de la montaña Lutou para realizar servicios meritorios.

Adora la literatura pero es analfabeto, odia los complicados casos de consultar a altos funcionarios, vive en Chenli, no tiene riquezas y ruega vivir en la frontera para protegerla. En el invierno del segundo año, Tongjia todavía estaba a cargo de la capital y el oeste. Estaban los enviados de Pingzhang, el gobernador de Yizhou y Ningqing Shoujie.

Por sus méritos, es una obra maestra y la riqueza escondida en el tesoro es única. Si lo tomas y lo sigues, perderás tu dinero. Para no aprender etiqueta y no atreverme a entrar a la corte, soy la ciudad del edicto imperial.

Permanecí allí durante tres años y revisé Rongbei. Murió en el cuarto año de Yuanhe a la edad de sesenta y cuatro años. Abandonó la corte durante tres días y se la entregó a Situ, diciendo que era poderoso y merecía estar en el Templo Ancestral Inmortal.

Gao Chongwen era originario de Bohai. El lugar de nacimiento de Gao Chongwen es Youzhou. Es sencillo y generoso, y participó en el ejército de Pinglu cuando era joven.

En Zhenyuan, siguió a Han Quanyi para establecerse en la ciudad de Changwu, y tenía mucho prestigio en el manejo del ejército. En el verano del quinto año de Zhenyuan, 30.000 soldados tibetanos invadieron Ningzhou. Gao Chongwen dirigió a 3.000 soldados blindados para rescatar a Ningzhou. Luchó con el ejército tibetano en el templo budista y derrotó al ejército tibetano, provocando la muerte de la mayoría de las tropas enemigas.

Han fue a la corte para reunirse con el emperador. Chongwen estaba a cargo de los asuntos gubernamentales como la operación y el presupuesto, y más tarde fue nombrado censor a tiempo parcial. En el decimocuarto año de Zhenyuan, Chongwen sirvió como enviado de la ciudad de Changwu, acumulando comida y entrenando con mayor frecuencia, lo que mejoró enormemente la reputación del ejército.

En el invierno del primer año de Yongzhen, Liu Pi se rebeló con su ejército y acudió a los tribunales para discutir el castigo. El primer ministro Du pensó que se podría designar a Gao Chongwen para hacer esto. En la primavera del primer año de Yuanhe, a Gao Chongwen se le otorgó el puesto de Ministro de Inspección, quien también se desempeñó como médico milagroso y fue nuestro comandante estratégico Zuo Shen. También se desempeñó como director estratégico de Zuo Shen y, bajo las órdenes del emperador, presionó a los ejércitos en varias ciudades para atacar a Liu Pi.

En aquella época, había muchos generales experimentados dedicados a conquistar a los rebeldes, y cada uno de ellos dijo que elegiría. Cuando salió el manuscrito del emperador, se sorprendieron mucho. Cuando Gao Chongwen estuvo en Changwucheng, entrenó a cinco mil soldados. A menudo se preparaba como si se acercara un enemigo.

En ese momento, el enviado del eunuco llegó a Changwu, Shi Mao anunció la orden y Gao Chongwen pudo partir con cinco mil soldados, y no hubo escasez de armas y suministros. El ejército llegó a Xingyuan, pero perdió comida en la casa de huéspedes. Gao Chongwen mató a estas personas y realizó una gira pública.

Gao Chongwen dirigió su ejército hacia el oeste y entró en el paso desde Langzhong. Rechazó con éxito a los enemigos de Jianmen y levantó el asedio de Zitong. El general rebelde Xing Ba huyó. Gao Chongwen guarneció tropas en Zizhou y la corte imperial lo nombró gobernador militar de Dongchuan.

Antes de esto, Liu Pi capturó Dongchuan y luego capturó a Li Gang, el gobernador militar. Cuando Chongwen conquistó Zizhou, Li Mi le pidió a Li Kang que regresara y lavara los pecados que había cometido. Chongwen mató a Li Gang porque derrotó al ejército y provocó la caída de Dongchuan.

8. Zhang Tingshang preguntó sobre la traducción del chino clásico en la prisión. Texto original: Zhang Tangshang actuó como juez y sabía que estar en prisión era bastante agraviado y siempre se sentía incómodo. y juicio. Llamaron al carcelero y les dieron una severa advertencia, diciendo: "Esta prisión ha estado aquí durante mucho tiempo. Tomará diez días". Ming Dan estaba a cargo, y había una pequeña nota en el caso que decía: " El dinero son 30.000, por favor no pregunten sobre esta prisión". "Cuando la gente estaba enojada, incluso instaron (el texto original de "impulso" es "miedo", según los manuscritos de la dinastía Ming). Mañana veré otro post que dice "Dinero cincuenta mil". La indignación del público hace que tarde dos días en completarse. Ming Dan volvió a ver la publicación en la caja: "Tengo dinero". El público dejó de preguntar. Los niños realizaron una encuesta y el público dijo: "El dinero vale cien mil dólares y conectarme con Dios es suficiente. No hay nada a cambio. Tengo miedo del desastre y tengo que sufrir (de "Advocacy in". Ocio")

Durante la dinastía Tang, Zhang Zheng iba a servir como embajador. Sabía que había un caso importante de injusticia. Cada vez que se plantea este gran caso, suspiro. Después de que Zhang fue nombrado embajador, convocó a los funcionarios a cargo de los litigios y las prisiones, les dio una severa reprimenda y les ordenó: "Este caso se ha retrasado demasiado. Deben completarlo dentro de diez días". Llegué Cuando llegué a la oficina, vi una nota en el escritorio que decía: Pague 30.000 yuanes y, por favor, no se involucre en este caso. Zhang estaba furioso después de ver esto y aún más instado a tomar el caso. Al tercer día, vi una nota sobre el escritorio que decía: Paga 50.000 yuanes. Zhang se enojó aún más después de leer esto y ordenó que el juicio debía completarse y cerrarse en dos días. Al cuarto día, todavía había una nota sobre el escritorio que decía: Si tienes dinero, tienes dinero. Zhang nunca volvió a preguntar sobre el caso después de leerlo. Luego de enterarse de esto, los niños aprovecharon para preguntarle a Zhang por qué no seguía preguntando sobre el caso. Zhang respondió: "¡Cuando el dinero alcance los 100.000 yuanes, podrás comunicarte con Dios! No hay nada que no se pueda devolver. ¡Me temo que tendré problemas y tendré que aceptarlo!"

.chinaidiom.com">Red idiomática china All rights reserved