Reglamento de gestión de edificios de campus de escuelas primarias y secundarias de la provincia de Guizhou

Capítulo 1 Principios generales

Artículo 1 Con el fin de fortalecer la gestión de los edificios del campus, crear un buen ambiente de enseñanza y promover el desarrollo de la educación, estas regulaciones se formulan de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales y provinciales pertinentes. y en conjunción con la situación actual de nuestra ciudad.

Artículo 2: El presente reglamento se aplica a la gestión de los edificios del campus de las escuelas primarias y secundarias dentro de la región administrativa de esta ciudad.

Campus se refiere a terreno educativo para la enseñanza, actividades, ecologización, vivienda, producción, prácticas, etc. Los edificios escolares se refieren a edificios educativos como la enseñanza, la administración, la vivienda y las empresas dirigidas por la escuela.

Artículo 3 Los departamentos administrativos de educación municipal, del condado (ciudad) y del distrito serán responsables de la construcción, gestión, orientación y supervisión de los edificios del campus de acuerdo con sus respectivas responsabilidades.

Los departamentos pertinentes, como planificación, finanzas, construcción urbana, planificación, suelo, bienes raíces, industria y comercio, cultura y seguridad pública, deben ayudar en la gestión de los edificios del campus de acuerdo con sus respectivas responsabilidades.

Artículo 4 Los gobiernos en todos los niveles deben dar prioridad al desarrollo de la educación, y toda la sociedad debe preocuparse y apoyar la construcción, gestión y protección de los edificios universitarios. Los edificios del campus y sus instalaciones y propiedades auxiliares están protegidos por la ley, y ninguna unidad o individuo puede invadirlos o enmascararlos.

Capítulo 2 Construcción de edificios en el campus

Artículo 5 Los gobiernos populares municipales y de condado (ciudad) incorporarán la construcción de edificios en el campus al plan general de construcción y desarrollo urbano y rural y prepararán planes de distribución de escuelas dentro de su jurisdicción.

Artículo 6: Los gobiernos de todos los niveles deben, de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes y los presupuestos financieros del mismo nivel, asignar fondos de manera oportuna para la construcción y el mantenimiento de los edificios del campus.

Alentar a organizaciones sociales e individuos a donar fondos para complementar los fondos de construcción y mantenimiento del campus.

Ningún departamento o individuo puede malversar o apropiarse indebidamente de fondos para la construcción y el mantenimiento del edificio del campus.

Artículo 7 El suelo educativo dentro de las zonas de planificación urbana deberá destinarse íntegramente a la educación. Sin la aprobación del departamento de educación y los departamentos pertinentes, ninguna unidad o individuo puede construir, renovar, ampliar o renovar instalaciones no educativas temporales o permanentes dentro de terrenos educativos planificados.

Artículo 8 El departamento de planificación llevará a cabo la construcción de campus y edificios escolares de acuerdo con el plan de distribución escolar y los estándares estipulados por el país y la provincia, y reservará terreno suficiente para la escuela.

Las escuelas recién construidas, renovadas, ampliadas y decoradas deben implementar estrictamente los estándares pertinentes estipulados por el estado y la provincia.

Artículo 9 Si se ocupa terreno escolar debido a construcción o renovación urbana, se compensará la misma superficie cercana. Si es necesario reubicar una escuela, la unidad de construcción y renovación debe primero construir la escuela y luego demolerla para garantizar que las actividades docentes normales de la escuela no se vean afectadas. Cuando se construye o reconstruye una escuela con terreno insuficiente en otro lugar, el terreno de la escuela debe reponerse de una sola vez de acuerdo con los requisitos de planificación.

Artículo 10 El campus deberá regionalizarse y dividirse razonablemente en áreas de enseñanza, áreas de actividad, áreas verdes y áreas de producción. Las empresas dirigidas por la escuela deben estar separadas de las áreas y actividades docentes de la escuela.

Artículo 11 La demolición, nueva construcción, reconstrucción, ampliación y decoración de edificios escolares será aprobada por los departamentos pertinentes después de obtener el consentimiento del departamento administrativo de educación municipal o del condado (ciudad). El plan de diseño para la construcción del edificio escolar debe ser aprobado por el departamento administrativo de educación municipal del condado (ciudad).

Artículo 12 En el desarrollo urbano integral, la unidad de construcción asumirá los gastos de demolición del terreno escolar en proporción; si hay escuelas en el área de demolición, la unidad de construcción será responsable de la demolición y reconstrucción en el área; cuando en el plan deban establecerse escuelas, la unidad de construcción será responsable de la demolición y reconstrucción. La unidad de construcción desmantelará y nivelará el edificio y lo entregará al departamento de administración de educación de forma gratuita.

Capítulo 3 Gestión del edificio del campus

Artículo 13 La gestión de la escuela del campus sigue el principio de quién dirige la escuela y quién la gestiona.

Artículo 14 Las escuelas, de acuerdo con las regulaciones pertinentes, solicitarán certificados de uso de terrenos escolares y certificados de uso de edificios escolares; dibujarán planos generales del campus y mapas de planificación del campus y establecerán archivos escolares del campus que cumplan con los estándares nacionales; .

Artículo 15 Las escuelas deberán inspeccionar y mantener periódicamente los edificios escolares y las instalaciones auxiliares para mantenerlos en buenas condiciones. Si existe un peligro en el edificio de la escuela, la escuela debe informarlo de inmediato al superior. Si los departamentos pertinentes identifican el edificio como peligroso, debe detenerse inmediatamente y repararse o demolerse lo antes posible.

Artículo 16 La escuela no cambiará la función de uso del edificio escolar sin autorización. Si es realmente necesario cambiar la función de uso del edificio escolar original, las escuelas urbanas deberán obtener la aprobación del departamento administrativo de educación municipal, y las escuelas del condado (ciudad) y del municipio (pueblo) deberán obtener la aprobación de la administración educativa del condado (ciudad). departamento.

Artículo 17 Ningún departamento, unidad o particular podrá vender, enajenar, hipotecar, permutar, arrendar, etc. , sin autorización. Si es realmente necesario cambiar la naturaleza del uso o los derechos de propiedad, debe ser aprobado por el departamento administrativo de educación del municipio o del condado (ciudad) y reportarse al gobierno popular del mismo nivel para su aprobación antes de que se puedan completar los procedimientos pertinentes.

Artículo 18 Las escuelas cuyo área del campus no cumpla con los estándares nacionales y provinciales no deberán utilizar los edificios del campus para participar en actividades no educativas, como administrar fábricas o hacer negocios.

Artículo 19: Los materiales de construcción antiguos obtenidos de la demolición de edificios escolares originales debido a nuevas construcciones, reconstrucción, ampliación y decoración de escuelas se dejarán al departamento de educación para su uso en la construcción de escuelas en el campus.

Artículo 20 Las escuelas embellecerán y reverdecerán el campus de acuerdo con las normas ecológicas pertinentes. Los árboles plantados por la escuela en el campus pertenecen a la escuela y se deben seguir los procedimientos pertinentes al talarlos.

Capítulo 4 Protección de los edificios del campus

Artículo 21 Todo tipo de edificios (estructuras) nuevos, renovados, ampliados y decorados alrededor de la escuela no afectarán las aulas ni los patios de recreo de la escuela. . Los bordes exteriores de puertas, ventanas y balcones de edificios recién construidos, renovados y ampliados alrededor de la escuela deben estar al menos a 4 metros de la pared de la escuela.

Artículo 22: Las escuelas no pueden establecer hospitales psiquiátricos ni hospitales de enfermedades infecciosas, almacenar sustancias tóxicas y nocivas, ni abrir negocios que contaminen el ambiente escolar.

No se instalará ninguna sala de vídeo, sala de billar o sala de entretenimiento electrónico a 200 metros delante de la puerta de la escuela y a 100 metros fuera de la valla.

No está permitido montar mercados, estacionamientos, montar puestos, montar puntos de venta, ni amontonar basura y tierra en un radio de 50 metros de la escuela.

Artículo 23 No se permite el paso de vehículos ni de peatones por el campus.

No se permiten en el campus nuevas (tendido) tuberías principales subterráneas o sobre el suelo para gas, aguas residuales, productos químicos, etc. Si se han instalado (colocado) tuberías en la escuela, la unidad que las montó (colocó) debe tomar medidas para garantizar la seguridad de las actividades docentes.

Artículo 24 Ninguna unidad o individuo podrá construir edificios permanentes o temporales, amontonar objetos, publicar o escribir anuncios, avisos, carteles, etc.

Artículo 25 Ninguna unidad o individuo podrá ingresar al campus sin autorización para dedicarse a pastorear, criar mascotas, cavar arena, buscar tierra, plantar, trillar, apilar artículos, tirar tierra, practicar la conducción, montar puestos, Realizar negocios y otras actividades que interfieran con la enseñanza.

Artículo 26 La producción, procesamiento, reparación y otras actividades de las empresas escolares establecidas en el campus no contaminarán, interferirán ni dañarán el entorno de enseñanza escolar.

Capítulo 5 Responsabilidades Legales

Artículo 27 Cualquier persona que viole estas regulaciones será sancionada por el departamento de administración educativa o los departamentos pertinentes de acuerdo con las siguientes disposiciones. Si se constituye un delito, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley.

(1) Quien viole lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 6 será ordenado a realizar correcciones y se impondrán sanciones administrativas a los principales dirigentes, dirigentes encargados y a los directamente responsables.

(2) Cualquiera que viole las disposiciones del artículo 7 deberá demoler o confiscar edificios (estructuras) ilegales dentro de un límite de tiempo y se le impondrá una multa de 5 yuanes por metro cuadrado por día según la superficie ocupada. superficie terrestre.

(3) Quienes violen lo dispuesto en el artículo 10 serán separados dentro de un plazo. Aquellos que no se separen dentro del plazo límite serán multados con no menos de 500 yuanes pero no más de 100 yuanes, y se les ordenará realizar correcciones inmediatas.

(4) A cualquier persona que viole las disposiciones del artículo 12 se le revocarán las licencias pertinentes, se le recuperarán los honorarios de apoyo a la demolición del terreno escolar y se le impondrá una multa de más del doble de los honorarios de demolición y nivelación del terreno. se impondrá.

(5) A quien viole lo dispuesto en el artículo 15 se le ordenará realizar correcciones inmediatas o cesar su uso, y se impondrán sanciones administrativas a los principales dirigentes, dirigentes encargados y personas directamente responsables, y una Se impondrá una multa de no menos de 500 yuanes pero no más de 1.000 yuanes.

(6) Quien viole lo dispuesto en el artículo 16 será ordenado a restablecer las funciones originales dentro de un plazo, y los gastos serán pagados por ellos mismos los dirigentes principales, los dirigentes encargados y los directamente. El responsable recibirá sanciones administrativas y una multa no inferior a 500 yuanes ni superior a 100 yuanes.

(7) Cualquier persona que viole las disposiciones del artículo 17 tendrá su comportamiento inválido y se le ordenará que detenga sus actividades inmediatamente, todas las ganancias ilegales serán confiscadas y se le impondrá una multa de 1 a 2 veces las ganancias ilegales. Se impondrán sanciones administrativas y multas de 500 yuanes y 1.000 yuanes a los principales dirigentes, dirigentes encargados y al responsable directo.

(8) A quien viole lo dispuesto en el artículo 18 se le ordenará el cese inmediato y se impondrán sanciones administrativas a los principales dirigentes, dirigentes encargados y responsables directos.

(9) Cualquiera que viole los artículos 21, 22 y 26 de estas Medidas será sancionado de conformidad con las normas pertinentes.

(10) Cualquier persona que viole el primer párrafo del artículo 23 será multada con entre 50 y 65 yuanes por caso. Cualquier persona que viole las disposiciones del párrafo 2 del artículo 23 deberá realizar correcciones dentro de un plazo y será multada de 5.000 a 10.000 RMB.

(11) Cualquiera que viole las disposiciones del artículo 24 será ordenado a desmantelar, retirar o limpiar y será multado de 200 a 500 yuanes.

(12) Cualquier persona que viole las disposiciones del artículo 25 recibirá la orden de detener sus actividades inmediatamente y una multa de 50 a 200 yuanes cada vez.

Artículo 28 Cualquier persona que obstruya el desempeño de funciones oficiales por parte del personal encargado de hacer cumplir la ley será sancionada por los órganos de seguridad pública de conformidad con el "Reglamento de Castigo de la Administración de Seguridad Pública de la República Popular China". Si se constituye un delito, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley.

Artículo 29 El personal administrativo encargado de hacer cumplir la ley y el personal de gestión escolar del campus deberán cumplir con el presente reglamento. El que abuse de su poder o incurra en malas prácticas para beneficio personal será criticado y educado por el departamento competente, trasladado de su cargo, sanciones administrativas o pecuniarias si constituye delito, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley;

Artículo 30 Si una parte no está satisfecha con la decisión sobre la sanción, podrá, dentro de los 05 días siguientes a la fecha de recepción de la decisión sobre la sanción, solicitar una reconsideración ante el organismo administrativo de nivel superior. que tomó la decisión sobre el castigo, si la parte no está satisfecha con la decisión de reconsideración, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción de la decisión de reconsideración.

Si la parte no solicita la reconsideración dentro del plazo, no implementa la decisión de sanción y no presenta una demanda ante el Tribunal Popular, la agencia que tomó la decisión de sanción puede solicitar al Tribunal Popular Tribunal de ejecución forzosa.

Capítulo 6 Disposiciones complementarias

Artículo 31 El Comité Permanente del Congreso Popular Municipal de Jilin es responsable de la interpretación de este Reglamento.

Artículo 32 El presente Reglamento entrará en vigor a partir de la fecha de su promulgación.