Zheng Xiu calumnió la belleza de Wei en chino clásico

1. La traducción y versión clásica china de La lucha por el favor de Zheng Xiu.

El rey de Wei regaló una belleza al rey Huai de Chu.

El rey Huai de Chu quedó fascinado por esta mujer desde la primera vista. Mantuvo a la mujer en el harén y corría hacia ella todos los días cuando tenía algo que hacer.

Zheng Xiu lo vio en sus ojos y mantuvo la calma en su rostro. También fue a acercarse a la señorita Wei, le preguntó sobre su bienestar y actuó con mucho entusiasmo. Trajo toda la comida deliciosa, cosas divertidas y ropa hermosa para dársela a la señorita Wei.

El rey Huai de Chu lo sabía y elogió a Zheng Xiu como una persona noble cuando conoció a todos. Conocía la situación general, entendía la situación general y no le importaban las ganancias y pérdidas personales. Poco a poco, Wei Meiren y Zheng Xiu se familiarizaron y a menudo hablaban y charlaban juntos.

En este día, Zheng Xiu dijo intencionalmente o no: "En realidad, puedes agradarle más al rey". Wei Meiren se interesó cuando escuchó esto: "¿Oh? ¿Cómo hacerlo? Cómo hacerlo". ¿Hacerlo?" Zheng Xiu dijo con una sonrisa: "El rey me dijo una vez que eres hermosa en todos los aspectos, pero tu nariz no es tan bonita

Entonces. "Cada vez que veas al rey en el futuro, usarás Xiu. Cúbrete la nariz y le agradarás más al rey". La tonta belleza Wei lo creyó, y desde entonces siempre se tapó la nariz cada vez que veía al rey Chu. Huaí.

Wang Huai lo miró y se sintió desconcertado, pero no sabía por qué. Preguntó la señorita Wei, la señorita Wei solo sonrió y no respondió.

Un día, el rey Huai y Zheng Xiu estaban hablando juntos y hablaron sobre Wei Meiren. El rey Huai dijo: "Ella tiene un problema extraño recientemente. Se tapa la nariz cuando me ve".

Cuando Zheng Xiu escuchó esto, su expresión inmediatamente se volvió muy avergonzada e hizo todo lo posible por ocultar algo. . El rey Huai de Chu siempre pensó que era inteligente y sintió que había notado algo sutil esta vez, por lo que lo persiguió y le preguntó: "Debes saber por qué, dímelo rápido, dímelo rápido". > Zheng Xiu Fingió taparse y dijo: "Está bien, dejemos de hablar y comamos fruta". El rey Huai no estaba dispuesto a escuchar, por lo que obligó a Zheng Xiu a decirlo.

Zheng Xiu dijo: "Está bien... Acabo de decir, no se enoje, Su Majestad. - ¡Se tapó la nariz porque pensó que tenía olor corporal!" , se enojó. Maldijo: "¡Ella es la única que huele bien! ¡Realmente no sé qué tan alto está el cielo! ¡Vamos, vamos, ven y arresta a Wei Meiren, córtale la nariz y enciérrala! ¡Y nunca más vuelvas a salir! " De esta manera, Zheng Xiu utilizó medios despreciables para obtener la victoria. Victoria en la lucha por el favor. 2. Zheng Xiu compite por el favor, lectura en chino clásico

- Mi escritura en chino clásico es buena, espero que pueda ayudarte.

Respuesta

1.C Corrección: A. es: conjunción, que indica hipótesis. B. Porque: de ahora en adelante. D.Aunque: incluso.

2. Zheng Xiu sabía que el rey Chu ya no pensaba que estuviera celoso.

3. Parece odiar el olor del rey.

4. Zheng Xiu es una persona inteligente pero astuta, astuta y celosa. Se puede ver en el hecho de que tiene celos de los demás y usa sus pequeños pensamientos para dañar a los demás.

Comentarios: Zheng Xiu estuvo expuesto a las turbulencias e intrigas de los políticos durante el Período de los Reinos Combatientes, por lo que él mismo se volvió despiadado y cruel. Ella es buena actuando, ocultando su verdadero propósito, ganándose la confianza de sus enemigos y desarmando a sus enemigos. Después de eso, usa estrategias para hacer que los personajes actúen de acuerdo con sus arreglos y finalmente logra que el programa que dirigió con éxito llegue a su fin. fin. . Siempre debemos estar en guardia contra mujeres tan peligrosas cuando actúan, no debemos bajar la guardia. Debemos ver los trucos detrás de ella y nunca dejarnos engañar. Es una metáfora de difamar a los demás por motivos de celos.

Traducción

Después de que Zheng Xiu supiera que el rey Chu había determinado que ella no estaba celosa, fue a Wei Nu y le dijo: "El rey ama tu belleza. Aunque dijo esto, él odia tu nariz. Así que cuando veas al rey, debes taparte la nariz". A partir de entonces, las mujeres Wei se taparon la nariz cuando vieron al rey de Chu. El rey de Chu le dijo a Zheng Xiu: "Cuando la mujer Wei vio a la viuda, se tapó la nariz. ¿Por qué?". Zheng Xiu respondió: "Lo sé". El rey de Chu dijo: "No importa cuán desagradables sean las palabras". "Tienes que decírselo". Zheng Xiu dijo: "Parece odiar el olor del rey". El rey de Chu dijo: "¡Qué arpía!" Ordenó a la gente que le cortaran la nariz a la belleza, y había sin piedad.

- La parte anterior se refiere a /view/2609217

- Proporcionado por di Cha. Si te ayuda, gracias por adoptar.

3. Zheng Xiu compite por el favor, lectura en chino clásico

- Mi escritura en chino clásico es buena, espero que pueda ayudarte.

Respuesta

1.C Corrección: A. es: conjunción, que indica hipótesis. B. Porque: de ahora en adelante. D.Aunque: incluso.

2. Zheng Xiu sabía que el rey Chu ya no pensaba que estuviera celoso.

3. Parece odiar el olor del rey.

4. Zheng Xiu es una persona inteligente pero astuta, astuta y celosa. Se puede ver en el hecho de que tiene celos de los demás y usa sus pequeños pensamientos para dañar a los demás.

Comentarios: Zheng Xiu estuvo expuesto a las turbulencias e intrigas de los políticos durante el Período de los Reinos Combatientes, por lo que él mismo se volvió despiadado y cruel. Ella es buena actuando, ocultando su verdadero propósito, ganándose la confianza de sus enemigos y desarmando a sus enemigos. Después de eso, usa estrategias para hacer que los personajes actúen de acuerdo con sus arreglos y finalmente logra que el programa que dirigió con éxito llegue a su fin. fin. . Siempre debemos estar en guardia contra mujeres tan peligrosas cuando actúan, no debemos bajar la guardia. Debemos ver los trucos detrás de ella y nunca dejarnos engañar. Es una metáfora de difamar a los demás por motivos de celos.

Traducción

Después de que Zheng Xiu supiera que el rey Chu había determinado que ella no estaba celosa, fue a Wei Nu y le dijo: "El rey ama tu belleza. Aunque dijo esto, él odia tu nariz. Así que cuando veas al rey, debes taparte la nariz". A partir de entonces, las mujeres Wei se taparon la nariz cuando vieron al rey de Chu. El rey de Chu le dijo a Zheng Xiu: "Cuando la mujer Wei vio a la viuda, se tapó la nariz. ¿Por qué?" Zheng Xiu respondió: "Lo sé". El rey de Chu dijo: "No importa cuán desagradables sean las palabras". "Tienes que decírselo". Zheng Xiu dijo: "Parece odiar el olor del rey". El rey de Chu dijo: "¡Qué arpía!" Ordenó a la gente que le cortaran la nariz a la belleza, y había sin piedad.

- Referencia a la parte anterior

- Proporcionado por di Cha. Si te ayuda, gracias por adoptar. 4. Motivo de la explicación

Zheng Xiu: La amada concubina del rey Huai de Chu durante el Período de los Reinos Combatientes. Zheng Xiu es hermosa, extremadamente celosa e inteligente. El Rey de Chu adoraba a la Bella Wei, por lo que Zheng Xiu dispuso que el Rey Huai le cortara la nariz a Wei Ji. Cuenta la leyenda que Zheng Xiu estaba enamorado de Qu Yuan, el funcionario de Sanlu, pero no lo hizo, por lo que acusó falsamente a Qu Yuan, lo que provocó que el rey Huai lo alienara y lo enviara al norte de la dinastía Han. Qu Yuan estuvo deprimido toda su vida. Zheng Xiu también interfirió en los asuntos gubernamentales, aceptó sobornos y dejó ir a Zhang Yi, de modo que el estado de Chu finalmente "fue derrotado y destruido, y sus seis condados fueron destruidos. Murió en Qin como invitado, haciendo reír al mundo". ." ("Registros históricos: biografía de Qu Yuan y Jia Sheng")

Muchos años después, Zheng Xiu resumió una frase: No confíes en los hombres, pero ámalos.

Demostró su encanto a través de cierto hombre, por lo que comenzó a favorecer a este hombre. Muchas mujeres aman de esta manera. Para esas concubinas del harén de la historia, solo tenían un hombre como el emperador en sus vidas. Él era el cielo, la tierra, la luz, la electricidad y la voluntad de Dios. Todos tenían la ilusión de que estaban esperando el amor. pero en realidad sólo estaban esperando pruebas propias.

Zheng Xiu era la amada concubina de Xiong Huai, rey Huai de Chu en el período de primavera y otoño. Al principio, estaban cansados ​​de estar juntos todos los días. Más tarde, para complacer al estado de Chu. El estado de Wei envió a una mujer hermosa. Su apariencia abrumó a Zheng Xiu. Le gustaba lo nuevo y no le gustaba lo viejo. A partir de entonces, el rey Huai de Chu solo adoraba a Wei Mei e ignoraba a Zheng Xiu. Afortunadamente, Zheng Xiu no se desanimó. De hecho, en el palacio, si quieres ser ascendido, debes complacer al rey, pero si quieres sobrevivir, debes complacer a las otras mujeres del harén. Aunque Zheng Xiu ha estado rodeada de estas mujeres vulgares y estúpidas durante mucho tiempo, todavía sabe claramente que las relaciones con los hombres son fáciles, pero las relaciones con las mujeres son difíciles. Si quieres que dure, primero debes establecer una buena relación con Wei Meiren.

Como resultado, Zheng Xiu a menudo tomaba la mano de Wei Meiren y la acompañaba de compras y comprando cosméticos. De vez en cuando, le regalaba ediciones de perfumes y le prestaba lámparas de aromaterapia. Zheng Xiu siempre seleccionó la fragante gasa de nubes enviada por Zheng Guo, la seda Nara enviada por Chen Guo y la horquilla de jade enviada por Qi Guo. Mientras pudiera ver al rey Huai de Chu, Zheng Xiu siempre diría cosas buenas sobre Wei Mei. Aunque se dice que es "más sabia que un demonio, más benevolente que una persona engañosa", Wei Meiren es solo una niña y todavía piensa que Zheng Xiu es un amigo cercano en su tocador. También estaba feliz de devolver favores y, a menudo, hablaba amablemente con Zheng Xiu frente al rey Huai de Chu. El rey Huai de Chu estaba muy satisfecho con Zheng Xiu y pensaba que ella era virtuosa y virtuosa, por lo que la puso como modelo a seguir en el harén.

De hecho, Zheng Xiu tampoco estaba pasando por un momento difícil.

Cuanto más se acerca, más claramente ve lo favorecida, feliz y honrada que es otra persona, y más insoportable se vuelve mientras ríe, se le rompe el corazón, pero afortunadamente ya tiene una meta: solo quiere hacerlo; Esta belleza desaparece.

Un día, Zheng Xiu le dijo a Meiren Wei: "Hermana, eres tan hermosa. No es de extrañar que le gustes al rey, pero el único defecto es tu nariz. Es realmente una lástima que Meiren Wei no lo hiciera". No sé a qué se refería, se tocó la nariz con la mano en pánico. Zheng Xiu luego dijo: "Hermana, déjame ayudarte a pensar en una manera. Cuando vuelvas a ver al rey en el futuro, debes taparte la nariz con algo para que el rey no lo vea. De esta manera, el rey "Te agradaré más". Wei Meiren le dijo a Zheng. Estoy muy agradecido por el consejo de Xiu. ¿Quién hubiera sabido que se trata de una cola de gato mezclada con arroz de gato, e incluso venderla a otros ayudará a la gente a ganar dinero? Después de eso, cada vez que Wei Mei visitaba al rey Chu Huai, siempre se cubría la nariz con un ramo de flores. Con el tiempo, el rey Chu Huai encontró el comportamiento de Wei Mei muy extraño y dudó en hablar, lo que despertó la ira del rey Chu. Por curiosidad, Zheng Xiu finalmente dijo tímidamente: "Su Majestad, por favor no se enoje. Es la belleza de Wei quien no duda en elogiarla. Su Majestad la ama mucho, pero dijo que Su Majestad huele mal y ella Lo odia." Cuando el rey Chu Huai escuchó esto, se enojó mucho. . Inmediatamente ordenó que le cortaran la nariz a Wei Meiren. Efectivamente, Zheng Xiu se convirtió en el favorito exclusivo a partir de ese momento.

Con la inteligencia y el corazón estoico de Zheng Xiu, el rey Chu Huai era tan estúpido como un cerdo y no era digno de ella en absoluto, pero no había manera. La relación entre las mujeres en el harén fue construida por el emperador. Aunque Zheng Xiu hizo todo lo posible para apoderarse del rey Chu Huai, es posible que no tenga una buena opinión de él. El sexo opuesto es su factor de referencia para el éxito. Derrotar al mismo sexo y ganarse la envidia del mismo sexo es una carrera para toda la vida; este es el caso de muchas mujeres. Lo mismo ocurre con Wei Meiren, pero está muerta. 5. "La estrategia de taparse la nariz" en chino clásico

El rey de Wei dejó una belleza al rey de Chu, y el rey de Chu quedó muy satisfecho con ella. La señora Zheng Xiu sabía que Wang Yue la amaba y Yue la amaba incluso más que al rey. Juega bien con la ropa, elige lo que quieras y haz con ello. El rey dijo: "La señora sabe que amo al recién llegado, y amo al recién llegado más que a los demás. La razón por la que un hijo filial sirve a sus parientes y la razón por la que un ministro leal sirve al rey. La dama sabe que el rey". El rey no se considera celoso y llama al recién llegado: "El rey ama mucho a su hijo, pero odia su nariz. Cuando el hijo ve al rey, siempre se tapa la nariz y el rey será bendecido con un hijo." Así que la nueva pareja siguió esto y siempre se taparon la nariz cada vez que veían al rey.

El rey le dijo a su esposa: "Los recién llegados a menudo se tapan la nariz cuando ven a otros. ¿Por qué?" Él respondió: "No lo sé", preguntó Wang Qiang, y ella dijo: "A menudo". "Di que huelo el hedor del rey". El rey estaba enojado. Dijo: "¡Tómalo!" La dama primero advirtió al auriga y dijo: "Wang Shi tiene algo que decir, y debes obedecer su orden de inmediato". Levantó la espada a causa de la espada y apuñaló a la belleza.

Traducción:

El rey Hui de Wei le regaló al rey Huai de Chu una hermosa mujer, y al rey Huai le gustó mucho. Zheng Xiu, la esposa del rey Huai, sabía que el rey Huai favorecía a la hija recién casada de Wei, por lo que parecía amar y proteger a esta belleza recién casada. Elige ropa y joyas que le gusten y dáselas; elige habitaciones y muebles que le gusten y déjala usarlos. Parece gustarle más que el rey Chu. El Rey de Chu dijo: "Las mujeres confían en su belleza para ganarse el favor de sus maridos, y los celos son la naturaleza humana. Ahora Zheng Xiu sabe que me gusta Wei Nu, pero ella ama a Wei Nu incluso más que yo. Esto es simplemente un servicio filial. Los padres, los ministros leales sirven al rey".

Después de que Zheng Xiu supiera que el rey de Chu creía que ella no estaba celosa, fue a Wei Nu y le dijo: "El rey ama tu belleza. , pero él odia tu nariz. Así que cuando veas al rey, debes taparte la nariz". A partir de entonces, las mujeres Wei se taparon la nariz cuando vieron al rey de Chu. El rey de Chu le dijo a Zheng Xiu: "Cuando la mujer Wei vio a la viuda, se tapó la nariz. ¿Por qué?". Zheng Xiu respondió: "Lo sé". El rey de Chu dijo: "No importa cuán desagradables sean las palabras". "Tienes que decírselo". Zheng Xiu dijo: "Parece odiar el olor del rey". El rey de Chu dijo: "¡Qué arpía!" Ordenó a la gente que le cortaran la nariz a la belleza, y había sin piedad. 6. Traducción de Zheng Xiu está celoso de la belleza

Zheng Xiu está celoso de la belleza

El significado chino moderno es: Zheng Xiu está celoso de las personas que son más bellas que él.

ella misma Los que son envidiosos, los que son envidiados por los demás; celos, envidia (tiempo pasado y participio pasado de envidia)

aquellos: plural de aquellos, eso; sustantivo plural de eso); ese

quién: quién; qué persona; pronombre relativo, con antecedente quién

era: tiempo pasado plural y segunda persona del singular de ser; en cláusulas condicionales en lugar de was , después del verbo desearse a sí misma, etc.

más bella: la forma comparativa de bella

: ella misma, ella misma 7. Traducción de "Beauty Jueying" " en chino clásico

El rey Zhuang de Chu (uno de los cinco hegemones del período de primavera y otoño) organizó un banquete para sus ministros y pidió a sus bellezas favoritas que sirvieran vino y los persuadieran a beber. El banquete continuó hasta bien entrada la noche. Todos estaban tan borrachos que se apagaron las velas. Un cortesano en el banquete aprovechó la oscuridad para quitarle la ropa a la belleza y burlarse de ella; la belleza le arrancó la cinta del sombrero e instó al rey Zhuang a encender un fuego para ver quién era.

El rey Zhuang dijo: "¿Cómo se puede humillar a un funcionario estatal sólo para mostrar la integridad de una mujer?". Entonces ordenó: "Cada ministro que beba conmigo hoy debe quitarse la cinta del sombrero. Los que tienen cintas en el sombrero expresaron". que no se estaban divirtiendo lo suficiente ".

Todos los funcionarios se quitaron las cintas del sombrero, encendieron velas y se marcharon felices.

Más adelante en la batalla para asediar a Zheng Guo, un ministro a menudo cargaba frente al enemigo, lo decapitaba cinco veces en cinco batallas, y finalmente lo derrotaba y ganaba. El rey Zhuang le preguntó y descubrió que él era el ministro al que una belleza le arrancó la cinta del sombrero mientras bebía ese día. 8. El tratamiento de Zheng Xiu hacia Wei Meiren

Primero, primero apreciemos un artículo en "Warring States Policy".

Zheng Xiu codiciaba la belleza de Wei.

El rey de Wei dejó una belleza al rey de Chu, y el rey de Chu se lo contó. Madame Zheng Xiu sabía que Wang Zhi hablaba de los recién llegados y los amaba mucho. Si la ropa es buena, escoge lo que le gusta y hazla; si eliges la ropa de cama de palacio, elige lo que le gusta y hazla. Ámalo más que a un rey. El rey dijo: "La razón por la que una mujer sirve a su marido es la lujuria; y la razón por la que una mujer sirve a su marido es por su afecto. Ahora Zheng Xiu sabe que la viuda es una persona nueva y ama a la viuda más que a ella". la viuda. La razón por la que un hijo filial sirve a sus parientes y la razón por la que un ministro leal sirve al rey "Zheng Xiu sabía que el rey no estaba celoso de sí mismo, por lo que le dijo al nuevo hombre: "El rey ama a su hijo. , pero si quiere ver al rey, se tapará la nariz". El rey le dijo a Zheng Xiu: "¿Por qué te tapa la nariz cuando un hombre nuevo ve a un extraño?". Zheng Xiu dijo: "Lo sé". El rey dijo: "Aunque es malo, debo decirlo". Xiu dijo: "Parece malvado. Huelo el mal gusto del rey". El rey dijo: "¡Qué valiente!

(Seleccionado de "¿Políticas de los Estados en Guerra? Chu Ce Four")

2. Traducción

El rey de Wei le regaló una hermosa mujer al rey Huai de Chu Al rey Huai le gustaba mucho. Zheng Xiu, la esposa del rey Huai, sabía que el rey Huai favorecía a esta belleza Wei recién llegada, por lo que parecía gustarle mucho y amarla. La ropa y los juguetes se eligen según el gusto de Wei Mei; las habitaciones y los muebles se organizan según el gusto de Wei Mei. El grado de amor parece superar al del rey Chu. El Rey de Chu dijo: "Lo que una mujer usa para complacer a su marido es su belleza; y estar celoso es parte de la naturaleza humana. Ahora que Zheng Xiu sabe que me gusta Wei Meiren, en realidad le gusta más que yo. Esto es como servir a un hijo filial. Los padres y los ministros leales sirven al rey". Zheng Xiu sabía que el rey de Chu pensaba que no estaba celoso de Wei Mei, por lo que le dijo a Wei Mei: "Aun así, al rey no le gusta tu nariz. "Cuando vuelvas a ver al rey, debes taparte la nariz". A partir de entonces, cuando Wei Mei viera al rey de Chu, se taparía la nariz. El Rey de Chu le preguntó a Zheng Xiu: "Cuando una belleza me ve, siempre se cubre la nariz. ¿Por qué?". Zheng Xiu dijo: "Lo sé", dijo: "Incluso si es algo desagradable". Escucha, debes decirme "Yo", dijo Zheng Xiu, "Parece odiar el olor del rey". El rey Chu dijo: "¡Eso es demasiado presuntuoso!" Ordenó que le cortaran la nariz a Wei Meiren y no se le permitió. desobedecer.

3. Notas

1. Rey de Chu: se refiere al Rey Huai de Chu.

Rey de Wei: El rey de Wei que reinó al mismo tiempo que el rey Huai de Chu fue probablemente el rey Hui de Wei o el rey Xiang de Wei. Wei (wèi): regalo.

2. Zheng Xiu: La amada concubina del rey Huai de Chu.

4. Breve análisis

Este artículo cuenta la historia de Zheng Xiu, la amada concubina del rey de Chu, quien ideó un complot venenoso para difamar la belleza de Wei. Zheng Xiu es una mujer hermosa por fuera pero cruel por dentro. Debido a que estaba celosa de Wei Mei, fingió ser amable y cortés para engañar la confianza del rey Chu y Wei Mei, y luego usó sus intrigas para asesinar a Wei Mei a manos del rey Chu. Se puede decir que Zheng Xiu es una mujer buena actuando, siniestra y viciosa, y tiene un palacio profundo. Es buena disfrazándose, ocultando su verdadero propósito, ganándose la confianza del enemigo y desarmándolo. Luego, usó su estrategia para dejar que cada personaje actuara de acuerdo con su "arreglo", y finalmente hacer que el programa dirigido por ella misma llegara a su fin con éxito. El comportamiento engañoso de Zheng Xiu de matar gente con un cuchillo prestado es escalofriante. Esas personas y cosas en la sociedad real deberían despertar una alta vigilancia de la gente.

La trama de este artículo es tortuosa y conmovedora, y los personajes son plenos y vívidos. La traición y lo siniestro de Zheng Xiu, la crueldad y estupidez del rey Chu y la inocencia e ingenuidad de Wei Meiren dejaron una profunda impresión en la gente. 9. Biografía de Mi Yue: ¿Por qué el rey Huai de Chu le cortó la nariz a la belleza de Wei? Figuras históricas de Wei Ji

La belleza de Wei, originaria del estado de Wei, era una belleza de El estado de Wei, que fue entregado al rey Xiong Huai de Chu Huai por el rey Ai de Wei durante el Período de los Reinos Combatientes, fue bastante favorecido por el rey Huai y despertó los celos de Zheng Xiu, la concubina favorita del rey Huai. conspirada por él y murió cortándose la nariz.

Biografía de los personajes

En el año 323 a.C. (el sexto año del rey Huai de Chu), el rey Chu Huai envió a Zhuguo (Da Sima) Zhaoyang a liderar un ejército para atacar Wei en para obligar a Wei a rendirse a Chu. El rey Hui de Wei le presentó al rey Huai de Chu una hermosa niña de Wei para mejorar las relaciones con Chu. El rey Hui de Wei y el rey Huai de Chu adoraban a Nv Wei, pero Zheng Xiu cayó en desgracia. Esto inmediatamente despertó los celos de Zheng Xiu, por lo que se le ocurrió un plan cruel para incriminar a Nv Wei.

Por un lado, Zheng Xiu fingió estar en buenos términos con Wei Meiren y aprovechó para sembrar discordia entre el Rey de Chu y Wei Meiren. Hizo un gesto de adorar a la belleza incluso más que el rey Huai de Chu, y se acercó a ella. De vez en cuando le regalaba algo de ropa y juguetes e informaba al rey de sus hábitos de vida. Wei Meiren desarrolló mucho afecto por la señora. Un día, Zheng Xiu le dijo a Wei Nu que al rey Chu Huai no le gustaba su nariz, por lo que Wei Nu se tapaba la nariz cada vez que veía que el rey Chu Huai veía esto y le preguntaba a Zheng Xiu por qué. Zheng Xiu dijo que Wei Nu odiaba el olor del rey Huai de Chu. El rey Huai de Chu estaba furioso y ordenó a la gente que le cortaran la nariz a Wei Nu, y Zheng Xiu se ganó el favor exclusivo del rey Huai de Chu.

La chica Wei fue incriminada por Zheng Xiu porque no tenía corazón por la ciudad, lo que hizo que la gente sintiera lástima por ella. Li Bai también mostró cierta simpatía por la chica Wei en "Fear of Slander": " Wei Shu creía en Zheng Xiu y ocultó su amor por ella, el rey Huai. Confundida por palabras inteligentes, Zhu Yan será asesinada."

Es cierto que las mujeres Wei son dignas de simpatía, y eso es bueno. Ser sencillo y amable, pero es una tontería no saber protegerse frente a personas que están jugando una mala pasada. La canción de Bai Juyi "Tian Ke Du" revela hábilmente el secreto del cielo: "¿No ves? La gente de Li Yifu sonríe felizmente, hay un cuchillo escondido en la sonrisa para matar gente. Los cambios del yin y el yang pueden Puede medirse, pero la risa en el mundo humano es ira.

Registros históricos

"Han Feizi·Nei Chu" registra lo siguiente:

El favorito del rey Jing. La concubina era Zheng Xiu. El rey Jing obtuvo una nueva belleza, y Zheng Xiu le enseñó: "El rey está muy feliz de que la gente esconda la boca. Si estás cerca del rey, debes esconder la boca. "La hermosa mujer entró y se acercó al rey, pero ocultó su boca. Cuando el rey le preguntó por qué, Zheng Xiu dijo: "Este es un mal olor para el rey. Entonces el rey, Zheng Xiu, y la bella dama se sentaron. Xiu Yin primero advirtió a su auriga, diciendo: "Wang Shi tiene algo que decir y debes escucharlo urgentemente". "La belleza se acercó a Wang Shi y se tapó la boca varias veces. Wang Ranran dijo enojado:" Eso es todo. "El emperador quería a la hermosa mujer porque sostenía su espada.

Uno de los clásicos chinos dice: El rey de Wei dejó una hermosa mujer al rey Jing, y el rey Jing estaba muy satisfecho con ella La señora Zheng Xiu sabía que el rey la amaba y ella también la amaba, incluso más que el rey. Ella juega bien con la ropa y elige hacer lo que él quiere. gente, y los amo más que a otros. Esta es la razón por la cual un hijo filial apoya a sus parientes y un ministro leal sirve al rey". La señora sabe que el rey no la considera celosa, porque el novio dijo: "El rey ama mucho a su hijo, pero odia la nariz de su hijo. Si el hijo ve al rey, a menudo se tapa la nariz, y el rey ser bendecido con un hijo." "Así que los recién llegados siempre se tapaban la nariz cada vez que veían al rey. El rey le dijo a su esposa: "Los recién llegados siempre se tapan la nariz cuando ven a otros. ¿Por qué? Él le dijo: "Ni yo mismo lo sé". "Preguntó Wang Qiang y respondió:" Escuché las malas palabras del rey y olía mal. "El rey dijo enojado: "Eso es todo. La dama advirtió primero al auriga: "Si Wang Shi tiene algo que decir, debe obedecerlo". "El auriga coqueteó con la belleza porque sostenía su espada.

"Warring States Policy·Chu Ce IV" registra lo siguiente:

El rey de Wei dejó a Chu mi belleza, y El rey de Chu lo dijo.

La señora Zheng Xiu sabe que el rey habla de los recién llegados y a mí me encantan los recién llegados. Si la ropa es buena, escojan lo que les guste y confeccionen; si la ropa de cama del palacio es buena, escojan lo que les guste y confeccionen. Ámalo más que a un rey. El rey dijo: "La razón por la que una mujer sirve a su marido es la lujuria; y la razón por la que una mujer sirve a su marido es por su afecto. Ahora Zheng Xiu sabe que la viuda es un hombre nuevo y ama a la viuda más que a su marido". la viuda. La razón por la que este hijo filial sirve a Qin y la razón por la que los ministros leales sirven al rey "

Zheng Xiu sabía que el rey no estaba celoso de sí mismo, por lo que dijo: "El rey ama a su hijo. hermoso hijo, pero si quiere ver al rey, se tapará la nariz." Cuando vio al rey, se tapó la nariz. El rey le dijo a Zheng Xiu: "¿Por qué te tapa la nariz cuando un recién casado ve a un extraño?". Zheng Xiu dijo: "Lo sé". El rey dijo: "Aunque es malo, debo decirlo". dijo: "Parece ser malo. Es el hedor de un rey". El rey dijo: "¡Qué valiente!".