Las despedidas son infinitas y aprecio el buen tiempo. Este es un poema para despedir a un amigo. Todo el poema expresa la sincera amistad del poeta y los sentimientos de despedida hacia sus amigos. El buen amigo de Wang Changling, Di Zongheng, tiene una historia desconocida.
"El río Qiu Ming es claro, las montañas son brillantes y el agua es clara, y las cigarras cantan al anochecer". "Agua clara" significa que el clima está despejado y las cigarras cantan al atardecer. "Los árboles en Luoyang están llenos de humo" significa el lugar al que me enviaron y el lugar al que van mis amigos. "Luoyang" es el lugar donde se despidieron el poeta y Di Zongheng, que es la actual ciudad de Luoyang, provincia de Henan. "Gaoming" donde se dirigía Di Zongheng está ubicado en el noreste del condado de Song, Henan, al pie oriental de la montaña Luhun; . Se dice que sobre él cantan grullas blancas, de ahí su nombre. También conocida como montaña Jiugao, se encuentra la ciudad de Gaoming al pie de la montaña. El "color del árbol" y el "humo" en esta oración son descripciones del paisaje. El "color del árbol" en Luoyang es vagamente perceptible en el crepúsculo, lo cual es una escritura real, no se puede ver el "humo" de Gao Ming en Luoyang, pero; cuando Cuando te despides de tu amigo, miras el lugar al que se dirige tu amigo, brumoso por el humo. Este es un artículo vacío.
"Es interminable enviarte a casa, y es una lástima pasar otro día refrescándote." Las dos últimas líneas de este poema son líricas. "Un dolor sin fin" muestra que la amistad entre los dos es extraordinaria, y el foco de la última frase es "vacío". Él dijo: (Te has ido) Lamento (no hay nadie conmigo) pasar en vano este otoño fresco con un clima agradable. El significado de estas dos frases es muy superficial, pero la profunda amistad entre el poeta y Di Zongheng es muy profunda, que es el llamado "el significado está cerca pero el significado está lejos".
Wang Changling (698-756) era de Jinyang, Hedong (ahora Taiyuan, Shanxi). Fue un famoso poeta de la fortaleza fronteriza de la próspera dinastía Tang. Las generaciones posteriores lo elogiaron como "Siete Maravillas". Fue pobre en sus primeros años y quedó atrapado en la agricultura. Estaba cerca pero no confundido. El primer secretario de la escuela provincial, Lang, también se enteró en Hongyan. Se le concedió el título de Shuiwei y fue degradado a Lingnan debido a sus asuntos. Están Li Bai, Gao Shi, Wang Wei, Wang Zhihuan, Cen Shen, etc. Al final de Kaiyuan, regresó a Chang'an y recibió Jiang Ningcheng. El difamado Capitán Dragón. An Shi se rebeló y fue asesinado por el gobernador de Luqiu. Sus poemas son famosos por sus siete poemas únicos, especialmente los poemas de la fortaleza fronteriza que escribió en la fortaleza de la frontera noroeste antes de ascender al primer lugar. Es conocido como el "San Wang Jiangning de la poesía" (también conocido como "San Wang Jiangning de la poesía". ). Wang Changling
En el noveno festival, debes actuar. Los crisantemos flotan en el viento dorado y las ramas de cornejo están empapadas de rocío de jade. Mirando a ocho millas de distancia, hay siete maravillas de la astronomía. La cara profunda debe estar justo frente a ti, así que no olvides el peligro. ——Tang Weianshi "El viento y el bosque de nueve estrellas deben usarse como ramas para trepar al jardín" El viento y el bosque de nueve estrellas deben usarse como ramas para trepar al jardín.
En el noveno festival, debes actuar. Los crisantemos flotan en el viento dorado y las ramas de cornejo están empapadas de rocío de jade.
Mirando a ocho millas de distancia, hay siete maravillas de la astronomía. La cara profunda debe estar justo frente a ti, así que no olvides el peligro. En el Doble Noveno Festival, escalé la montaña, escribí sobre el paisaje y expresé mis sentimientos durante cinco noches, me perdí el sonido e insté a las flechas, y los nueve manantiales se embriagaron con melocotones de hadas. Las banderas son cálidas, los dragones y las serpientes se mueven y la brisa del palacio es un poco más alta que la del gorrión. Las mangas están llenas de humo y los poemas son como perlas y jade. Si quieres conocer la belleza de la seda en el mundo, hoy hay plumas de fénix en el estanque. ——Du Fu de la dinastía Tang, "Palacio Fenghe Jiazhi Shiren Chuting Daming" y Palacio Fenghe Jiazhi Shiren Chuting Daming.
Durante cinco noches, escuché el sonido de flechas perdidas y quedé embriagado por la belleza de la primavera nueve veces.
Las banderas son cálidas, los dragones y las serpientes se mueven y la brisa del palacio es ligeramente más alta que la del gorrión.
Las mangas están llenas de humo, y los poemas son como perlas.
Si quieres conocer la belleza de la seda en el mundo, hoy hay plumas de fénix en el estanque. Palacio, el paisaje lírico se puede ver claramente en las mangas, pero no en la placa de jade blanco. Esto es como si el viejo monje lo leyera a través de su muñeca y lo emitiera desde las cuentas de cristal transparente. ——Nogal blanco "White Walnut" de Tang Li Bai
Justo ahora vi claramente las mangas rojas bordadas por la niña contrastando con una cosa blanca. ¿Por qué estaba colocada en un plato de porcelana blanca, pero nada podía ser? ¿visto?
Esto es como si el viejo monje lo leyera a través de su muñeca y lo emitiera desde las cuentas de cristal transparente. Describe el paisaje