Me pregunto si el cielo está lleno de agua y el barco está lleno de sueños. ¿Qué quieres decir?

Significa que cuando estaba borracho, no sabía si las estrellas en el cielo se reflejaban en el agua. Lo que vi al costado del barco fue un mundo de estrellas. Proviene de Cao Qinghu, condado de Longyang. El poema original es el siguiente.

Lago Qingcao en el condado de Tilongyang

Tang Wen Ruming

El viento otoñal sopla y el lago Dongting parece haber envejecido mucho. Xiang Jun también debería haberlo sentido. melancolía después de una noche Más canas.

Totalmente borracho, no podía ver el cielo en el agua. Un barco lleno de sueños se hunde en la Vía Láctea.

La traducción es la siguiente:

El viento otoñal es fuerte y el lago Dongting parece haber envejecido mucho. Después de una noche de melancolía, Xiang Jun debería tener más canas. Cuando estaba borracho, me olvidaba que las estrellas en el agua eran sólo reflejos. En un sueño claro, estaba tumbado en la orilla del río Tianhe.

Datos ampliados:

El autor Tang Xun, de nombre de cortesía Wenru, fue un poeta de principios de la dinastía Ming. Este poema está lleno de romanticismo y tiene un estilo ligero. Al poeta le interesa la expresión de los verdaderos sentimientos, no limitados a las apariencias, por eso escribe de forma ecléctica, trascendiendo el polvo y destacándose de lo común. Al describir paisajes y narrar sueños, combina realidad y realidad. El poema es etéreo y fantástico, y su concepción es novedosa y única, lo cual es raro en poemas anteriores.

Materiales de referencia:

Lago Cao Qing en el condado de Longyang - Enciclopedia Baidu