Traducción del "Libro en inglés" de Yan Yue

Traducción del texto antiguo "Ying Yue":

Un hombre del estado de Chu escribió una carta a Guo Xiang del estado de Yan. Cuando escribí una carta por la noche y la luz no era lo suficientemente brillante, le dije a la persona que sostenía la vela: "Sostenga la vela". La palabra "sostenga la vela" estaba escrita así por error (en la carta). La frase "sostener una vela" no es lo que significa la carta. Cuando Xiang Yan vio la palabra "sostener una vela" en la carta, se alegró mucho y dijo: "Sostener una vela significa defender la limpieza y la honestidad. Para implementar la política de Qingming, debemos recomendar talentos para asumir responsabilidades importantes". Yan contó este significado. El príncipe estaba encantado de poder gobernar el país de esta manera. La política está bien gestionada, pero no la intención del autor. La mayoría de los académicos del mundo hacen esto ahora.

Datos ampliados:

Solución de palabras:

1. Ying: la capital del estado de Chu, en el norte del condado de Jiangling, provincia de Hubei.

2. Herencia: Dar.

3. Yan: Yan se refiere a Yan, cuya capital está cerca de la actual Beijing. Guo Xiang, el nombre oficial, equivale al post-primer ministro, un poco más pequeño.

4. Sostener la vela en alto: Sostener la vela en alto.

5. Shang Ming: abogando por la luz.

6. Promoción: selección y recomendación.

7. Cita: Cita.

8. Blanco: Informe.

9.tomar: preposición, por tanto.

10. Gobernanza: Paz significa buena gobernanza.

Materiales de referencia:

Enciclopedia Baidu-Yan Shu dijo

ight">

copyright 2024 Red idiomática china All rights reserved