El texto original y la traducción de "Prefacio a Ma Sheng en Dongyang" son los siguientes:
Texto original:
Me gustaba aprender cuando era joven. La familia era pobre y no tenía forma de leer los libros, por lo que cada vez que se los pedían prestados a un coleccionista de libros, los escribían a mano y contaban los días para devolverlos. Hace mucho frío, la piedra de entintar está dura y los dedos no se pueden doblar ni estirar, así que no seas perezoso. Después de grabar, fui a despedirlo, sin atreverme a exceder la cita. Por eso, mucha gente dedica su tiempo libre a leer libros y yo tengo que leer todo tipo de libros. No sólo se sintió coronado por la admiración por las enseñanzas de los sabios, sino que también le preocupaba que no hubiera maestros, personajes famosos y viajeros, por lo que intentó viajar cientos de kilómetros de distancia para estudiar los sutras y hacer preguntas a los mayores en su ciudad natal. El primer Dade Long Wangzun, cuyos discípulos llenaron su habitación, ni siquiera perdió sus palabras.
Yu Li espera a izquierda y derecha, agachándose para hacer preguntas o hacer preguntas o cuando le está gritando a alguien, su expresión se vuelve más respetuosa y cortés, y no se atreve a decir una palabra; ; cuando esté feliz, vuelva a preguntar. Por eso, aunque soy estúpido, he aprendido algo. Cuando era discípulo, llevaba mi maleta y mi ropa y caminé hacia las montañas y los enormes valles. Había un fuerte viento en el frío invierno, la nieve tenía varios pies de profundidad y mi piel estaba agrietada, pero no lo hice. No lo sé. Al final de la casa, las cuatro extremidades están rígidas y no pueden moverse. La monja sostiene la sopa, la fertiliza y la cubre con una colcha. Después de mucho tiempo, se vuelve armoniosa. Al vivir en la dirección opuesta, el propietario come una y otra vez todos los días y no disfruta del sabor de la grasa fresca.
Todos los estudiantes en la misma habitación están bordados con seda, usan sombreros decorados con borlas rojas, un anillo de jade blanco alrededor de la cintura, una espada a la izquierda y una espada a la derecha, que parece un Dios. Sin admiración. Quienes están satisfechos con ello no saben que la adoración de palabras y cuerpos no es tan buena como otras. La diligencia de Gai Yu es tan difícil como esto.
Aunque es viejo y no ha logrado nada, todavía se le considera un caballero y ha sido favorecido por el emperador. Después de servir como ministro, se desempeñó como consejero todos los días. Su nombre era llamado erróneamente. Kuang Cai en todo el mundo. ¿Es demasiado? Hoy en día, todos los estudiantes estudian en Taixue, y los magistrados del condado tienen un poco de apoyo todos los días, y sus padres reciben la herencia de Qiu Ge todos los años, por lo que no corren peligro de tener frío y desanimarse, se sientan debajo del edificio y recitan poemas; y libros, y no tienen que trabajar duro en el camino.
Hay una maestra que es secretaria o médica, pero no pregunta antes de preguntar, y no obtiene lo que pide. Todos los libros que conviene tener están recogidos aquí, y allí está. No es necesario grabarlos en mi mano y fingir que son otros. Hasta luego. Si el trabajo de uno no es refinado y las virtudes no son perfectas, no es por su naturaleza inferior, pero su mente no es tan aguda como mis oídos. ¿Es culpa de alguien más? Ma Shengjunze de Dongyang había estado estudiando en Taixue durante dos años y sus compañeros lo consideraban una persona virtuosa.
En la capital de la dinastía Yu, nació como nativo del país y visitó Yu. Escribió un largo libro llamado Zhi, con palabras muy elocuentes. Dijo que se dedicó a aprender cuando era joven y trabajó duro, por lo que se puede decir que es un buen erudito. Volverá a ver a sus familiares y le resultará difícil aprender las viejas costumbres. Se dice que la gente de la ciudad natal de Yu Mian son eruditos, lo cual es la ambición de Yu. Aquellos que me calumnian por alardear de mi gran fortuna y estar orgullosos de mis compañeros del pueblo, ¿no saben lo que estoy haciendo?
Traducción:
Me encantaba aprender cuando era joven. Como su familia era pobre y no podía conseguir libros para leer, a menudo pedía prestados libros a personas que los coleccionaban, los copiaban a mano y acordaban una fecha para devolverlos. Cuando el clima era extremadamente frío, el agua de la piedra de entintar se congelaba formando hielo sólido y no podía doblar ni estirar los dedos, por lo que todavía no podía relajarme mientras copiaba. Después de copiarlo, devuélvalo a otros lo antes posible sin exceder el plazo acordado. Por lo tanto, la mayoría de la gente está dispuesta a prestarme libros para que pueda leer todo tipo de libros.
Cuando me hice adulto, admiré aún más las enseñanzas de los sabios y sufrí la incapacidad de asociarme con maestros expertos y celebridades. Una vez caminé rápidamente a cien millas de distancia, sosteniendo las Escrituras en la mano, para llegar. Pido consejo a mis compañeros del pueblo. El mayor era muy respetado, su habitación estaba llena de estudiantes y sus palabras y actitud nunca eran discretas. Me paré a su lado, haciendo preguntas, buscando la verdad y agachándome para pedirle consejo. A veces, cuando me regañaba, mi expresión se volvía más respetuosa y educada, y no me atrevía a responder una palabra; esperó. Cuando estaba feliz, le pedí consejo nuevamente.
Así que, aunque soy estúpido, al final aprendí mucho. Cuando buscaba un maestro, llevaba una estantería a la espalda, me ponía los tacones de los zapatos en los talones, (caminaba) profundamente en las montañas y valles, (desafiando) el viento frío y amargo del invierno, (pisando) varios pies de nieve intensa, (pie) La piel de mi cuerpo está agrietada debido al frío y la sequedad, (yo) no lo sé todavía. (Yo) llegué al edificio de la escuela, (mis extremidades) estaban rígidas y no podía moverme, (el sirviente) me echó agua caliente y (me cubrió con una colcha), y (yo) me calenté lentamente.
(Yo) vivo en un hotel y solo como dos comidas (al día), (no hay) sabor fresco y regordete para disfrutar. Todos los compañeros de clase (en la misma habitación) visten ropas de seda bordadas, sombreros (decorados con borlas rojas y piedras preciosas) y anillos de jade blanco (en la cintura).
La moraleja de "Prefacio a Ma Sheng en Dongyang":
Song Lian mostró a los lectores la imagen de un erudito diligente, estudioso e inquebrantable a través de su propia experiencia personal, para alentar Ma Sheng. Perseguir continuamente el progreso en el camino del aprendizaje y avanzar con diligencia.
En el artículo, Song Lian menciona que cuando era niño, su familia era pobre y no tenía dinero para comprar libros. Solo podía pedir prestados libros para leer y después tenía que copiarlos él mismo. lectura, expresando así su persistente búsqueda de aprendizaje y su sed de conocimiento. Este espíritu no sólo es admirable, sino que también inspira a innumerables lectores a seguir trabajando duro para aprender y alcanzar reinos superiores.
Al mismo tiempo, Song Lian también utilizó su propia experiencia académica para advertir a los estudiantes de Ma que se encontraran con buenos maestros en el camino del estudio, que pidieran consejos con humildad, que estudiaran mucho y no fueran impetuosos. y mucho menos arrogante y complaciente.
La moraleja del "Prefacio a Ma Sheng en Dongyang" es advertir a las personas que fortalezcan su fe en el estudio, persigan el conocimiento de manera persistente y se esfuercen constantemente por mejorar su propia calidad. Al mismo tiempo, también recuerda a las personas que mantengan una actitud de mente abierta, respeten a los demás, pidan consejo a los demás con humildad cuando encuentren problemas y continúen aprendiendo y progresando. En resumen, "Prefacio a Ma Sheng en Dongyang" es un artículo con un significado profundo que inspira a innumerables lectores a seguir avanzando en el camino de la vida y a buscar constantemente la excelencia.