Acuerdo de responsabilidad

En una sociedad en rápido desarrollo, tanto hombres como mujeres, viejos y jóvenes, pueden necesitar recurrir a acuerdos, que pueden convertirse en la base jurídica para ambas partes. Entonces, ¿es realmente difícil redactar un acuerdo? A continuación se muestran 8 acuerdos de responsabilidad que recopilé. Bienvenido a leer. Espero que te gusten.

Acuerdo de Responsabilidad 1 Parte A: Empresa

Parte B: Número de identificación:

Por las necesidades del desarrollo económico de la Parte A y el desarrollo común de ambas partes , La Parte A nombra a la Parte B como responsable de la empresa, él es totalmente responsable de todo el trabajo de la sucursal.

Con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, después de la negociación entre las dos partes, los términos de este acuerdo se redactan de la siguiente manera:

1. las sucursales establecerán cuentas separadas y llevarán una contabilidad independiente, y las ganancias y pérdidas serán determinadas por la Parte B que disfruta o asume...

2. el año y el día del mes.

Tres. La Parte B es responsable de todos los reclamos y deudas que surjan de las operaciones. Las ganancias generadas por la Parte B mientras actúa como responsable pertenecerán a la Parte B después de deducir el impuesto sobre la renta según lo determine el departamento de auditoría de la Parte A.

Cuatro. Derechos y obligaciones de la Parte A:

1. La Parte A tiene derecho a supervisar e inspeccionar la producción, operación y gestión de la sucursal de la que es responsable la Parte B.

2. La Parte A proporcionará orientación, coordinación y servicios para la producción, operación y gestión de las sucursales de las que la Parte B es responsable, y no interferirá con las actividades normales de producción y operación de la Parte B. /p>

3. La Parte A es responsable de coordinar y asistir a la Parte B en las dificultades en la operación y gestión de las sucursales de las que es responsable.

Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y obligaciones de la Parte B:

1 En el proceso de operación diaria, la sucursal a cargo de la Parte B deberá cumplir estrictamente las leyes y regulaciones nacionales. , sistemas de contabilidad financiera y la Parte A Llevar a cabo la gestión empresarial de acuerdo con las reglas y regulaciones comerciales.

2. Responsable de que la sucursal del Partido B pague varios impuestos, coordine, etc. Pague las tarifas de gestión correspondientes a la Parte A a tiempo de conformidad con la ley y asegúrese de que las tarifas de gestión anuales pagadas no sean inferiores a 10 000 RMB.

3. Durante el período de validez de este acuerdo, si la Parte B utiliza el nombre de esta sucursal para financiar durante la producción y operación, la Parte B deberá obtener el consentimiento de la Parte A por adelantado.

4. Las sucursales de las que es responsable la Parte B presentarán verazmente estados financieros y diversos informes e información requeridos por otros departamentos funcionales a la Parte A mensualmente y en el momento especificado. Inspecciones sobre las operaciones de las sucursales.

5. Las actividades de producción y operación de la Parte B no violarán las leyes y regulaciones nacionales. Si hay alguna violación de leyes y reglamentos, la Parte B será responsable de las consecuencias.

Verbo intransitivo Cuando la Parte B viole las disposiciones de este Acuerdo o cause pérdidas a la Parte A durante sus operaciones comerciales, la Parte A tiene el derecho de rescindir este Acuerdo, reemplazar al responsable de la sucursal o cancelar el sucursal según corresponda y responsabilizar a la Parte B Responsabilidad legal... La responsabilidad de la Parte B incluye, entre otras, una doble compensación por las pérdidas de la Parte A dentro de un mes a partir de la fecha de causar la pérdida a la Parte A...

Siete. Solución de disputas

Cualquier disputa que surja del cumplimiento de este Acuerdo se resolverá mediante negociaciones amistosas entre ambas partes en la medida de lo posible; si la negociación fracasa, se presentará al Tribunal Popular del distrito de Chongwen. Beijing para ser juzgado.

Ocho. Vigencia y Terminación del Acuerdo

1. Este acuerdo entrará en vigor al vencimiento y naturalmente expirará después del vencimiento, si la Parte A continúa empleando a la Parte B, ambas partes deben firmar un acuerdo de responsabilidad económica por separado;

2. Antes de que expire el período de operación, si la Parte B desea rescindir este acuerdo, debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A.

3. los dos párrafos anteriores expiran o se adelantan. En caso de rescisión, la Parte B firmará un acuerdo de retiro con la Parte A y manejará los procedimientos pertinentes de acuerdo con el contenido del acuerdo y los procedimientos de retiro especificados por la Parte A.

9. Asumir la responsabilidad de terceros

Las deudas contraídas por la Parte B al realizar actividades productivas y comerciales en nombre de la sucursal de la Parte A serán asumidas de forma independiente por la Parte B hacia el tercero si la Parte A asume la responsabilidad; para el tercero de conformidad con la ley, tendrá derecho a que su responsabilidad frente a terceros sea recuperada de la Parte B.

X. Para asuntos no previstos en este acuerdo, ambas partes negociarán para dictar disposiciones complementarias, las cuales tendrán el mismo efecto que este acuerdo.

XI. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia. Entrará en vigor tras la firma (sellado) de ambas partes.

Parte A: (Firma y sello)

Teléfono de contacto:

Parte B (Firma): Teléfono: Fecha

Responsabilidad Acuerdo Instrucciones de gestión de inventario para el proyecto de comercio electrónico de Jiangmen Daily New Culture Development Company:

El proyecto es una combinación de tienda en línea y tienda física, y los productos se exhiben en muchos lugares;

Debido a la entrega y al almacén físico. Debido a las necesidades de venta, los productos no se pueden almacenar de manera uniforme. En caso de comprar una gran cantidad de bienes, la oficina conservará una parte para su envío y el resto se colocará en el almacén de la Librería Baisha.

Para lograr una gestión estandarizada del almacén, es necesario organizar dos jefes de almacén (y repartidores) para que se turnen, pero debido a problemas de mano de obra no hay jefes de almacén ni repartidores dedicados;

Actualmente, el personal de atención al cliente se encuentra rotando y también entregando mercancías, lo que puede cubrir temporalmente las necesidades de rotación de la gestión de almacén.

En vista de la situación anterior, el almacén es mantenido temporalmente por personal de atención al cliente de turno, debiendo toda la mercancía ser manipulada por personal de atención al cliente de turno. Si es necesario, el personal de atención al cliente puede realizar inventario por turnos. Al final del mes, el asistente de inventario coordinará el inventario y el personal de atención al cliente ayudará. Si hay algún problema en el almacén, todos los custodios son igualmente responsables.

Las normas de gestión del almacén ahora se detallan de la siguiente manera:

1. Según el área del almacén existente, planifique el plano, coloque los materiales en orden numérico y utilice papel de etiqueta. para enumerar cada elemento delante de las especificaciones del modelo de cada elemento y luego mostrar cada elemento en consecuencia.

2. Para facilitar el principio operativo de primero en entrar, primero en salir, el personal del almacén determina el método de almacenamiento y la ubicación de almacenamiento de los artículos bajo gestión.

3. Seguir el principio de las 7S (organizar, organizar, limpiar, barrer, estar alfabetizado, ser seguro y económico).

4. Los artículos no inspeccionados deben colocarse en áreas designadas.

5. Los artículos que pasen la inspección deben almacenarse de manera oportuna para su custodia.

6. Los bienes reemplazados y perdidos deben almacenarse y contabilizarse por separado.

7. Los artículos que no se almacenen en estantes no deben estar demasiado altos, presionados, invertidos o pesados.

8. Se deben tomar medidas a prueba de humedad para los artículos que tienen prohibido humedecerse.

9. Mantenga las condiciones adecuadas de temperatura y humedad de almacenamiento: la temperatura se controla entre 5 ~ 28 ℃ y la humedad se controla entre 40 ~ 50 %.

10. Los artículos inflamables, explosivos y corrosivos deben almacenarse por separado con señales de advertencia obvias.

11. Quedan estrictamente prohibidos los fuegos artificiales en el almacén, y no se permiten aparatos eléctricos que puedan provocar incendio y peligro por sobrecalentamiento.

12. Almacenamiento de carga, depositar mercancías voluminosas y voluminosas; colocar sobre ella artículos pequeños y livianos.

13. La mercancía no debe apilarse demasiado, dejando espacios, y la entrada y salida del almacén debe ser suave.

14. Los objetos frágiles deben manipularse con cuidado.

15. Los elementos coincidentes deben almacenarse en conjuntos para evitar confusiones.

16. Consultar las cuentas antes del día 28 de cada mes y enviar el inventario de artículos de ese mes a los departamentos correspondientes.

17. A mediados y finales de año, el almacén trabajará con el Departamento de Finanzas y el Departamento de Calidad para inventariar la mercancía, verificar el número de material, nombre del producto, especificación y modelo de producto. las mercancías, verificar si la cantidad de las mercancías es consistente con el libro y aceptar la aprobación del departamento competente y verificaciones puntuales por parte de los inspectores del departamento financiero;

18 Después de que se emite el informe de inventario, el almacén. El supervisor informará el inventario restante o el déficit de inventario inevitable a los líderes de departamento y de la empresa para su aprobación y luego hará ajustes. Si es causado por una custodia inadecuada, el custodio asumirá la responsabilidad correspondiente por la compensación, y cada custodio tendrá la misma responsabilidad.

Firma del responsable:

Fecha: 30 de julio de 20xx

Artículo 3 del Acuerdo de Responsabilidad Partes: (Parte A) Número de identificación:

p>

Información de contacto: (en adelante, Parte A)

Parte: (Parte B) Número de identificación:

Información de contacto: (en adelante, Parte B) conocido como Parte B)

El 1 de marzo, después del accidente, la Parte A inmediatamente tomó medidas de rescate activas y envió a la Parte B al hospital para recibir tratamiento. Después del diagnóstico, durante este período, los gastos médicos* del Partido B fueron RMB y el Partido B fue hospitalizado para rehabilitación. En la actualidad, la lesión básicamente se ha recuperado y puede irse a casa para recuperarse según las instrucciones del médico. Una vez que el Partido B se recupera, requiere un tratamiento único. La parte A acepta la solicitud de la parte B. Por lo tanto, ambas partes indemnizaron íntegramente el daño basándose en el principio de equidad y voluntariedad.

1. Tanto la Parte A como la Parte B han comprendido y reconocido información básica como el grado de discapacidad de la Parte B y el tiempo que le toma a la Parte B recuperarse de la enfermedad.

2. Los gastos médicos pagados por la Parte A para la Parte B correrán a cargo de la Parte A.

3 La Parte A acepta la solicitud de la Parte B y paga a la Parte B una suma global de. RMB yuanes (incluidos honorarios de enfermería, salarios perdidos, compensación por discapacidad, etc.).

Cuatro. Después de firmar este acuerdo, la Parte B renuncia voluntariamente al derecho de ejercer todas las responsabilidades de la Parte A.

5 Una vez que la Parte B firme este acuerdo, la compensación pagada por la Parte A será a la Parte B, que es directa o indirectamente. indirectamente relacionados con este accidente ahora o en el futuro. Indemnización definitiva y completa de los costes del siniestro.

6. Después de que la Parte A y la Parte B firmen este acuerdo, la Parte A pagará inmediatamente a la Parte B un pago único en RMB.

7. Después de que la Parte A haya liquidado el pago, la Parte B pagará a la Parte A todos los gastos médicos durante la hospitalización. Si no se puede encontrar la factura original, la Parte B emitirá una explicación por escrito.

Ocho. Después de que la Parte B reciba la compensación anterior, la Parte A y la Parte B han llegado a un acuerdo sobre la cuestión de la compensación por este accidente, y ambas partes ya no perseguirán ninguna responsabilidad que surja del mismo en el futuro.

Nueve. (1) Después de firmar este acuerdo, si una de las partes incumple el contrato o viola las disposiciones de este acuerdo, de acuerdo con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos de la República Popular China, la parte que incumple asumirá la responsabilidad por el incumplimiento del contrato y pagar a la otra parte RMB como indemnización por daños y perjuicios.

(2) Si la Parte B viola este acuerdo, reembolsará íntegramente el precio pagado por la Parte A y pagará a la Parte A RMB como indemnización por daños y perjuicios.

X. Este acuerdo se realiza en dos copias y entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes. Cada parte conservará una copia. Este acuerdo es un certificado de mediación voluntaria y, una vez firmado, es irrevocable.

Nuestro acuerdo anterior es completamente verdadero y legal. Si hay alguna falsedad, estamos dispuestos a asumir la responsabilidad legal.

Parte A: Parte B:

Testigos:

Año, Mes, Día

Artículo 4 Acuerdo de Responsabilidad Parte A: Parte B :

La "Carta de Garantía para el Acceso a la Red de Usuarios de Grupos de Pequeñas y Medianas Empresas No Listados" firmada por la Parte A y la Parte B está diseñada para satisfacer el número de usuarios especificados en el contrato de telecomunicaciones firmado por la Parte A y la Parte B. Es decir, el número de usuarios garantizados por la Parte B debe alcanzar un cierto número antes de que pueda firmarse el contrato de telecomunicaciones de usuarios del grupo correspondiente, que maneja negocios del grupo relacionados, no garantiza que todos los usuarios firmados por la Parte B. Con base en este hecho, la Parte A y la Parte B se entienden y han llegado a los siguientes términos sobre asuntos relevantes a través de la negociación, y ambas partes deberán cumplirlos:

1. garantía para algunos usuarios en la Carta de Garantía de Internet para usuarios de grupos de pequeñas y medianas empresas que no figuran en la lista (el formulario adjunto "Detalles de la garantía de la empresa Cheng Hua" con el sello oficial de la empresa y el sello de persona jurídica es el usuario garantizado reconocido por nuestra empresa) . Cuando usuarios distintos a estos usuarios incumplan el contrato de telecomunicaciones con la Parte A, la Parte B no asumirá la responsabilidad de garantía estipulada en cualquiera de los términos de esta carta de garantía.

2. La Parte A se compromete a que cuando usuarios distintos a los estipulados en este acuerdo violen el contrato de telecomunicaciones con la Parte A, la Parte A no reclamará responsabilidad de garantía a la Parte B de ninguna manera o canal.

Tres. Si la Parte A viola este Acuerdo y reclama la responsabilidad de garantía estipulada en la carta de garantía de la Parte B, deberá pagar a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios de 5.000 yuanes por usuario en función del número de usuarios involucrados. Si la indemnización por daños y perjuicios es insuficiente para compensar las pérdidas reales causadas a la Parte B, la Parte B tiene derecho a exigir que la Parte A compense a la Parte B por las pérdidas reales, incluidos, entre otros, honorarios de litigio, honorarios de abogados, honorarios de consulta y honorarios de transporte. , honorarios de copia, honorarios de impresión y honorarios legales de la Parte B. Otros gastos incurridos en salvaguarda de derechos.

4. Este acuerdo se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.

Parte A: Parte B:

Año, mes, año, mes, día

Detalles de la garantía de Huacheng Company

Parte A: Parte B:

Firma de la persona jurídica: Firma de la persona jurídica: Teléfono: Teléfono:

Año, mes, año, mes, día

Artículo 5 de la Responsabilidad Acuerdo Parte A: * *Comité de la Liga Juvenil Comunista Universidad de Economía y Negocios Internacionales

Parte B:

Artículos de uso: Tiempo de uso:

Persona responsable del empleador: Información de contacto:

Para garantizar que la Parte B pueda llevar a cabo cómodamente las actividades estudiantiles, la Parte A otorga a la Parte B el derecho a utilizar el centro de actividades estudiantiles. Con base en el principio de igualdad y voluntariedad, el Partido A y el Partido B acuerdan firmar el siguiente acuerdo y cumplirlo juntos.

Parte A:

1. El personal del centro debe llegar puntualmente según el horario de consulta.

2 El personal del centro debe utilizar la electricidad con cuidado. equipo también son responsables de mantener adecuadamente todo el equipo en el centro, y deben registrar e informar el equipo dañado de manera oportuna.

3. La actitud de trabajo del personal del centro debe ser cálida y amigable. deben hacer todo lo posible para cooperar con los usuarios para garantizar el buen desarrollo del evento y, al final del evento, supervisar a los usuarios para que realicen el trabajo correspondiente en todo momento.

Parte B:

1. El usuario es responsable de toda la seguridad de la propiedad y la seguridad contra incendios durante el uso del centro de actividades estudiantiles. () Si se descubre algún daño a la propiedad u otros accidentes de seguridad después del evento, los usuarios del evento serán responsables.

2. Para garantizar la seguridad del evento, la unidad de usuario (departamento) debe coordinar con el departamento de seguridad y otros departamentos relevantes las precauciones de seguridad involucradas en la celebración de eventos de tamaño grande y mediano. Los participantes en el evento deben estacionarse en lugares designados, el usuario debe organizar el personal de acuerdo con el número de asientos en el centro, y no debe exceder el número de asientos. Deben organizar la entrada y salida ordenada de la audiencia, asegurar que el. Las salidas de incendios del lugar son suaves y el aire en el lugar circula. Está prohibido colocar objetos que obstruyan el paso.

3. Durante el periodo de préstamo del centro de actividades para estudiantes, los usuarios deberán evitar que se dañe la distribución original del centro. Si realmente fuera necesario cambiar la distribución pertinente, ésta deberá ser aprobada por la dirección del centro y restituida tras el evento.

4. Durante el periodo de préstamo del centro de actividades para estudiantes, los usuarios deberán asegurarse de que esté prohibido fumar en toda el área del centro, así como el uso de llamas abiertas y la activación de fuegos artificiales y petardos. ; está estrictamente prohibido introducir materiales inflamables, explosivos, tóxicos, radiactivos y otros materiales peligrosos. No conecte cables sin permiso; el uso de instalaciones contra incendios está estrictamente prohibido, excepto para combatir incendios, y está prohibido el uso de diseños de escenario que no cumplan con los estándares de seguridad.

5. El usuario debe tener cuidado al utilizar el equipo del centro. Si el equipo está dañado, el usuario debe compensarlo o hacerse responsable de las reparaciones.

6. en el centro debe ser consistente con Los elementos de la solicitud en el "Formulario de registro y aprobación para actividades culturales, deportivas y de entretenimiento masivas de la Universidad de Economía y Negocios Internacionales" son consistentes y no se pueden cambiar sin autorización; de lo contrario, se suspenderá la solicitud. y se impondrán las sanciones correspondientes.

7. La unidad de usuario debe cumplir estrictamente los términos anteriores. Si viola los términos, se cancelará la calificación de la unidad para solicitar el uso del Centro de actividades para estudiantes universitarios. p>

Este acuerdo está firmado por ambas partes y firmado por En vigor a partir de la fecha de este capítulo.

Partido A:* *Partido B del Comité de la Liga Juvenil de la Universidad de Economía y Negocios Internacionales:

Firma del representante (sello): Firma del representante (sello):

Año, mes, día Mes día mes día.

Artículo 6 Acuerdo de Responsabilidad Parte A:

Parte B:

Para garantizar la gestión de seguridad de las operaciones de construcción de proyectos de ingeniería del área de gas, ambas partes deberán Cumplir con la "Ley de producción de seguridad" ", los "Reglamentos de administración y supervisión de la producción de seguridad de empresas metalúrgicas" (Orden n.º 26 de la Administración estatal de seguridad en el trabajo), los "Reglamentos de seguridad de gas para empresas industriales" (GB6222-20xx) y los reglamentos de gestión de seguridad pertinentes de Linggang. , firma voluntariamente este contrato para Garantizar la seguridad de la construcción y prevenir accidentes de seguridad en la construcción en áreas de gas.

Artículo 1 Este acuerdo es para el proyecto de mantenimiento de equipos de producción de Linggang.

El segundo período del acuerdo: 1 de marzo de 20xx - 31 de octubre de 20xx.

Artículo 3 Contenido de la Gestión de Seguridad del Mantenimiento del Área de Gas

El mantenimiento se refiere principalmente al mantenimiento de hornos de cuba, altos hornos, convertidores y equipos de gas de máquinas de sinterización.

(1) Se deben formular tres planes: primero, el plan de trabajo de mantenimiento; segundo, el plan de cierre y purga de gas; tercero, el plan de reposición de gas; El plan debe incluir la organización y estructura de mando; el contenido y alcance de los procedimientos de mantenimiento y tratamiento de emergencia; Se deben obtener permisos para operaciones relevantes, se debe realizar una confirmación de seguridad y se deben verificar estrictamente los registros para lograr un comando y una prohibición unificados.

(2) La unidad responsable de la construcción debe firmar un acuerdo de producción de seguridad con el propietario y, al mismo tiempo, obtener la aprobación de los departamentos pertinentes y seguir los procedimientos pertinentes. Las empresas constructoras deben ser responsables de su propio trabajo de seguridad.

(3) Antes de realizar el mantenimiento, los operadores deben recibir educación e instrucciones de seguridad específicas.

(4) Los operadores deben usar dispositivos portátiles de alarma de monóxido de carbono. Cuando la concentración de gases nocivos en el ambiente de trabajo excede el estándar o la concentración de oxígeno es insuficiente, se deben usar respiradores de aire u oxígeno y se debe nombrar un tutor de tiempo completo.

(5) El lugar de trabajo debería estar equipado con pasajes de escape y rescate.

(6) No se debe modificar el contenido de los procedimientos de mantenimiento, en caso contrario se deberá realizar una nueva solicitud. Una vez completado el proyecto, la persona a cargo de Linggang en el sitio firmará para confirmar.

(7) Requisitos de construcción:

1. Deben observarse estrictamente durante la construcción las medidas de seguridad individuales establecidas, y los puntos de incendio deben estar equipados con los correspondientes equipos eficaces contra incendios y monóxido de carbono. detectores Cuando se trabaja en equipos o tuberías de gas, se debe equipar un detector portátil de monóxido de carbono y un detector de oxígeno portátil, y se deben tomar medidas de contacto y llamada para confirmar la seguridad, el intervalo de tiempo entre el personal que ingresa a la instalación para trabajar es de al menos 2; horas, y descansan en un lugar sin gas.

2. Operaciones peligrosas con gas, como sacar gas de placas ciegas, sustituir gas por gas, sustituir medidores de profundidad de alto horno, accionar placas de inserción, etc. , no debe realizarse durante tormentas eléctricas, ni debe realizarse de noche durante la operación, los operadores deben usar respiradores de aire de presión positiva o máscaras de gas de aislamiento, y deben cumplir con las siguientes regulaciones:

(1 ) Lugar de trabajo Se deben equipar las señales de comunicación necesarias, manómetros de gas y señales de dirección del viento;

(2) No debe haber fuentes de incendio dentro de los 40 metros del lugar de trabajo y se deben tomar medidas de prevención de incendios. El personal ajeno al trabajo deberá permanecer a 40 metros de distancia del lugar de trabajo;

(3) Deberán utilizarse herramientas que no produzcan chispas, como herramientas de cobre o herramientas de hierro recubiertas con suficiente espesor de grasa;

(4) El dispositivo de iluminación solo puede instalarse a 10 metros de distancia del lugar de trabajo;

(5) Los trabajos con gas no deben realizarse en edificios y estructuras como hornos con fuentes de alta temperatura.

3. Al realizar trabajos en caliente, como soldadura de reparación con gas, la presión positiva del gas en la tubería debe mantenerse a no menos de 100 Pa y se debe instalar un manómetro adecuado cerca del punto caliente para monitorear continuamente. la presión y utilizar el intercomunicador para mantenerse en contacto. Si no se puede garantizar la presión especificada, se debe detener la operación inmediatamente.

(8) El corte de gas debe realizarse de la siguiente manera:

1. Confirmar todas las estaciones de bomberos. Utilice dispositivos eficaces y fiables para cerrar las válvulas de entrada de aire y de conductos de instrumentos según lo especificado, y utilice placas ciegas o válvulas de vidrio para cortar de forma fiable los equipos de mantenimiento y los equipos operativos. Abra el tubo de escape en el extremo y asegúrese de que salga el aire del interior.

2. La radiación del terminal deberá estar a 4m por encima del gasoducto, equipo o plataforma, y ​​a no menos de 10m del suelo. Los tubos radiantes que no se utilizan con frecuencia dentro del taller o a menos de 10 m del taller deben estar más altos que los aleros del edificio y usted debe pararse en la salida de aire superior cuando estén en funcionamiento. Si es necesario, defina una zona de advertencia cerca de la salida de radiación. No se permiten fuentes de fuego en el área y tenga cuidado de no permitir que el gas se escape a las casas circundantes.

3. Cuando se cierre el gasoducto del alto horno, introduzca nitrógeno desde detrás de la válvula de la fuente de gas para capturar el gas residual, o abra todos los orificios y utilice ventilación natural o suministro de aire forzado para capturar el gas residual. gas.

4. Cuando el gasoducto de coque o el gasoducto mixto se cierra, se puede introducir nitrógeno al comienzo del gasoducto, o se puede introducir gas de alto horno primero para eliminar el gas residual y luego el residual. Se puede eliminar el gas de alto horno.

5. Drene el agua uno por uno de lejos a cerca para expulsar el gas restante en el interior.

6. Realizar pruebas de explosión en el final de la tubería y en cada rincón muerto. Si no hay ignición, detenga el suministro de nitrógeno y abra la boca de acceso para ventilación. Sólo cuando el contenido de oxígeno alcance el 18% y el contenido de monóxido de carbono esté calificado se podrá ingresar al trabajo de la tubería.

(9) La ambición debe ser:

1. Limpiar los escombros en la tubería, contar las herramientas y cerrar las bocas de acceso y los orificios de acceso una vez completado el inventario.

2. Todas las válvulas deben estar intactas y poder cerrarse y abrirse según sea necesario.

3. Llene el escurridor con agua para asegurar la altura requerida del sello de agua y cierre la válvula de drenaje y la válvula del cabezal de prueba.

4. Detener los trabajos en caliente en tuberías y equipos auxiliares. No debe haber fuentes de fuego ni sustancias de alta temperatura por encima de 200 °C alrededor de las tuberías de gas.

5. Abra el tubo de descarga al final, introduzca nitrógeno desde el principio del tubo para expulsar el aire y tome muestras para realizar pruebas cerca del tubo de descarga al final hasta que el contenido de oxígeno sea inferior. 2%.

6. Abra la válvula para introducir gas y, al mismo tiempo, detenga la introducción de nitrógeno. Utilice el gas para capturar el nitrógeno y realice una prueba de explosión en el extremo del tubo radiante. veces seguidas cerrar el tubo radiante.

7. Abrir la válvula del conducto del instrumento y restaurar la indicación del instrumento.

8. Los gasoductos que han sido renovados y reacondicionados deben someterse a pruebas de estanqueidad y a una inspección y aceptación exhaustivas antes de que puedan ser inhalados.

(10) Si se descubre una fuga de gas, no correr riesgos a ciegas en las operaciones y operaciones de rescate.

Artículo 4: Responsabilidades de seguridad de la Parte B.

(1) Según el artículo 45 de la "Ley de Construcción de la República Popular China", "la Parte B será responsable de la seguridad del sitio de construcción.

"La persona a cargo de la Parte B es la primera persona responsable de la producción de seguridad y es responsable de la gestión de seguridad diaria del proyecto. Cumple estrictamente las reglas y regulaciones de producción de seguridad formuladas por la Parte A y cuenta con personal dedicado en el sitio para supervisar .

(2) Antes de la construcción, la Parte B debe contar con certificados válidos para tipos especiales de trabajo, planes de construcción seguros para el proyecto, procedimientos operativos seguros para posiciones relevantes, planes de rescate de emergencia en caso de accidentes de seguridad y la organización de gestión de seguridad correspondiente. se proporcionará a la Parte A.

(3) Antes de la construcción, la primera persona responsable debe brindar educación de seguridad a sus subordinados sobre precauciones, medidas y divulgaciones de seguridad. Personal que no haya recibido educación de seguridad y personas con enfermedades cardíacas. , hipertensión arterial, personas con miedo a las alturas, epilepsia, etc. No se permite el ingreso al lugar de trabajo. Al ingresar al sitio deberán equiparse y portar correctamente los equipos de protección laboral requeridos. 4) Cuando se utilice maquinaria, aparatos eléctricos y equipos de elevación de la Parte A o Linggang, se debe obtener el consentimiento de la Parte A o de la autoridad competente de la Parte B, no se utilizará ni operará el equipo especial anterior sin su permiso. equipo propio y protección laboral que cumplan con las normas de seguridad nacionales; de lo contrario, la Parte B asumirá las responsabilidades de seguridad relevantes si ocurre un accidente de seguridad.

(5) El personal de la Parte B no puede tocar ni arrancar la maquinaria. aparatos eléctricos, válvulas de control y otros equipos fuera del área del proyecto de construcción sin autorización, de lo contrario causará consecuencias graves. La Parte B asumirá las responsabilidades de seguridad pertinentes en caso de accidentes.

(6) El personal de la Parte B no puede hacerlo. pelear o beber en el área de construcción, y tienen estrictamente prohibido trabajar bajo la influencia del alcohol. Si encuentran lluvia, nieve, truenos y relámpagos, deberán suspender las operaciones en el campo, en grandes alturas y en los techos.

(7) La Parte B es responsable de todas las responsabilidades de seguridad durante la construcción en el sitio de este proyecto. Si ocurre un accidente de seguridad de producción, la Parte B asumirá la responsabilidad de compensación financiera correspondiente de acuerdo con los resultados del análisis del accidente.

Artículo 5 El presente acuerdo entrará en vigor una vez firmado por ambas partes. Se redactará por duplicado, siendo cada Parte A y Parte B una copia. unidad (sello oficial): Unidad (sello oficial) del Partido B:

Representante del Partido A: Representante del Partido B:

Teléfono: Teléfono:

Año, mes , día, mes, día, mes, día, mes, día, mes, día, mes, día, mes, día, mes, día, mes, día, año, mes, día, mes, día, mes, día, mes , día, mes, día, año, mes, día, mes, día, mes, día, mes, día, mes, día, año, mes, día, mes, día, mes, día, mes, día, año, mes , día, mes y día Para implementar leyes y regulaciones de seguridad de producción, fortalecer efectivamente la supervisión de seguridad de las compañías petroleras refinadas, prevenir y reducir accidentes, garantizar la seguridad de la vida y la propiedad de las personas y promover el desarrollo saludable y estable de las empresas. la Oficina de Comercio del condado decidió firmar una carta de responsabilidad de gestión de objetivos de producción de seguridad con las estaciones de servicio (puntos):

Primero, la persona responsable

Según el principio de "quien esté a cargo es responsable", el representante legal de cada gasolinera es el primer responsable de la empresa, y es responsable de la gasolinera (punto). Tiene toda la responsabilidad por la seguridad de la producción. El resto del personal dedicado a la venta de petróleo refinado es directamente responsable

2. Requisitos de la tarea

1. Adherirse al principio de "la seguridad primero, la prevención primero". relación entre seguridad y eficiencia, seguridad y producción, seguridad y desarrollo, seguridad y estabilidad, aumentar la inversión en instalaciones y equipos de producción de seguridad, establecer y mejorar sistemas de gestión de producción de seguridad e implementar diversas medidas de producción de seguridad y cumplir con seriedad las responsabilidades de producción de seguridad.

2. Establecer y mejorar un sistema de producción seguro y equiparlo con las instalaciones necesarias de seguridad contra incendios y equipos de rescate de emergencia.

3. Fortalecer la publicidad y la educación sobre las leyes, reglamentos, estándares, reglas y otros conocimientos relevantes sobre producción de seguridad, instar activamente a los empleados a cumplir concienzudamente sus responsabilidades de producción de seguridad, corregir rápidamente el incumplimiento del deber y las violaciones en la producción de seguridad. y eliminar peligros ocultos de accidentes.

4. Los nuevos empleados deben recibir capacitación en seguridad y obtener un certificado de capacitación en seguridad antes de asumir sus puestos. La violación de las regulaciones y las operaciones riesgosas están estrictamente prohibidas.

5. Implementar medidas de extinción de incendios, operar estrictamente los procedimientos, prohibir estrictamente que las motocicletas ingresen a la estación para repostar combustible, realizar autoinspecciones trimestrales y rectificar rápidamente los peligros ocultos si se encuentran, para garantizar que no haya seguridad. Accidentes durante todo el año.

En tercer lugar, responsabilidad

1. Si los peligros ocultos no se rectifican o rectifican en el lugar y no se implementan las responsabilidades de seguridad, se impondrán las sanciones administrativas correspondientes de acuerdo con las leyes y reglamentos. hasta que se tomen medidas legales Responsabilidad;

2. Cumplir estrictamente con los términos de la carta de responsabilidad de seguridad. Si se violan los términos de la carta de responsabilidad, la inspección anual del "Certificado de aprobación de operación de petróleo refinado". No se llevarán a cabo. Si se produce un accidente, la autoridad certificadora de nivel superior estará obligada a revocar los certificados correspondientes.

Garante: xxx

Fecha: XX, XX, mes XX, XX

Artículo 8 del Acuerdo de Responsabilidad Parte A:_ _ _ _ _ _ _ Distrito Escolar

Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Para garantizar la seguridad personal de los estudiantes dentro y fuera de la escuela, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo mediante negociación:

1. La Parte A asumirá la responsabilidad correspondiente por los accidentes con lesiones de los estudiantes causados ​​por cualquiera de las siguientes razones.

1. Hay omisiones en el sistema de gestión escolar, o la gestión es caótica, hay muchos riesgos de seguridad y no se toman medidas correctivas de manera oportuna.

2. Las instalaciones y equipos educativos, de enseñanza y de vivienda utilizados por la escuela no cumplen con los estándares de seguridad nacionales, provinciales y municipales.

3.

4. Cuando la escuela realiza actividades educativas y docentes, no trata a los estudiantes como se requiere. Educación de seguridad necesaria

5. exceder la resistencia fisiológica general de los estudiantes;

6. Los maestros de la escuela u otro personal son responsables de Durante el período de organización y gestión de los estudiantes, se descubre que el comportamiento de los estudiantes es peligroso, pero es necesario administrar, advertir o no se realiza la detención;

7. Los docentes y el personal abandonan sus puestos sin permiso, pero no cumplen con sus funciones o violan las operaciones requeridas por sus normas de trabajo.

8. insultar, golpear, castigar corporalmente a los estudiantes o utilizar castigos corporales disfrazados

9. Las escuelas saben conscientemente que los profesores y el personal padecen enfermedades que no son adecuadas para la educación y la enseñanza y no toman las medidas necesarias; causar lesiones a los estudiantes;

2. La Parte B o un tercero asumirá la responsabilidad por los accidentes con lesiones a los estudiantes causados ​​por una de las siguientes circunstancias.

1. Los estudiantes van y vienen de la escuela por su cuenta, salen o regresan de la escuela, salen de la escuela a mitad de camino o durante la escuela, como escalar los muros de la escuela, andar en motocicletas, carros a batería, montar o conducir vehículos agrícolas. , etc.

2. Los estudiantes violan el sistema de gestión de seguridad escolar y causan accidentes inseguros.

3 Los estudiantes violan las reglas y regulaciones de la escuela al salir solos, organizar actividades por su cuenta; salir de la escuela sin permiso;

p>

4. Los estudiantes van a la escuela o permanecen en la escuela solos durante la escuela o las vacaciones

5. estado mental anormal o enfermedad mental especial, y el tutor del estudiante no informa y el tratamiento normal causado por una enfermedad innata por parte de los maestros es ineficaz;

6. medidas;

7. Un estudiante se lesiona, resultando en discapacidad o muerte;

8. Por algunas razones entre los propios estudiantes o entre estudiantes;

9. Los estudiantes que violen las disciplinas, reglas y regulaciones escolares y se nieguen a corregirlas después de la educación escolar serán castigados de acuerdo con su edad y capacidad cognitiva. Deben ser conscientes de comportamientos que sean peligrosos o puedan poner en peligro la seguridad de uno mismo o de los demás; >

10. Lesiones accidentales que ocurran en clases de educación física y competencias deportivas conflictivas o peligrosas que no sean culpa del docente;

12. Terremotos, deslizamientos de tierra, lluvias intensas y otros desastres naturales irresistibles;

13. Falsificar información de contacto personal, lo que resulta en que los estudiantes no puedan comunicarse con sus tutores a tiempo en caso de emergencia;

14. Las leyes y regulaciones chinas estipulan otras situaciones en las que el tutor o un tercero asumirá la responsabilidad.

3. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia.

4. Este acuerdo tiene una vigencia de un año a partir de la fecha de su firma.

Representante del Partido A (firma):_ _ _ _ _ _ _ _

Representante del Partido B (firma):_ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

cript" src="/style/tongji.js">