La traducción y el significado de "Ciruelos al borde de la carretera"

Wang Rong, de siete años, intentó nadar con los niños. Mire las muchas ramas que Li Shu tiene al costado del camino. Los niños se apresurarán a buscarlas, pero no se moverán. La gente le preguntaba y él respondía: "Hay árboles al borde del camino, pero si hay muchas semillas, las ciruelas serán amargas. Lo daba por sentado". Nota de: "Shi Shuo Xin Yu Liang Ya" de Nan Liu Song en la dinastía Qing Wang Rong: Zi Junchong, nativo de la dinastía Jin occidental, uno de los siete sabios del bosque de bambú. Sabor: Érase una vez. Zhu: Mucho. jugar. Competencia: competencia. Ir: correr. Romper una rama: Romper una rama. Shinran: Eso es verdad. La gente pregunta: ¿Por qué Wang Rong no recoge frutas?

Cuando Wang Rong tenía siete años, solía jugar con los niños. Vi un ciruelo al costado del camino. Tenía tantas ciruelas que se rompieron las ramas. Todos los niños corrieron a recogerlo, pero Wang Rong no se movió. Alguien le preguntó por qué no recogía ciruelas. Wang Rong respondió: "Este árbol crece al borde del camino y tiene muchas ciruelas. Deben ser ciruelas amargas". Recogió las frutas y las probó. Realmente lo es.

Esta historia fue escrita por Wang Rong cuando era un niño. Es meticulosamente observador, bueno pensando y capaz de hacer inferencias y juicios basados ​​en fenómenos relevantes. La palabra "se da por sentado" al final del artículo muestra que su razonamiento es correcto y que es un niño inteligente.

/javascript" src="/style/tongji.js">