Traducciones y anotaciones de textos chinos clásicos de Xie Duo

La traducción y anotación de las obras chinas clásicas de Xie Duo son las siguientes:

Anotación para...

Otoño: otoño; espera: espera Chen: lo siento

>Traducción

Hay una persona en Nanchang. Su padre era profesor asistente en el Imperial College. Vive en Beijing con su padre. Pasé por la calle Yanshouzi y vi a un joven contando dinero para comprar Lu Chunqiu en una librería, cuando una moneda de cobre cayó al suelo. El hombre lo pisó en secreto con el pie y luego se inclinó para recogerlo después de que el niño se fue. Un anciano se sentó a su lado, lo miró durante mucho tiempo, de repente se levantó y le preguntó el nombre del hombre, y luego se fue con una mueca de desprecio.

Más tarde, esta persona ingresó al Scribe Hall como estudiante (terminología de examen imperial). Después de ser entrevistado y nombrado, obtuvo el puesto oficial de capitán del condado en Changshu, Jiangsu. Entonces empaqué mis cosas y asumí mi puesto, ocupé un puesto prestigioso y fui a encontrarme con mis superiores. En ese momento, el Sr. Tang Qian'an era el gobernador de Jiangsu y no cumplió con los diez requisitos. Durante la patrulla, el Sr. Tang dijo que esta persona no necesitaba asumir el cargo porque el Sr. Tang ya lo había acusado.

Esta persona cree que aún no ha asumido el cargo. ¿De dónde sacó el dinero? Debe haber algún malentendido. Responde y defiende rápidamente. El patrullero entró en la mansión y le informó al Sr. Tang: "¿No recuerdas lo que pasó en la librería en aquel entonces? Aunque se convirtió en un erudito, todavía consideraba un centavo como su vida;

Ahora que tiene la suerte de ser un funcionario local, no busca. ¿Puedes convertirte en un ladrón con sombrero de gasa simplemente pagando sobornos? ¡Vámonos de inmediato, no hagas llorar a todos en el condado! "Solo entonces el hombre Me doy cuenta de que el anciano que preguntó su nombre era el Sr. Tang Qian'an, por lo que renunció avergonzado.

Sí.

="text/javascript" src="/style/tongji.js">