Traducción de Xiaoyaolou

1. "Shui Tiao Ge Tou Fu Tou Sanmenxia"

¿Autor Yuan Haowen? Súper emocionante

El Río Amarillo es una vista aérea de los nueve cielos del Río Amarillo. El viento aúlla y el sol está frío. Tan empinado como Luliang, tan fuerte como Qiantang en agosto, arrasa con el mundo. Todo está desordenado y todavía inactivo.

Si cruzas dos veces una guarida peligrosa, te resultará difícil subir. ¿Qué utilidad tiene este riesgo en el mundo? Este es un momento peligroso. No es necesario quemar al rinoceronte para que brille, no es necesario volar, es una barrera poderosa. Llama al caballero ballena y toca el tambor para cruzar las montañas Yinshan.

Traducción vernácula:

El agua del río Amarillo parece caer del cielo El peligro del río Amarillo hace que la gente quiera pasarlo por alto pero no se atreva. Cuando el viento es fuerte, las olas son agitadas y las olas voladoras brillan bajo el sol. Las olas del río Amarillo son más altas que las de las montañas Luliang y su impulso es comparable al oleaje de Qiantang en agosto, que arrasó el mundo.

Las olas del río Amarillo lo arrasan todo, pero la montaña principal en medio del río permanece en calma ante las enormes olas. La montaña Zhuzhu es tan alta como Weichao y es difícil de escalar. ¿De qué sirve tal peligro en el mundo? Resultó ser una prueba de lealtad y traición. No es necesario "brillar bajo el rinoceronte" para ver el hermoso paisaje submarino, y no es necesario tensar el arco como si estuviera volando para cambiar el rumbo. Llama al caballero ballena, toca el tambor y vuela sobre la montaña Yin.

2. "Esperanza de otoño"

¿El autor Li Mengyang? Dinastía Ming

El río Amarillo rodea Chang'an, sopla el viento otoñal y varias hileras de gansos salvajes vuelan sobre el río.

Los soldados cruzaron el foso y el general sacó una flecha de su arco.

El barco navegó a través del largo y antiguo ferry cruzando el polvo, y los soldados se vieron obligados a sentarse en el barco. La luna cuelga en lo alto del cielo, entristeciendo el campo de batalla.

Escuché que hay muchas personas valientes e ingeniosas en el norte. ¿Quién puede ser como el general Guo Ziyi hoy?

Traducción vernácula:

El río Amarillo rodea Chang'an. El viento otoñal sopla en el río y algunos gansos salvajes pasan volando.

Cuando los soldados cruzaron el foso, una ráfaga de arena y polvo los golpeó. El general sacó una flecha de su bolsa de arco y disparó al enemigo.

El barco navegaba en el antiguo ferry, transportando un largo polvo amarillo, y la corriente era tan rápida que los soldados tuvieron que sentarse en el barco tomados de la mano; la luna brillante en el cielo dejaba el campo de batalla desolado.

Se dice que hay muchas personas valientes e ingeniosas en Shuofang, pero ¿quién se convertirá hoy en una persona como el general Guo Ziyi?

3. Dos poemas de Liangzhou Ci (Parte 1)

¿El autor es Wang Zhihuan? Dinastía Tang

El río Amarillo se aleja cada vez más a medida que fluye en medio del río Amarillo y se encuentra en una montaña solitaria.

¿Por qué utilizar las tristes canciones de los sauces para quejarse del retraso de la primavera? Viejo paso de Yumen, ¡no sopla una brisa primaveral!

Traducción vernácula:

El río Amarillo parece surgir de las nubes blancas y el paso de Yumen cuelga solo entre las montañas.

¿Por qué los soldados se quejaban de que los sauces no brotaban y la brisa primaveral no podía soplar fuera del paso de Yumen?

4. En la cabaña de Helen

¿El autor Wang Zhihuan? Dinastía Tang

El sol se pone lentamente cerca de las montañas occidentales y el río Amarillo desemboca en el Mar de China Oriental.

Vaya a un nivel superior y vea más

Traducción vernácula:

El sol poniente se pone lentamente junto a las Montañas Occidentales, y el río Amarillo corre hacia el Mar de China Oriental.

Si quieres ver miles de kilómetros de paisajes, debes subir a una torre más alta.

5. "Caballo Blanco"

¿El autor Li Bai? Dinastía Tang

El general partió sobre un caballo blanco y las espinas se agruparon en el río Amarillo.

El sonido de los tambores llenó el agua interminable del río, como la inundación del mar azul profundo.

Hay azulejos que vibran en Wu'an, pero no hay canciones frías en Xiaoshui.

Si las montañas nevadas se llenan de nubes, el arroyo potable puede secar el río Hutuo.

Los jóvenes se reunieron en el oeste de la cueva para capturar las ruinas de la antigua ciudad de Chaona.

Jian Yi abordó la torre de baliza fronteriza: la montaña Yanran.

Más allá de la Gran Muralla, se dedican cinco yuanes a la agricultura.

El general utilizó la fuerza para limpiar el desierto y envolvió a los Janjaweed en piel de tigre.

Traducción vernácula:

El general partió de Baimajin y Zhang Zhan cruzó el río Amarillo bajo el estandarte.

El sonido de flautas y tambores sacude Sichuan y Guangdong, y su impulso es como las olas del mar.

Hubo una guerra en el condado de Wu'an. La escala de la guerra fue tan grande que todas las baldosas en el condado de Wu'an fueron derribadas. Sin embargo, los soldados en el campo de batalla estaban de muy buen humor y. No cantó generosamente.

Si los soldados caminaran sobre las montañas nevadas, los caballos podrían beber tanta agua que el agua del río Hutuo se secaría.

La guerra comenzó en la Cueva de la Luna en el lejano oeste, y luego se trasladó a Chaona.

Confiando en esta espada, subí a la montaña Yang Xiyan, donde hay picos rocosos y guerras frecuentes.

A miles de kilómetros de distancia está muy deprimido, solo Wuyuan tiene muchas tierras agrícolas.

Espero que la amenaza del desierto a las Llanuras Centrales pueda ser eliminada y que las calabazas del desierto puedan ser sometidas por la fuerza.

dy>