Adiós al gobernador y ve a Shu para que te traduzca.

¡Conozco esta pregunta! Se despidió del Gobernador y se dirigió a Shu. Traducción:

Wei Chang'an, la tierra de las Tres Dinastías Qin;

Tú y yo tenemos destinos muy similares. Estamos viajando en el ámbito oficial y lejos de casa.

Mientras tengas amigos cercanos, el mundo nunca te sentirás lejos. Incluso desde los confines de la tierra me siento como un vecino cercano.

Romper en una bifurcación del camino realmente no requiere el amor y las lágrimas de un niño.

Texto original:

Al otro lado del muro de las Tres Dinastías Qin, al otro lado de una capa de niebla, al otro lado de un río.

Nos despedimos tristemente, los dos oficiales caminando en direcciones opuestas.

Después de todo, el mundo es sólo un lugar pequeño.

¿Por qué deambulas por la bifurcación del camino, niño* * * sosteniendo una toalla?

Notas:

Shaofu: nombre oficial.

Uno: Llegar, llegar.

Zhou Shu: En la actual Chongzhou, Sichuan. Uno es el "libro de biografía".

Qu: Gate Tower se refiere a Chang'an, la capital de la dinastía Tang. Que es la torre de vigilancia frente al palacio.

Asistente de las Tres Dinastías Qin: Uno está "con vistas a la Dinastía Qin Occidental". Auxiliar, auxiliar, puede entenderse como escolta. Sanqin se refiere al área de Guanzhong cerca de Chang'an, que es el área al oeste de Tongguan en la actual provincia de Shaanxi. Al final de la dinastía Qin, Xiang Yu derrotó a la dinastía Qin y la dividió en tres regiones. Fueron selladas hasta que las Tres Dinastías Qin se rindieron, por lo que se las llamó las Tres Dinastías Qin. Esta frase se invierte, lo que significa que Chang'an, la capital de Beijing, está protegida por Sanqin.

Humo de viento: se refiere a estar confundido por el viento y el humo.

Wujin: se refiere a los cinco ferries que circulan por el río Minjiang desde el condado de Guanxian en Sichuan hasta Qianwei (Baihuajin, Wanlijinjin, Jiangshoujin, Shetoujin y Jiangnanjinjin).

Xiaojun: El título honorífico de una persona equivale a "tú".

Igual: Uno es “todos”. Gira de Huàn: ir al extranjero para desempeñarse como funcionario.

Hainei: dentro de los cuatro mares, es decir, todo el país. Los antiguos creían que China estaba rodeada de mares, por lo que llamaron mundo al área dentro de los cuatro mares.

Tianya: horizonte, aquí hay una metáfora de un lugar lejano.

Barrio: colindantes entre sí, vecinos cercanos.

Wuwei: No es necesario, no es necesario.

Camino Qí: bifurcación del camino. Los antiguos solían despedirse en las bifurcaciones del camino.

Toallas mojadas: rasgan la ropa y los cinturones mojados. Significa una despedida entre lágrimas.

Sobre el autor:

Wang Bo (649-676), poeta de la dinastía Tang, nació en Longmen, Jiangzhou (ahora Hejin, Shanxi). Al comienzo de su carrera, Linde se unió al ejército de la dinastía Zhou. Más tarde fue a Hainan a visitar a su padre y se ahogó. Mostró su talento cuando era joven y era tan famoso como Yang Jiong, Lu y Yang Ji en términos de escritura, y también era conocido como los "Cuatro héroes de la dinastía Tang temprana". Tanto él como Lu intentaron cambiar el estilo poético de esa época que "lucha por la delicadeza y la talla". Sus poemas tienden a describir la vida personal, pero algunas obras expresan sentimientos políticos y encubren su descontento con las familias poderosas. El estilo es relativamente fresco, pero algunos poemas son superficiales. Su artículo "Prefacio a Wang Tengting" es muy famoso. La colección original de libros se perdió y la dinastía Ming compiló "Wang Zi'an Ji".

Fondo creativo:

"Adiós al gobernador de Sichuan" fue escrito en Chang'an. "Shaofu" es el nombre colectivo de los capitanes de condado de la dinastía Tang. Du Shaofu irá a Sichuan para convertirse en funcionario y Wang Bo le enviará un poema de despedida en Chang'an.

Agradecimiento:

Este poema es una obra maestra de la poesía de despedida. El poema te consuela para no estar triste al partir. Todo el poema se abre y se cierra, con una atmósfera fluida y una amplia concepción artística, que barre el dolor del poema de despedida. El tono es cordial, el lenguaje es fresco y elevado y el contenido es único y refleja las elevadas aspiraciones, el gusto y la mente abiertos del poeta.