¿Cuál es el nombre de la canción traducida al chino según la pronunciación japonesa?

"Oído vacío" se refiere a un juego de palabras en el que la pronunciación del idioma original se interpreta deliberadamente como otro idioma en la letra de la canción original, y se escriben nuevas "letras" que tienen significados diferentes o incluso completamente ajenos a la letra original. para lograr un propósito de parodia o juego de palabras, especialmente al reemplazar por la fuerza texto de un idioma a otro según la pronunciación.

Las "letras" traducidas por "Kong Er" deben ser significativas, en lugar de simplemente organizar palabras con pronunciaciones similares. Básicamente, las "letras" traducidas por "Kong Er" se pueden convertir en oraciones.

Esto también puede verse como un crucigrama alternativo muy popular en Internet. La palabra "vacío" en "oído vacío" significa "sin existencia independiente", mientras que "oído vacío" significa "el significado escuchado por el oído no tiene existencia independiente" - es decir, no hay sólo dos sonidos para el mismo sonido en la conciencia. Un método de interpretación único, la coherencia es el espíritu, que es el espíritu central de la interpretación del contenido de las obras de "Kong'er".

Cabe señalar que Konger se limita a la música con letra y no incluye música pura.

PD: "Kong'er" se explica en todos los sitios web de enciclopedias como "usar letras para crear parodias en la música", y la "música pura" etiquetada como Kong'er en la "Moe Girl Encyclopedia" no lo es. Música pura, pero Música con letras japonesas.