Poema Tang de Gu Yu "Enviando dinero a Weiming Funan"

Xu Hun, uno de los poetas más influyentes de finales de la dinastía Tang, tenía un destacado poema de siete y cinco rimas, que las generaciones posteriores propusieron que fuera tan famoso como el poeta Du Fu. Incluso hay un dicho que dice "Xu Hun. Escribió miles de poemas, pero Du Fu terminó su vida con tristeza". A continuación, les traeré un poema Tang sobre Xu Hun, que está relacionado con la temporada de lluvia de cereales: "Enviar dinero a Weiming Funan". ¡Espero que te guste!

Adiós a la mansión Weiming de Qian en el sur

Tang·Xu Hun

Song sostuvo su espada sobre el pilar de vino y miró el río bajo el sol poniente. .

El camino conduce directamente a Guan Zao. Mi familia es pobre y hay muchos invitados.

Las montañas están ligeramente cubiertas por la lluvia de granos y los árboles caen en oleadas en la cueva.

No viajé muy lejos, por lo que el jardín estaba desierto.

Acerca del autor

Xu Hun (alrededor de 791 ~ alrededor de 858) usó los caracteres "Hui" y "Zhonghui". Su hogar ancestral es Anlu, Anzhou, y ahora vive en Runzhou, que ahora es Zhenjiang, Jiangsu. El sexto nieto de Xu, primer ministro del estado de Wuhou. En el sexto año del reinado del emperador Wenzong (832), se convirtió en Jinshi y sirvió sucesivamente en las Órdenes Dangtu y Taiping, evitando así enfermedades. Cuando era de mediana edad y viejo, se unió a la censura, pidió ayuda debido a una enfermedad y luego regresó al puesto oficial como Sima de Runzhou. Yuan Wailang, un general de la tribu de Li Yu, fue transferido a las prefecturas de Mu y Ying como gobernador. En sus últimos años, regresó a Dingmao Bridge Cottage en Runzhou y escribió una colección de poemas "Ding Mao Ji". Todos sus poemas se acercan al estilo, especialmente las cinco y siete rimas, con una sintaxis madura y constante y un tono sencillo y único, que se denominan "estilo Dingmao". "Agua" se escribe a menudo en poemas, por lo que resulta irónico que "los mil poemas de Xu Hun estén todos mojados".

Haz un comentario de agradecimiento

Mi buen amigo Hua Qiangzhe, de apellido Ji, es de la ciudad de Yanshi, provincia de Henan, la ciudad natal de Monk Tang. Hay una montaña en la familia de Gou, que se dice que es el lugar donde el antepasado de Wang, el rey Zhou, ascendió al cielo en una grúa. La segunda parte de "Tres escenas invitadas por Sima Di" de Du Fu: "Fan Lizhou es una ciudad pequeña, pero el rey no es un grupo". El viaje de Qu Yuan: "Xuanyuan es inalcanzable y me he estado divirtiendo desde Wang Qiao". ." Li Bai: "Amo a Wang Ziqiao y entiendo a Yi Robin. "Hice una cita con Huaqiang para ser un "hombre de la montaña" durante unos meses y erigir un monumento para nuestro antepasado, el Sr. Qiao.

Me gusta mucho el dicho "Si ingresas temprano a la burocracia, tu familia será pobre y tendrá muchos invitados". Este era generalmente el caso de los literatos de las dinastías pasadas. Xu Hun escribió "agua" en sus poemas, y las generaciones posteriores lo llamaron Du Fu, el santo de la poesía. Fue evaluado con la imagen de "Los mil poemas de Xu Hun están húmedos, pero la vida de Du Fu es triste". La obra representativa "Torre este de la ciudad de Xianyang", la frase "La lluvia viene y el viento sopla" proviene de este poema.

Sin embargo, debido a que el significado de "Qian Dog" en el título no estaba claro, Hua Qiang sospechó que "Shi Qian" aquí era una posición oficial e informó que "Baidu no tiene solución".

Después de visitar dos bibliotecas, finalmente encontré la fuente original y la explicación poética de este poema (en la foto). Resulta que "Wei Mingfu" es el nombre oficial de Wei y "Mingfu" es el apodo del gobernador o prefecto. La familia Wei era una familia famosa de la dinastía Tang y cinco personas la llamaron "Mansión Lizhou Wei Ming".

De esta manera, "Gou" nunca será un nombre formal. La anotación de Xu Hun en las "Cartas de Ding Mao a Jian Yu" es: "El condado de Gou está ubicado en el sur de Yanshi, Henan. Lleva el nombre de la montaña Gou en su territorio. Dado que es un topónimo, ¿de dónde viene la palabra?". ¿De dónde viene Qian" en el título? ¿Ven? Esta sintaxis europea coloca el atributo delante del nombre del lugar y la ubicación, lo cual es poco común en el chino antiguo. Por ejemplo, no se utilizarán "ex primer ministro de Hefei" y "ex presidente de la ciudad de Xiangcheng Yuan". Sí, este también es un caso diferente.

Desde este punto de vista, la palabra "antes" sólo puede resultar dudosa.

Características de la poesía

Xu Hun es bueno para visitar la antigüedad. Obras famosas como "Torre Este de la ciudad de Xianyang", "Reminiscencia de Jinling", "Viejo Los Ángeles", "Comida fría en el camino", "Terraza Lingge", rastrean los acontecimientos pasados ​​de montañas y ríos y resaltan el pasado y presente, que tienen un significado desolador y desolador. Pero a menudo se limita a herir el presente y persistir en el pasado, sin ningún significado profundo. Si lees demasiado, inevitablemente te quedarás atrás.

Sus viajes oficiales, entregas de recompensas y obras conmemorativas a veces contienen buenas frases, como "Los sauces en el norte del río Yangtze se rompieron de repente y las flores Lingnan florecieron en el barco". ("The Falling Clouds on the East River"), "The Night Breeze" Cayendo sobre dos rocas, habrá mucha lluvia primaveral en el camino" ("La carta de Zheng Xiucai al Este"), puedes expresar tu estado de ánimo en la situación de la escritura, que es hermosa e irónica. Sin embargo, sus problemas comunes son una concepción artística superficial y estrecha y un temperamento débil.

Además, los círculos académicos dicen que Xu Hun es el autor del poema "Qingming", lo cual es controvertido y necesita ser verificado.

Existen alrededor de 500 poemas, ninguno de los cuales es de estilo antiguo. En los tiempos modernos, la mayoría de los poemas son poemas rimados de cinco o siete caracteres, que son redondos, firmes, prolijos y precisos, hasta el punto de que son elogiados porque "el ritmo es tan familiar que no es tan turbio". ("Colección de misceláneas antiguas de Tang Huan de Tian Wen").

Sin embargo, algunas personas le criticaron por ser "especializado en ambas cosas" y "exceso de trabajo y sin gusto" (Fang Hui "Lü Kuikui").

En general, sus aforismos aparecen mayoritariamente en el segundo dístico, como "Las nubes suben y se hunden en el pabellón" (una obra se llama "Valle"), "El agua va al este, la ciudad cambia, las montañas vienen al norte, el Palace Rises" ("Old Los Angeles") "), pero en la segunda mitad, se vuelve aburrido y el significado de cada canción regresa de vez en cuando. Le gustaba cambiar el tono al final de la oración de tres caracteres de "pingqi" a "pingqi" para mostrar un cambio repentino, que fue imitado por generaciones posteriores y se denominó "sintaxis Dingmao".

"Ding Mao Ji" cuenta con dos volúmenes, incluido el grabado del Pabellón Jigu en la Dinastía Ming y las fotocopias de la cuarta serie. Han Fenlou fotocopió las ediciones Song y Shu, tituladas "Obras completas", y añadió dos volúmenes. Por otro lado, las "Cien obras completas de poemas Tang" incluidas en esta edición incluyen 1 secuela, 1 suplemento y 1 colección externa de poemas, que son relativamente completas.

"Poemas completos de la dinastía Tang" está dividido en 11 volúmenes, y se reproduce un número considerable de poemas y poemas de Du Mu y otros. Sus obras se pueden encontrar en "Cronología de la poesía Tang" y "Biografía de los talentos Tang".

Evaluación literaria

En general, Xu Hun carece de atención consciente a la realidad y de una personalidad fuerte. Sus pensamientos de buscar ocio y escapar de la sociedad son más prominentes en sus poemas. Por lo tanto, aunque también escribió muchos poemas sobre la historia, como "Los alces en la plataforma desierta compiten por la hierba nueva, y el jardín vacío ocupa la arena poco profunda" ("Nostalgia de Suzhou"), "La sala de visitas carece de cimientos y el cementerio no tiene estanque salvaje" ("Lingyin") Taiwán"), pero mientras suspiraba, no fue crítico. Por eso, los poemas que escribió son más pasivos y pausados.

Desde el punto de vista artístico, es precisamente porque lamentó repetidamente su situación personal y describió la vida tranquila que el contenido del poema es monótono. Aunque la técnica es hábil, la concepción artística es fácil de repetir. . Por ejemplo, "Los pájaros se han ido a la playa de Shanghai, pero la hierba y los insectos cantan" ("Publicado en Cui Zu"), "Los peces se hunden en el agua del otoño, pero los pájaros permanecen en el anochecer" (" Recordando a Changzhou "). Estas frases decoradas con pájaros, pájaros, insectos y peces pueden ser frescas, pero es demasiado complicada.

Los llamados "los poemas de Xu Hun están húmedos" por generaciones posteriores ("Tiaoxi Yuyinconghua" citado de Jiang Shihua) es una sátira de que siempre usó repetidamente "agua", "lluvia" y otros paisajes para forman el ámbito de la poesía, pero las generaciones posteriores también reconocieron sus propios temas a este respecto.