luego / sentarse en ellos, ir a la ciudad y Entonces me olvido de joderlo.
Después de cumplir su promesa, dijo: "Olvidé persistir".
Y en contra, huelgas urbanas, así/no zapatos.
La gente decía: "¿Por qué no intentarlo?" Dijeron: "Prefiero ser confiable que confiado".
Traducción:
Había un hombre. En Zheng Guo, quiere comprar zapatos. Midió sus pies primero.
Luego coloque la talla medida en su asiento. Cuando llegó al mercado, se olvidó de tomar la talla medida.
Escogió sus zapatos y dijo: "Olvidé medirlos". Así que fui a casa y los medí.
Cuando regresó al mercado, éste había cerrado y al final no compró ningún zapato.
Alguien preguntó: "¿Por qué no pruebas el tamaño de los zapatos con tus pies?". Él dijo: "Prefiero creer en el tamaño medido que en mis propios pies".
Verdad: Le dice a la gente que sea realista, flexible y no rígidamente dogmática.
Notas:
1. Zheng: El nombre de un pequeño país en el período de primavera y otoño, ubicado en el condado de Xinzheng, provincia de Henan.
2. Deseo: llegar a ser, querer.
3. Autor:. gente. (postposición atributiva)
4. Primero: primero.
5. Du: Utiliza una regla para medir.
6.y: conjunción, que indica compromiso.
7. Poner: poner, ponerse.
8. Uno: Pronombre, en lugar de él, aquí se refiere al tamaño medido.
9. Qi: El suyo.
10.Sentarse: palabra general.
11. Para: Esperar.
12. 1: Ve... ve.
13. Joder: Tráelo, tómalo.
14. Ya: Ya.
15. Obtener: Obtener;
16. Calzado: zapatos.
17. Sí: Así es.
18. Mantener: tomar.
19. Grado (dù): tamaño medido.
20. Anti: Tongjia, lo mismo que "huan", regresa.
21. Huelga de mercado: El mercado se ha fragmentado.
23. Por tanto:
24.
25. Ning: Preferiría.
26.Ninguno: No, aquí significa "no puedo, no puedo".
27. Confianza: Cree en ti mismo.
28. Uso: uso.
Presta atención a la pronunciación de la palabra: lǐ sonido lateral, tercer tono
Pronunciación: polifonía, segundo tono
Pronunciación nìng: n ng sonido nasal, cuarta Voz.
La pronunciación es: suì muy nuevo, el cuarto sonido.
Acertijo Zheng Ren compra zapatos (escriba tres palabras) respuesta: no es suficiente.
2. El texto antiguo sobre la gente Zheng comprando zapatos Zheng rén m mɣI lǐ La gente Zheng comprando zapatos [Editar este párrafo] Resulta que cuando la gente Zheng quiere comprar zapatos, primero se miden los pies y se sientan. sobre ellos. Cuando llegan a la ciudad, se olvidan de hacer los ejercicios.
Cumpliendo su promesa, dijo: "En cambio, me olvidé de persistir".
No se puede lograr una huelga anticiudad. La gente dice: "¿Por qué no intentarlo?" Dicen: "Es mejor ser confiable que tener confianza".
[Editar este párrafo] Significa ser flexible al hacer las cosas y basarse en la situación actual; no seas supersticioso con respecto a los dogmas; no te preocupes por la realidad objetiva. ¡No tendrás éxito! [Editar este párrafo] Los clics teóricos satirizan a quienes son testarudos, dogmáticos, inflexibles y no saben adoptar contramedidas flexibles basadas en la realidad objetiva. [Editar este párrafo] Fuente: "Han Fei Zi Wai Chu Shuo Zuo" escrito por Han Fei durante el Período de los Reinos Combatientes: "La gente en Zheng quería comprar zapatos. Primero midieron lo suficiente y los pusieron en la ciudad, pero se olvidaron de hacerlo. Después de hacerlo, dijeron "se olvidaron de esperar".
Si lo retiras, si lo violas, no podrás hacerlo "Todo fue hecho por Han Fei (alrededor de 280). aC - 233 aC).
Pensador y estadista del último período de los Estados Combatientes de China. Fue alumno de Xun Qing, un pensador famoso en ese momento.
Han Fei heredó y desarrolló los pensamientos legalistas de Xunzi, absorbió sus teorías legalistas anteriores y se convirtió en el maestro del legalismo. En el decimocuarto año de Qin Shihuang (233 a. C.), fue asesinado por Li Si.
Sus obras fueron posteriormente llamadas "Han Feizi", y existen 55 de ellas. Se opuso al sistema jerárquico centrado en la sangre y abogó por la igualdad de los "nobles", el "pueblo" y la "autoconservación"; se opuso al "nepotismo" y abogó por el "meritismo" y se opuso al "gobierno de etiqueta" confuciano; "; al mismo tiempo, también se propone que "shu" (el medio por el cual el monarca controla a sus súbditos) y "shi" (el poder del monarca) sean complementos de la "ley".
[Editar este párrafo] Ejemplo (1) No debes imitar "Zheng Ren compra zapatos". ¡De lo contrario será una broma! (2) El libro "Zheng Ren compra zapatos" nos ha dejado una profunda educación.
(3) Esta historia nos dice que este tipo de carácter no es aconsejable. La gente no debe ser demasiado pedante y debe aprender a ser flexible. [Editar este párrafo] Es un modismo despectivo utilizar el patrón de oración sujeto-predicado como atributivo o adverbial [Editar este párrafo] Los sinónimos se aplican mecánicamente (verbo) dogma [Editar este párrafo] Antónimos jugar de oído [Editar este párrafo] Acertijo La gente de Henan compra zapatos - La gente de Zheng Compra de zapatos [editar este párrafo] Alusión Este texto chino clásico es una fábula [editar este párrafo] Versión literal La gente de Zheng tiene y compra zapatos.
Ve a la ciudad y olvídate de joderla. Habiendo cumplido su promesa, dijo: "Olvidé persistir".
En cambio. Por otra parte, no se puede lograr una huelga antiurbana.
La gente decía: "¿Por qué no intentarlo?" Dijeron: "Es mejor ser confiable que tener confianza". Había un hombre de Azhengguo que quería comprar zapatos. . Primero se midió los pies en casa y puso las medidas en el asiento.
Cuando fui al mercado, olvidé tomarme las medidas. Tiene los zapatos y dice: "Olvidé mi talla".
Ve a casa y mide tu talla. Cuando regresó, el mercado ya no estaba y al final no compró ningún zapato.
Alguien le preguntó: "¿Por qué no te pruebas los zapatos con tus propios pies?". Él respondió: "¡Prefiero creer en el tamaño que en mis propios pies!". Nota Zheng - el nombre de un pequeño país en el período de primavera y otoño, en el actual condado de Xinzheng, provincia de Henan. Zapatos - Yinlu, zapatos de cuero, son todos zapatos
Duó, pensamiento, se usa como calzado. verbo aquí, es decir, cálculo y medición. Medición - sonido (dù), como sustantivo, es una regla
一 - un pronombre en chino clásico, aquí se refiere al tamaño medido. " (palabra general) es lo mismo, se refiere a sillas, taburetes y otros muebles. Anti es lo mismo que "retorno" (una palabra general). El significado de retorno.
Just - just, the significado del fin, aquí se refiere a la disolución del mercado. Nada - nada, aquí significa no puede, no puede
Y - vaya, vaya - ponga [Editar este párrafo] Comentarios sobre esto Zheng Guoren. que cometió un error dogmático
Solo creía en el tamaño de sus pies, no en los suyos. No solo causó problemas, no puedo comprar zapatos en la vida real, solo compro zapatos. depende del tamaño de los pies, no de los pies.
Hay personas así cuando piensa en los problemas solo parte de los libros, no de la realidad, cree en lo que está escrito en el cuaderno. pero no cree en lo que no está escrito en el cuaderno pero que realmente existe. A los ojos de este tipo de personas, sólo lo que está escrito en el cuaderno es la verdad. Lo que no se recuerda no es la verdad.
De esta manera, por supuesto, el pensamiento será rígido y la acción quedará bloqueada [Editar este párrafo] En la antigüedad, un hombre en Zheng Guo quería comprar un par de zapatos, por lo que midió la talla. sus pies en casa.
Llegó a la zapatería del mercado y miró bien un par de zapatos. Cuando estaba a punto de comprarlos, de repente se dio cuenta de que se había olvidado de traerlos. talla en casa, así que dijo que se había olvidado de traer la talla, así que fue a casa y compró otro par. Después de un par, regresó. La persona que estaba a su lado le preguntó por qué no simplemente probárselo y hacerlo. ¿Según el tamaño original? "Preferiría creer que mi tamaño es el adecuado, pero es posible que mis pies no sean exactos". "
Más tarde, la gente utilizó "la gente honesta compra zapatos" para describir y ridiculizar a quienes practican el dogmatismo independientemente de la realidad objetiva. [Edite este párrafo] La idea central de "Zheng Man Buys Shoes" es Acerca de Zheng Guo. Un hombre planeó comprar zapatos. Primero se midió los pies en casa, pero se olvidó de llevarlos al mercado. Cuando corrió a casa para tomar las medidas, alguien le preguntó por qué no los usaba. él respondió que preferiría creer en el tamaño que en sus propios pies. Esta historia satiriza a quienes sólo creen en el dogma y no prestan atención a la realidad objetiva.
[Editar este párrafo] ¿Pregunta?
¿Quién es Zheng? ■La historia clásica sobre Zheng Ren que compró zapatos y se rió de Zheng Ren proviene de "Han Feizi". Cuenta la historia de Zheng Ren que compró zapatos y se olvidó de traer la talla medida previamente cuando fue al mercado y se fue a casa. para recogerlos. Cuando regresaron, el mercado ya no estaba y no compraron zapatos. Cuando alguien le preguntó por qué no se lo probó con los pies, dijo: "Prefiero ser confiable que seguro".
Esta historia es puramente ficticia. Han Feizi usó fábulas para razonar, pero ¿por qué no podía llevarse bien con la gente de Zheng (ahora Henan)? Podría haber dicho simplemente "Había una vez un hombre que quería comprarse zapatos", no hace falta señalarlo.
3. El texto completo y la traducción del texto clásico chino "Un caballero compra zapatos" 1. Traducción
Había una vez un hombre Zheng que quería comprar un nuevo par de zapatos. Midió sus pies de antemano y los midió. La talla se coloca en el asiento. Cuando llegué al mercado, olvidé traer mi talla. Escogí mis zapatos y me di cuenta: "Olvidé mi talla". Simplemente ve a casa y consigue la talla. Cuando regresó al mercado, el mercado ya había cerrado y al final no compró ningún zapato.
Alguien preguntó: "¿Por qué no te pruebas los zapatos con tus propios pies?"
Él respondió: "Prefiero creer en la talla medida que en mis propios pies".
2. Texto original
Para la gente Zheng que quiere comprar zapatos (algunos libros dicen "La gente Zheng tiene zapatos para comprar"), primero mida sus pies y déjelos sentarse correctamente. Ve a la ciudad y olvídate de joder. Cumpliendo su promesa, dijo: "¡Olvidé aguantar!". "En lugar de eso, tómalo. Y la huelga anti-ciudad, que no se puede lograr.
La gente decía: "¿Por qué no intentarlo? ”
Dijo: “Es mejor ser confiable que tener confianza. ”
Tercero, fuente
Todo se hizo mal y la Reserva Exterior dijo que estaba mal.
Datos ampliados
1. Antecedentes de la creación
"Everything Is Wrong" es una obra maestra del legalismo, con un total de 20 volúmenes. Han Fei (alrededor de 280 ~ 233 a. C.) fue un coreano durante el Período de los Reinos Combatientes. en "Xunzi", a todos les gusta la ciencia del castigo y la magia, y él es una figura representativa del legalismo.
2. Valoración de las obras
Los artículos de Han Feizi son rigurosos. en razonamiento, escritura aguda, argumentación exhaustiva y bien fundamentada, da en el blanco.
Los artículos de Han Feizi son inteligentes en concepción, audaces en descripción, divertidos en lenguaje y maravillosos en su simplicidad. Tienen un efecto artístico que invita a la reflexión y advierte al mundo. Han Feizi también es bueno en el uso de una gran cantidad de fábulas simples y un rico conocimiento histórico, ya que sus palabras se utilizan para ilustrar principios abstractos y reflejar vívidamente su legalismo. pensamientos y su profunda comprensión de la vida social.
Muchas de las fábulas de sus artículos se han vuelto populares debido a sus ricas connotaciones e historias vívidas. La alusión idiomática se usa ampliamente en la actualidad. 3. Sobre el autor
Han Fei (alrededor de 280-233 a. C.), también conocido como Han Feizi, nació en Xinzheng (ahora ciudad de Xinzheng, provincia de Henan), un destacado pensador, filósofo y escritor. ensayista durante el Período de los Reinos Combatientes y figura representativa del legalismo.
Han Huanhui, hijo de Wang, fue alumno del erudito confuciano Xunzi y hermano menor del primer ministro de Qin, Li Si. Enciclopedia Baidu - Zheng Ren compra zapatos
4. El texto completo y las razones de la fábula "Zheng Ren compra zapatos" Zheng Ren compra zapatos zhèng rén mᅺI lǐ [Explicación] Se utiliza para satirizar solo creyendo en dogmas. e ignorando la realidad
[Fuente] "Han Feizi·Wai Chu dijo arriba a la izquierda" La gente en Zheng compra zapatos Los que tienen zapatos para comprarlos se sientan solos primero. Se olvidan de hacerlo. a la ciudad, pero dicen: “Me olvidé de perseverar. ” En cambio.
Y con la huelga anti-ciudad, eso no pudo suceder. La gente decía: “¿Por qué no intentarlo?”. ': 'La confiabilidad es mejor que la confianza.
Zheng tiene un hombre que quiere comprarse un par de zapatos. Primero midió sus pies y luego colocó las medidas medidas en el asiento. Corrió al mercado y se olvidó de traer la talla.
Consiguió los zapatos, pero dijo: "Olvidé traer la talla". "Ve a casa y cómpralos".
Cuando regresó, el mercado se había dispersado y Finalmente no compró zapatos. Alguien le preguntó: “¿Por qué no te pruebas los zapatos con tus propios pies? Él respondió: "¡Prefiero creer en el tamaño que en mis propios pies!" ”.
5. El texto antiguo y la traducción de la gente Zheng comprando zapatos.
La gente de Zheng quería comprar zapatos, así que primero midieron sus pies y les pidieron que se sentaran en ellos. Ve a la ciudad y olvídate de joder. Cumpliendo su promesa, dijo: "¡Olvidé agarrarlo!" "Vuelve a buscarlo. Cuando regresaste, la ciudad estaba en huelga, así que no podías caminar. La gente decía: '¿Por qué no intentarlo?' Dijo: "Es mejor ser confiable que tener confianza".
"
Zheng Había un hombre que quería comprar un par de zapatos. Primero midió sus pies, luego dibujó un número base y lo puso en el asiento. Cuando se apresuró a ir al mercado a comprar zapatos, Se olvidó de traer la medida. Buen tamaño. Recogió los zapatos y recordó: "Olvidé medirlos". "Así que corrí a buscar algunas muestras. Cuando regresó, el mercado se había cerrado y los zapatos aún no se habían comprado.
Alguien le preguntó: "¿Por qué no te pruebas los zapatos? zapatos con tus propios pies? "
Dijo: "Prefiero creer en mi propio tamaño que en mis propios pies. ”
6. Lo que la gente Zheng quiere al comprar zapatos es el contenido del artículo (ya sea chino vernáculo o clásico). Cuando la gente Zheng quiere comprar zapatos, primero deben medirse los pies y sentarse. y van a la ciudad, pero se olvidan de hacerlo. Si Ellos lo han hecho y dicen: “Me olvidé de conseguirlo. ” En cambio, lo aceptarán. Si se oponen, no podrán hacerlo o, “¿Por qué no intentarlo?” "Había un hombre en Zheng que quería comprar zapatos. Primero se midió los pies y luego los puso en el asiento. Cuando llegó al mercado, se olvidó de traer la talla medida. Ya tenía los zapatos, así que preguntó El vendedor de zapatos dijo: "Olvidé traer la talla correcta. "Se fue a casa para medir el tamaño. Dijo: "Prefiero creer en el tamaño medido que en mis propios pies. "La implicación es satirizar a quienes siguen las reglas y no respetan los hechos objetivos. Haga clic en esta historia para decirnos que debemos prestar atención a los hechos y no ceñirnos a las reglas. La introducción anterior a la verdad sobre las compras de la gente de Zheng Los zapatos nos dicen que busquemos la verdad en los hechos y no cometamos errores dogmáticos. p>
7. Pidiendo una traducción de la contradicción y Zheng comprando zapatos: Había un hombre que vendía contradicciones en el estado de Chu. Se jactaba de ello. su escudo era muy fuerte y nada podía traspasarlo. También se jactaba de que su lanza era muy afilada y no podía ser traspasada por nada. Alguien dijo: "Perfórala con tu lanza". "El hombre se quedó mudo cuando se le preguntó. Dijo que un hombre se jactaba de vender lanzas y escudos al mismo tiempo, pero que no podía demostrar su valía porque se contradecían. Advirtió a la gente que fuera sincera en lo que decía y hacía, y Para no exagerar y halagarse. Había un hombre en Zheng que quería comprar zapatos. Tomó un trozo de cuerda en su casa, se midió los pies y puso la talla medida en el asiento. Quería comparar las tallas de los zapatos. Descubrió que se había olvidado de traer la cuerda medida, así que se apresuró a casa a buscarla. Cuando regresó con la cuerda, el mercado había terminado y finalmente no pudo comprarla. zapatos. Entonces le dijo: "¿Por qué no lo intentas con tus propios pies? Dijo obstinadamente: "Prefiero creer en el tamaño medido que en mis propios pies". "Significado: La fábula "El hombre Zheng compra zapatos" cuenta la historia de un hombre Zheng que fue al mercado a comprar zapatos en la antigüedad, pero como solo creía en el buen tamaño y no en sus propios pies, satirizó el hecho. que mucha gente en el mundo sólo creía en el dogma.
8. Alusiones de los escritos y traducciones antiguos de Zheng Renmai.
Cuando la gente de Zheng quería comprar zapatos, primero medía sus pies y. les pidió que se sentaran sobre ellos, y luego se olvidaron de ponérselos, cumpliendo su promesa, dijo: "¡Olvidé persistir! "Vuelve y tómalo". Cuando regresamos, la ciudad estaba en huelga, así que no se podía caminar. La gente dice: "¿Por qué no intentarlo?". Dicen: "Es mejor ser confiable que tener confianza". "."
Anotar...
Zheng, el nombre de un pequeño país en el período de primavera y otoño, ubicado en el condado de Xinzheng, provincia de Henan.
Calzado-zapatos plateados, zapatos de cuero, son todos zapatos.
Grado: captura de sonido, reflexión, usado aquí como verbo, que significa cálculo y medición. La palabra "Du" al final se utiliza como sustantivo, que es un gobernante.
Uno es sinónimo de chino clásico, aquí se refiere al tamaño medido.
Sentarse: Sentarse juntos se refiere a sillas, taburetes y otros muebles.
Joder, tómalo, tómalo.
Justo - justo, el significado del fin, aquí se refiere a que el mercado se ha disuelto.
Nada - nada, nada, aquí significa no puede, no puede.
Traducción:
Un hombre en Zheng quería comprar un par de zapatos. Primero midió sus pies, luego dibujó una base y la colocó sobre el asiento. Cuando corrió al mercado a comprar zapatos, se olvidó de traer la talla. Recogió los zapatos y recordó: "Olvidé tomar mis medidas". Entonces volví corriendo y tomé una muestra. Cuando regresó, el mercado ya no estaba y los zapatos aún no habían sido comprados.
Alguien le preguntó: "¿Por qué no te pruebas los zapatos con tus propios pies?"
Él respondió: "Prefiero creer en mi propia talla que en mis propios pies. "