Texto original
Yuzi, el hijo del guardián del mausoleo, fue a Handan a estudiar. pero no logró adquirir talentos nacionales y perdió sus viejas costumbres. Fue directo a sus oídos.
Segundo, traducción
Había una vez un joven que custodiaba el mausoleo del estado de Yan. Viajó hasta Handan para aprender la postura al caminar del pueblo Handan. Resulta que fue descuidado. No sólo no logró aprender el camino seguido por Zhao Guoren, sino que también olvidó por completo sus pasos originales. Finalmente, no tuvo más remedio que arrastrarse hacia atrás.
En tercer lugar, el significado del modismo
Cabe afirmar que Yan Guoren se esfuerza por aprender de los demás, pero no es aconsejable copiar todo mecánicamente. No sólo no logró conocer la esencia de los demás, sino que incluso perdió la suya propia.
Aprender no significa que no se pueda imitar, pero primero hay que observar atentamente las fortalezas de los demás y estudiar los puntos clave por los que los handan pueden caminar con gracia. Más allá del juego de pies, ¿esa gracia tiene algo que ver con su comportamiento, estado de ánimo o incluso cultura? Desde la situación real, ¿qué cambios se deben hacer para ajustar el ritmo a la apariencia del pueblo handan? Sólo así podremos aprender de las fortalezas de los demás y compensar nuestros propios defectos. Si adoras ciegamente a otros como el pueblo Yan, el resultado será inevitablemente una falta de conocimientos y habilidades, lo cual no es realista.
Pero desde la perspectiva de "estudiar mucho", el espíritu de Yan Guoren debe afirmarse. Aunque su método de aprendizaje es incorrecto, al menos está "dispuesto a aprender". En comparación con muchas personas que se niegan a aprender y están contentas con el status quo, Yan Guoren tiene más coraje para cambiar. Si algún día consigue dominarlo, caminar con gracia estará a la vuelta de la esquina.