Traducción de Zheng Feng Zijin

Zheng Fengziqian

"El libro de las canciones" y el estilo nacional

Qingqing es tu collar, YY son mis pensamientos. Si no hubiera ido a verte, ¿no habrías recibido mi carta?

Qingqing es tu ropa y tranquilidad son mis sentimientos. Si nunca te veo, ¿no puedes ser más proactivo?

Vamos, los ojos de Chang Zhang están puestos en esta torre alta. ¡Un día sin verte la cara parece tres meses!

Traducción vernácula:

El verde es tu collar, y el largo son mis pensamientos. Incluso si no te recogí, ¿no enviaste la noticia?

El verde es lo que llevas, y el pausado es como me siento. Incluso si no voy a verte, ¿no puedes tomar la iniciativa de venir?

Ven y ve, mira a tu alrededor, en esta alta torre. ¡Un día sin ti es como tres meses!

Aprecio:

Este poema describe a una mujer que extraña a su amado. Se encontraron en el podio, pero no pudieron esperar demasiado. La mujer está ansiosa por verla, se queja de que su amante no acude a la cita e incluso lo culpa por no enviarle mensajes, por lo que canta la emoción infinita de "un día sin verla son como tres meses". El poema consta de tres capítulos, cada uno de cuatro versos. Describe completamente las actividades psicológicas del mal de amor de las mujeres en forma de flashback, de manera vívida y hermosa. Esta es una canción de amor rara y hermosa, que se ha convertido en una obra clásica que describe el mal de amor en la historia de la literatura china.