1, Oda al ganso
Wang Luobin de la dinastía Tang
Texto original:
Goose Goose, canta al cielo.
Las plumas blancas flotan en el agua verde; las plantas rojas agitan el agua clara.
Traducción:
Oca, ganso, ganso, de cara al cielo azul, un grupo de gansos doblan el cuello y cantan. Plumas blancas flotando sobre agua verde. Las suelas rojas agitaron el agua clara.
2. "Amanecer de primavera"
Meng Haoran en la dinastía Tang
Texto original:
La enfermedad del sueño en primavera estalló sin saberlo. Por la mañana, el canto de los pájaros perturbó mi sueño.
Una noche de viento y lluvia hará que caigan muchas flores.
Traducción:
En primavera, amaneció antes de que me diera cuenta, y fue el canto de los pájaros lo que perturbó mi sueño profundo. Anoche estuvo tormentoso y lluvioso. ¿Cuántas hermosas flores de primavera han caído?
3. Jiang Xue
Liu Zongyuan de la dinastía Tang
Texto original:
No hay pájaros volando en esas montañas, y no hay pájaros volando en esos pequeños caminos. No había señales de nadie. ?
Un pescador en un pequeño barco en el río llevando su red polilla; pescando solo, sin miedo a los ataques del hielo y la nieve.
Traducción:
No hay rastros de pájaros en la montaña Wanling frente a la montaña; no hay rastros de peatones en los miles de caminos. En un barco solitario, un pescador con impermeable y sombrero pescando solo en la nieve.
4. "Canción de Chile"
Canciones populares de las Dinastías del Norte y del Sur
Texto original:
Río Chile en el pie de la montaña Yinshan. El cielo es como un firmamento que cubre los cuatro campos. ?
El cielo estaba gris y salvaje. Se ven ganado vacuno y ovino en el viento y la hierba.
Traducción:
Al pie de la montaña Yinshan se encuentra la vasta llanura chilena. El cielo sobre Chilechuan se parece a las tiendas de fieltro donde viven los pastores. Está conectado a la tierra por los cuatro lados, con un cielo azul infinito y campos verdes infinitos. El viento soplaba sobre la hierba y aparecían y desaparecían rebaños de vacas y ovejas.
5. “Primavera en el sur del río Yangtsé”
¿Dinastía Tang? Du Mu
Texto original:
Jiangnan, el sonido de las flores verdes y rojas al abrirse, los pueblos al pie de las montañas y los pueblos ribereños.
Las Dinastías del Sur dejaron atrás más de 480 templos antiguos e innumerables torres envueltas por el viento y la lluvia.
Traducción:
Los pájaros en el sur del río Yangtze cantan, la hierba verde y las flores rojas se complementan y las banderas de vino ondean por todas partes en los pueblos ribereños y las colinas. . Quedan más de 480 templos antiguos de las dinastías del sur e innumerables terrazas están envueltas en viento, humo, nubes y lluvia.