Características creativas de Amy Tan.

El pensamiento literario de las obras de Amy Tan: construcción de la identidad chino-estadounidense y establecimiento de una relación madre-hija en una colisión cultural.

En las décadas de 1950 y 1960, el ascenso y desarrollo del movimiento de derechos civiles de los negros en Estados Unidos despertó la conciencia de las minorías étnicas sobre sus propias características nacionales. El trabajo de Amy Tan "The Joy Luck Club" muestra más sobre las diferencias y conflictos entre las culturas heterogéneas china y estadounidense. No satisfecha con las limitaciones de la cultura china, atiende ciegamente a la sociedad estadounidense en general, tratando de defender las razas y culturas marginadas y explorar su propia identidad. Amy Tan piensa con más urgencia en la pregunta "¿Quién soy yo?"

"The Joy Luck Club" refleja las diferencias entre dos generaciones y dos culturas al describir la historia entre madre e hija. Es en este conflicto que la madre y la hija de la historia entienden que no son puramente chinas y estadounidenses, sino chino-estadounidenses que son compatibles con las culturas china y estadounidense. La cultura, como tipo de identidad, debe estar conectada con la nación a la que pertenece el individuo cultural para poder ganar fuerza.

A través del tema de la relación madre-hija, la novela muestra que el conflicto entre madre e hija finalmente puede resolverse. Esto muestra la inevitabilidad histórica de que la cultura china y estadounidense pase del conflicto a la integración, y refleja la esperanza del autor de determinar su propia identidad cultural a través del diálogo y la integración de las culturas china y estadounidense. Todas las cuatro madres de la novela experimentaron dificultades en China, pero con su paciencia, perseverancia, trabajo duro, autosuficiencia e inteligencia, superaron múltiples dificultades, ganaron una nueva vida en esa situación y comenzaron una nueva vida en los Estados Unidos. . Sin embargo, el camino que reciben no es fácil, porque son rechazados por la sociedad estadounidense en general y preocupados por la vida real en un país extranjero. Porque están profundamente imprimidos por la cultura china y son incompatibles con la cultura estadounidense dominante. Para no quedar excluidos de la cultura estadounidense dominante, tuvieron que suprimir su individualidad formada sobre la base de la cultura china. A diferencia de su madre, su hija creció en Estados Unidos, entre la cultura china que le enseñó su madre y la cultura americana que le dio la sociedad. Su lenguaje, comportamiento, pensamientos y valores no son diferentes a los de los estadounidenses, por lo que siempre tienen una relación tensa con sus madres que tienen la cultura tradicional china. Al final de la novela, vi que Wu Jingmei no entendía las buenas intenciones de su madre y finalmente comprendió la preocupación y el cuidado de su madre. Finalmente, decidió ir a Shanghai para encontrarse con su hermana gemela perdida hace mucho tiempo y cumplir el último deseo de su madre. Aquí, el tema del conflicto madre-hija en la novela ha sido sublimado, el conflicto madre-hija ha sido comunicado y comprendido, y las culturas china y estadounidense han pasado del conflicto al diálogo y la integración.

Amy Tan muestra el conflicto entre las culturas china y estadounidense desde una perspectiva literaria, y los temas de sus obras también reflejan el hecho de que los escritores están atrapados entre dos culturas, o intentan encontrarse en el conflicto a través de la reconciliación. o resistencia, e intentar construir la propia identidad cultural, completando así la nueva construcción de la connotación del motivo "relación".

La novela de Amy Tan "La hija del huesero" es una obra clásica con temas nacionales. Ella escribe vívidamente de manera retrospectiva sobre el surgimiento y el crecimiento mutuo del amor maternal en la relación madre-hija de tres generaciones. y subvertir la identidad dual de los disidentes dándoles dominio y poder femenino. Esta obra encarna plenamente la visión autorreflexiva y la experiencia de las tres heroínas al resistir la opresión racial en la dimensión matrilineal. Aunque Ruth, la hija china de tercera generación en la novela, nació y creció en Estados Unidos, todavía es marginada por los principales grupos sociales. La vida social insatisfactoria y la irracionalidad de su madre le hicieron perder el valor para establecer un sentido de identidad. Pero en el ambiente exclusivo de la familia, la madre Ruling tuvo que correr de un lado a otro para escapar de su identidad secreta. El malentendido de su hija le hizo desear hablar y ser comprendida. Como abuela, la tía Bao vivió una vida miserable. Fue incriminada, desfigurada, perdió la voz y fue oprimida por no poder reconocer su carne y sangre, todo lo cual la hizo perder su identidad propia y finalmente murió con odio.

El sentimiento de crisis de identidad entre tres generaciones de madres e hijas ha provocado malentendidos y conflictos, dolor y resentimiento. Es esta conexión inextricable la que les permite explorar en profundidad la calidad de la maternidad. amar. La perseverancia, la lucha personal y el anhelo de amor verdadero heredados de la línea materna acabarán por disipar el malentendido entre madre e hija. Crecen juntos y se comprenden a través de malentendidos. La creciente comprensión abre la puerta a recuerdos polvorientos, y el pasado oculto eventualmente se convertirá en la piedra angular del crecimiento del protagonista. De la afasia a la escucha, de la pérdida a la exploración, de la incomprensión a la aceptación, de la ignorancia al crecimiento, esta serie de procesos pueden analizar a fondo los verdaderos sentimientos que mantienen a la familia y las raíces. Todo esto significa el restablecimiento y consolidación del estatus de la mujer en la familia, y el crecimiento de la identidad matrilineal significa el refresco de la historia y el renacimiento de los individuos.

La disolución de la relación hegemónica entre las culturas oriental y occidental se logra mediante la comprensión e identificación de la cultura americana representada por las hijas y la cultura china representada por las madres. El intercambio cultural igualitario es el mejor deseo de Amy Tan para promover la integración cultural. Los malentendidos y conflictos entre madres e hijas chinas son manifestaciones de su comprensión equitativa de la relación y también reflejan su nueva comprensión de sus respectivas identidades.

La exploración de su propia identidad cultural por parte de las mujeres chinas no es sólo el resultado de los esfuerzos de las mujeres chinas por ingresar a la cultura estadounidense dominante, sino también el producto de la integración de culturas extranjeras y la promoción de la etnicidad por parte de las minorías étnicas.

En Estados Unidos, la fuerte cultura blanca exige que las minorías étnicas abandonen sus características raciales y se conviertan a la cultura estadounidense dominante, pero no logra dar a las mujeres chinas una voz equitativa. Las mujeres chinas que están oprimidas por la cultura patriarcal necesitan romper la opresión de la sociedad patriarcal, deconstruir la posición de sujeto central de los hombres y encontrar a dónde pertenecen. Estructura narrativa

Muchas de las novelas de Amy Tan tienen una * * * similitud en la estructura, que es una estructura narrativa de doble capa. En los dos niveles narrativos, suele haber dos narradores (principalmente madre e hija). Los dos narradores narran sus experiencias pasadas y su vida presente respectivamente, y cambian constantemente entre las dos, entrelazando así el presente y el pasado y brindando a los lectores diferentes sentimientos estéticos. A través de esta disposición estructural, la autora demuestra los temas que siempre le ha gustado presentar: conflicto madre-hija, relaciones culturales, etc.

"El club de la suerte", "La esposa del dios de la cocina", "La hija del huesero" y "La niña inspirada" tienen dos narradores, pero "La esposa del dios de la cocina" no tiene dos. -estructura narrativa en capas. En esta obra queda clara la división del trabajo entre las dos narradoras, madre e hija. Los capítulos uno y dos tratan sobre su hija Pearl, principalmente sobre su madre y su vida en Estados Unidos. En el capítulo 3, de principio a fin, Jiang Weili-Winnie habla de su experiencia en China y de su vida actual en Estados Unidos. Las narrativas de madre e hija no interfieren entre sí, no hay diferencias y el estatus narrativo es igual. Entonces, cada capa narrativa es en realidad una estructura lineal, y cada capa avanza en el orden del tiempo real. A excepción de "La esposa del dios de la cocina", varias otras obras tienen características obvias de estructura narrativa de doble capa.

En primer lugar, la primera novela de Amy Tan, "The Joy Luck Club", adopta una estructura narrativa dual. La novela tiene siete narradores. El principio y el final de esta obra están bien narrados por Wu. Ella cuenta sobre el pasado y la vida real de Wu Suyun. Aunque no es larga, es una pista importante a lo largo de toda la novela. Como primer narrador de la novela, la narrativa de Wu Jingmei constituye la primera capa narrativa de la novela, mientras que los otros seis narradores son los segundos narradores y sus narrativas pertenecen a la segunda capa narrativa. Dado que hay dos niveles narrativos, la conexión entre los dos es muy importante, y Amy Tan hace un buen trabajo manejando la conexión entre los dos niveles.

Al final de "La exquisita historia de Wu - The Joy Luck Club", escribió: "Comenzaron a pelar y comer de nuevo los cacahuetes mal cocidos, contando sus propias historias y recordando los buenos tiempos pasados. pero todo estará bien." Esta es la exquisita narración del primer narrador Wu. Este pasaje sirve como recordatorio para el lector. A continuación, otros miembros del Joy Luck Club contarán sus propias historias, pasando al segundo nivel narrativo. El primero es "La historia de Scar - La historia de Xu Anmei". Posteriormente, desde "La historia de Scar - La historia de Xu Anmei" hasta "Cambiando entre América y China - La historia de Linda Gong", los seis narradores se turnaron para contar sus propias historias, o la madre contó sus experiencias pasadas en China. O la hija habla sobre la vida actual en los Estados Unidos.

La última narradora de la segunda capa narrativa, Linda Gong, habla principalmente sobre los problemas de "China" y "americanismo" de ella y su hija. Consideraba a su hija estadounidense, pero los blancos no estaban de acuerdo con ella. Linda Gong recordó que antes de regresar a China, los chinos ya la consideraban estadounidense. Esta parte de la narrativa muestra el dilema de la identidad femenina en China. Como resultado, la narrativa de la segunda capa narrativa termina y luego cambia a la primera capa narrativa. La transición entre los dos también es muy fluida. Wu Jingmei continuó con el tema de Gong Linda y contó la historia de su regreso a China. Cuando pisó suelo chino, sintió que su madre tenía razón. "Sólo entonces se volvió completamente china." Wu Linglong finalmente encontró su porcelana y admitió que ella también era de China. De esta manera, el autor conecta las dos capas narrativas a través de un mismo tema, de modo que el lector no siente ningún rencor. Parece que toda la novela es una síntesis completa y no fragmentada.

En segundo lugar, "Inspiration Girl" también tiene una estructura narrativa de doble capa. En esta obra, Amy Tan dispone dos narradores y dos niveles narrativos.

La hermana Olivia es la primera capa narrativa y la hermana Kuang es la segunda capa narrativa. Olivia se centra en su vida en los Estados Unidos, mientras que Kuang se centra en las vidas pasadas de ella y su hermana. Estas dos capas narrativas están entrelazadas. La narrativa de Olivia siempre fluye hacia la narrativa de Kuang y regresa a la narrativa de Olivia. Las dos pistas van de la mano y se fusionan. El recurso de cohesión utilizado por Amy Tan en esta obra es principalmente la sugerencia del narrador. Por ejemplo, en el segundo capítulo de la primera parte de la obra, Olivia, como primera narradora, cuenta lo que Kuang le decía todas las noches. Se describe en la obra: "Al final me quedé dormido, pero en realidad seguí olvidando de qué se trataba su historia. Entonces, ¿qué parte es su sueño y cuál es mi sueño? ¿Dónde se cruzan? Yo no". No lo sé. Todas las noches, ella me contaba estas historias, y "yo" yacía allí indefenso, deseando que se callara. "Estoy seguro de que era 1864", estoy pensando en eso ahora, porque ese año suena. raro "Libby, ah, escucha esto: uno, ocho, seis, cuatro", dijo la señorita Banner. Es como decir: perder la esperanza, deslizarse hasta la muerte. , dejar a los muertos. Hay tantos significados en chino, todo depende de tu mente."

En primer lugar, es necesario explicarlo. Lo interesante es que los dos párrafos citados anteriormente son dos párrafos conectados en el texto. El primer párrafo es el primer nivel narrativo, es decir, la narrativa de Olivia. Su mención de "todas las noches me contaba estas historias" es una pista del siguiente nivel narrativo, permitiendo al lector saber qué historia podría contarse a continuación.

El segundo párrafo "Libby-A, escucha y mira" le dice al lector que el narrador se ha convertido en Kwong ("Libby-A" es el apodo de Kwong para Olivia), a través de las indicaciones del narrador anterior, sin problemas. Entró en la segunda narrativa, este es el método de conexión que Amy Tan usa a menudo, otro ejemplo: "¿De qué estás hablando? ¿Cómo es posible, Yi no es su nombre?" parece que está intentando revelar la identidad del narcotraficante. "Ahora te voy a decir algo, ah, no se lo digas a nadie, prométemelo, Libby - ¿ah?" Asentí, reacia, pero ya intrigada. Entonces Kuang empezó a hablar uno por uno en chino. "

En el primer nivel narrativo, la conversación entre dos personas mencionó "el nombre del padre". Kuang le dijo a Olivia que el verdadero nombre de su padre no era Yi, lo que hizo que Olivia sintiera mucha curiosidad. Luego, "Kwong comenzó a hablar en chino". ”, Olivia insinuó claramente que la historia de Kwong era la siguiente, pasando naturalmente al segundo nivel narrativo. Luego, el segundo narrador, Kuang, dijo: “Lo que te dije es verdad, Libby. Papá usó el nombre de otra persona. Le robó el destino a un hombre afortunado. Durante la guerra (fue entonces cuando sucedió) mi padre estudió física en la Universidad Nacional de Guangxi. Mi padre es un niño de una familia pobre, por eso su inglés es muy bueno. "

Kwong habló sobre el origen del nombre actual de su padre, lo que satisfizo la curiosidad de Olivia. Terminó con "Por eso tienes que ir a China, Libby-A", y puso El lector regresa al primer nivel narrativo. De esta manera, Amy Tan entrelaza estrechamente los dos niveles narrativos.

La estructura de "Inspiration Girl" continúa y adopta las características de "The Joy Luck Club". Joy Luck Club, los dos niveles narrativos en The Joy Luck Club están más estrechamente integrados y están entrelazados, desde la primera capa narrativa hasta la segunda capa narrativa, y luego desde la segunda capa narrativa hasta la primera capa narrativa, están cambiando constantemente. Las dos capas narrativas ocupan el mismo peso en el texto, estructuralmente presenta un efecto de "diálogo". Sin embargo, la relación entre los dos niveles narrativos en "The Joy Luck Club" no es tan estrecha. Es mucho más grande que el primer nivel narrativo, y solo hay una conexión completa entre los dos. El efecto de "diálogo" reflejado en la estructura es mucho menor que el de "Inspiration Girl". Por lo tanto, la estructura narrativa de doble capa de "Inspiration". Girl" es ligeramente mejor que "The Joy Luck Club", lo que también demuestra que el escritor ha estado explorando la disposición estructural de la obra. .

Estrategia narrativa

Perspectiva narrativa : El principal método narrativo utilizado por Amy Tan en su trabajo es la narrativa retrospectiva en primera persona. Las 16 historias de "The Bonesetter's Daughter" están todas narradas por "Yo", mientras que la segunda parte de "The Bonesetter's Daughter" es la primera. -Narración en persona de su madre Ru Ling. La narración de Ru Ling en realidad proviene del manuscrito que le dejó a Ruth.

La narradora solo copió la narración de Ru Ling antes de ir a los Estados Unidos, y su historia después de ir a los Estados Unidos fue narrada por Ruth, por lo que Ru Ling no obtuvo una voz narrativa real. De hecho, desde la estructura general, la narrativa de Ru Ling está incluida en la narrativa de Ruth, pero si solo analizamos la perspectiva del personaje, la perspectiva narrativa en el manuscrito de Ru Ling es la propia perspectiva de Ru Ling.

La esposa del dios de la cocina es una narración en primera persona de la madre Winnie a partir del tercer capítulo. Este tipo de narrativa retrospectiva en primera persona suele tener dos perspectivas: una es la perspectiva del narrador de recordar el pasado (es decir, la perspectiva retrospectiva de la narrativa del protagonista en primera persona en la perspectiva externa, es decir, el "yo narrativo") , y el otro es el "yo" que se recuerda "en la perspectiva al experimentar el evento (es decir, la perspectiva experiencial de la narrativa en primera persona en la perspectiva interna, es decir, el "yo de la experiencia"). Amy Tan es buena en eso. Además, algunas de las obras de Amy Tan involucran la perspectiva limitada de un personaje fijo en tercera persona (como la parte narrativa de Ruth en "The Bonesetter's Daughter"), pero esta perspectiva narrativa no es común. en sus obras.

Narrativa en primera persona desde la perspectiva de un extraño: por ejemplo, la historia de “Red Candle Tears—Assault on Linda” en “The Joy Luck Club” dice: “Incluso si supiera que me casaría con alguien así Mala persona como mi esposa, no puedo resistirme, solo puedo aceptar mi destino. Ahora entiendo que todas las familias antiguas en el campo son así. El ritmo de vida de nuestra familia siempre es más lento que el de otras, y nos mantenemos firmes. los viejos hábitos pedantes y estúpidos de la época. En las ciudades, los hombres ya son libres de elegir a sus esposas y, por supuesto, al final deben obtener el consentimiento de sus padres. Pero esta nueva corriente de pensamiento no tiene nada que ver con nuestra familia. Siempre será necesario elegir una buena esposa que pueda cuidar bien de su marido, ser filial con sus suegros y seguir quemando incienso en la casa de su marido cien años después. p>

Las palabras "Ahora entiendo" y "en ese momento" en este pasaje indican que el narrador en primera persona Gong Linda está narrando el pasado a través de recuerdos, lo que significa que Linda proviene de la posición presente. propio pasado. Aunque más tarde supo que el marido con el que se casó era una persona terrible, todavía sentía que no podía desobedecerlo en la sociedad de ese momento porque era la tradición social de ese momento. A través de esta narración del "yo narrativo", el narrador permite a los lectores no sólo comprender su experiencia en ese momento, sino también ver las opiniones del narrador sobre las tradiciones sociales de la época. Además, los lectores parecen poder ver las opiniones del autor sobre China a principios del siglo XX: China estaba atrasada en ese momento y la opresión de las mujeres estaba generalizada. La primera generación de mujeres chinas en China no tuvo más remedio que aceptar su destino y seguir las "palabras de sus padres" en el matrimonio. En aquella época era básicamente imposible elegir libremente el propio destino.

Imagen de la madre

La madre puede usarse como metáfora y símbolo de todo lo que las cría, como la patria, la ciudad natal, las tradiciones culturales, la tierra, los ríos, etc. En los valores del pueblo chino, los sentimientos por la madre y la tierra son igualmente profundos, y la bondad del cuidado está por encima de todo. Aunque los inmigrantes de segunda y tercera generación que crecieron en Estados Unidos tal vez no sean capaces de aceptar y seguir este valor cultural tradicional, cuando desdibujan su identidad propia y sienten la sensación de pérdida histórica, sólo su madre puede responder a su confusión. Porque la madre los conoce mejor y es la autoridad en toda la historia.

Amy Tan dejó esto claro en "The Joy Luck Club". Cuando el matrimonio de Rose con su marido estaba en crisis y ella quería acudir a un psicólogo para encontrar respuestas a sus conflictos internos, su madre Xu Anmei le dijo: "Madre es la mejor, sabe todo lo que hay en tu corazón. Un psicólogo sólo te permitirá Ya sabes, confundida y sombría. Después de regresar a casa, consideré cuidadosamente lo que ella dijo. Ella tenía razón", dijo Wu Jing después de reflexionar sobre el significado de la vida después de la muerte de su madre: "Ella (madre) es la única persona a la que puedo preguntar. El significado de mi vida es la persona que me ayuda a soportar mi dolor".

Al igual que las cuatro madres de "The Joy Luck Club", Jiang Weili y Winnie en "The Kitchen God's Wife" saben todo sobre la Recuerdos del pasado que afectan sus vidas, y conocen el trasfondo cultural, el entorno histórico y todos los secretos sobre sus hijas. Son el único puente entre la historia y el presente. Sólo a través de sus madres pueden estas hijas cerrar las brechas en la historia nacional y familiar y compensar su profundo sentimiento de pérdida histórica.

A través de la descripción de la relación entre madre e hija, Amy Tan destaca en sus obras la contradicción entre historia y presente que enfrentan los descendientes chino-estadounidenses que han sido separados de la historia nacional, así como sus pensamientos sobre vida, destino y opciones de vida. Amy Tan yuxtapone el pasado de la madre con el presente de su hija en el texto, creando un fuerte diálogo y tensión, tanto en el tiempo como en la geografía. Su propósito es deconstruir la oposición binaria entre la historia y el presente, y mostrar que la historia y el presente se toleran y se heredan mutuamente.

Amy Tan utiliza técnicas artísticas para entrelazar la historia y el presente de manera diacrónica y * * *, y luego construye la relación de herencia y desarrollo entre la historia de la nación china y la generación actual de estadounidenses de origen chino en la nueva generación de estadounidenses de origen chino. La nación china tiene una historia larga y espléndida, y la historia dada por Dios al pueblo chino no puede ni necesita ser borrada. Este es el verdadero significado de que la madre utilice fragmentos de memoria para unir la historia y presentársela a su hija.

Por otro lado, recordar la historia es captar mejor el presente y el futuro. Para los estadounidenses de origen chino que viven en la cultura dominante de los Estados Unidos, comprender la historia de la nación china les dará un sentido de pertenencia, un sentido de raíces y confianza, y luego mantendrán una historia o personalidad nacional que es diferente de la corriente principal en sociedad estadounidense, manteniendo así la cabeza en alto y siendo chino. Es por esta razón que, en palabras de The Joy Luck Club, "De hecho, se está poniendo de moda que los estadounidenses de origen chino utilicen sus nombres chinos. Para la gran mayoría de los estadounidenses de origen chino, perder su historia nacional los dejará desarraigados". ; También es incorrecto utilizar nuestra historia nacional como arma contra la sociedad estadounidense en general. La clave es cómo obtener un título y combinar perfectamente los dos como las madres en la esperanza de "The Joy Luck Club". Por supuesto, esta combinación es bastante difícil. Como dijo Zhong, una madre en , "Espero que mis hijos puedan tener una combinación perfecta: el ambiente estadounidense y la personalidad china. No esperaba que fuera difícil que estas dos cosas se mezclaran".

La historia puede ser la coordenada del presente, puede ser un contraste y puede ser una fuente de fortaleza. Sin embargo, si la historia se utiliza como arma para resistir el presente, caerá en el atolladero de la historia y. hacer que los seres humanos se estanquen o incluso retrocedan. La historia de una nación es pasado y tradición. Sólo cuando la tradición es coherente con los tiempos y se sincroniza con el desarrollo de los tiempos puede convertirse en una fuerza impulsora para el desarrollo de la historia social y convertirse en un verdadero patrimonio cultural humano. Esto es particularmente importante para los estadounidenses de origen chino que viven en una sociedad estadounidense multicultural.

Como portadora de la cultura china, la imagen de la madre ocupa el centro emocional de las novelas de Amy Tan. Esta imagen es la de una anciana con características arquetípicas. Esta imagen ha adquirido un significado único porque representa ciudad natal, representa la patria, representa la fundación y es fuente de vida. En el cuento de “The Joy Luck Club”, la madre conecta la historia con el presente a través de los recuerdos, mientras que las hijas utilizan los recuerdos para encontrar sus raíces, encontrarse e identificarse, porque son la continuación de sus madres. Sin embargo, estas hijas chinas no se dieron cuenta al principio de que podían encontrar su lugar en otra cultura a través de sus madres. Se sintieron conmovidos por las tristes historias de sus madres, pero sólo conmovidos porque no creían que aquellas historias sobre sus madres que sucedieron en la lejana China significaran nada para ellos. Son estadounidenses, de dos orígenes culturales diferentes, e incluso piensan que ellos y sus madres son fundamentalmente diferentes.

Sin embargo, las hijas no lo creyeron al principio, pero finalmente se dieron cuenta de que todo lo relacionado con su madre tenía un impacto persistente en ellas. Ya sea por parientes consanguíneos o porque pasan tiempo con su madre, su potencial "China" es segura. Cuando la madre de Wu Linglong le contó esto en la fiesta Joy Luck, Wu Linglong no lo creyó en ese momento. "No puedes decidir. Mi mamá me lo dijo cuando tenía 15 años, y en ese momento, negué con vehemencia tener ni siquiera una onza de lo que se llama chino en mi cuerpo. Yo era un estudiante de segundo año en la escuela secundaria Galileo en San Francisco. Francisco y todos mis amigos blancos están de acuerdo en que 'yo' soy exactamente como ellos, pero no tengo nada en común con los chinos. Pero mi madre estudió en una famosa escuela de enfermería en Shanghai, por lo que nunca lo admite ni lo niega. "Mientras nazcas en China, inconscientemente sentirás y pensarás a la manera china. Un día sabrás, dijo mi madre, que estas cosas viven en tu sangre, esperando el momento de ser liberadas". p>

Las hijas creen que esta “China” es sólo una diferencia superficial de comportamiento. Por ejemplo, Wu Jingmei cree que la "China" de su madre se refiere a "una colección de acciones chinas expuestas, todas las acciones que hizo mi madre que me avergonzaron: negociar con los comerciantes, hurgarse los dientes con palillos en público, daltonismo, pensar que el limón El amarillo y el rosa no son ropa de invierno. "Aunque la cultura tradicional china tiene muchos defectos y deficiencias, las hijas son ciegas e ignorantes de la cultura china y no ven estos defectos y deficiencias, pero tienen que enfrentarse a la cultura china que las rodea todos los días, lo que les lleva a a la madre El conflicto entre mujeres es también el conflicto entre dos culturas en otro sentido. Por lo tanto, los complejos sentimientos de una hija que conoce y desconoce a su madre, y que la ama y la odia, son en gran medida un reflejo de la actitud y los sentimientos de la generación china más joven que ha aceptado la cultura estadounidense hacia China. y China.

La relación madre-hija en "The Joy Luck Club" parece ser una lucha entre la libertad y la autoridad. La madre representa la autoridad y trata de moldear a su hija con sus propias ideas y rechaza su independencia; la hija simboliza la libertad y trata de negar la autoridad de la madre y deshacerse de la influencia de ésta. De hecho, bajo este símbolo superficial, hay un conflicto y competencia entre dos culturas: la madre se adhiere a las tradiciones culturales chinas y espera diseñar el futuro de sus hijas de acuerdo con sus propios ideales y deseos, es decir, el carácter chino necesita y el entorno de necesidades estadounidenses combinado.

Esperan que sus hijas puedan confiar en sus características chinas y aprovechar todas las buenas oportunidades que ofrece el entorno estadounidense. Las hijas se enojarán mucho si no toman la decisión que creen que es la correcta según las expectativas de su madre, mientras que las hijas hacen que los caracteres chinos sean incompatibles con el entorno estadounidense; Lo que más quieren es buscar su propia libertad, identificarse plenamente con el estilo estadounidense y abandonar el otro.

Las hijas chinas nacidas en Estados Unidos no están familiarizadas con China y la cultura china, pero es a través de sus madres que gradualmente se acercan emocional y conscientemente a China y a la cultura china. Aunque creen que China y la cultura china, al igual que sus madres, todavía tienen muchos defectos e incluso aspectos feos, muchos de ellos eventualmente se identifican con sus madres, la antigua tierra de China y la larga cultura de China, y su identidad como chinos. Como dijo Wu Jingmei, la heroína de "The Joy Luck Club" y una de las cuatro hijas de China: "Cuando nuestro tren salió de la frontera de Hong Kong y entró en Shenzhen, China, sentí algo extraño. Podía sentir la piel de mi frente. temblando. La sangre en todo el cuerpo corre por un nuevo canal y los huesos de todo el cuerpo duelen. Este es un dolor antiguo y familiar. Siento que lo que mi madre dijo antes es correcto: "Me estoy convirtiendo en un". Chino "

"The Joy Luck Club" y "The Kitchen God's Wife" terminan con la reconciliación de madre e hija, lo que refleja claramente la intención creativa del autor. En "La esposa del dios de la cocina", la madre finalmente le cuenta a su hija todos los secretos históricos dolorosos, humillantes y pecaminosos, y estos recuerdos ya se han convertido en una pesada carga para la madre. La madre ha querido escapar del enredo que le provoca este recuerdo toda su vida, y se muestra aún más reacia a dejar que su hija escape de esta dolorosa tortura después de conocer la verdad sobre su experiencia de vida. Finalmente, la madre habló de recuerdos históricos, esperando que su hija pueda tolerar todo lo pasado y lograr el entendimiento y la reconciliación entre madre e hija. Lo que es particularmente significativo es que Amy Tan nombró el último capítulo de "The Joy Luck Club", que es el capítulo donde comienza la reconciliación entre la madre china y la hija estadounidense, "La Madre del Cielo Occidental", lo que significa que en Los ojos de la hija estadounidense, la madre china Al final, pasó de ser la "terrible alma en pena" a la "reina santa", y de la molesta ama de llaves al Bodhisattva Guanyin que ayuda a todos los seres vivos.

La madre es la portadora de las tradiciones culturales chinas, la intermediaria entre la historia y la memoria, y el puente entre el pasado y el presente. Las tradiciones culturales de China continúan a través de la madre, y su historia y memoria se reconstruyen a través de ella. A través de la herencia y continuación de su madre, las hijas han logrado una actitud correcta hacia los conflictos culturales y, a través de su comprensión y aceptación de su madre, han tolerado la humillación y el dolor del pasado. "Todos en China deben llevar el regalo de esta historia cuando van al mundo. Aceptar la historia en rebelión y comprender la rebelión en la búsqueda de la historia". Ésta es la profunda connotación cultural y el significado simbólico de la imagen materna en las novelas de Amy Tan. .