Traducción del texto completo de la obra satírica de Zou Ji "El rey del Qi espera entrenamiento".

Traducción

Zou Ji mide aproximadamente 54 pulgadas de largo y tiene una imagen y apariencia brillantes. Por la mañana, (Zou Ji) se puso el abrigo y el sombrero, se miró al espejo y le dijo a su esposa: "¿Quién en el norte de la ciudad es más hermosa que el Sr. Xu? Su esposa dijo: "¿Eres muy hermosa?" "Hermoso. ¿Cómo se puede comparar Gong contigo?" Xu en el norte de la ciudad. Es el hombre más hermoso del estado de Qi. Zou Ji no creía que fuera más hermoso que Xu Gong, pero le preguntó a su concubina: "¿Quién es más hermoso que Xu Gong?" La concubina dijo: "¿Cómo puedo compararme contigo? Al día siguiente, vino un invitado". desde afuera." (Zou Ji) se sentó con él y le preguntó: "¿Quién es más hermoso que Xu Gong?" El invitado dijo: "Xu Gong no es tan hermoso como tú". Otro día, Xu Zou Ji lo miró con atención. Y sintió que no era tan hermoso como Xu Gong. Al mirarme en el espejo, siento que estoy muy lejos del Sr. Xu. Por la noche, cuando estaba acostado en la cama para descansar, pensaba en ello y decía: "Mi esposa me alaba por mi belleza y me favorece; mi concubina me alaba por mi belleza porque me tiene miedo; mis invitados me alaban". por mi belleza y me pregunta si tienen algo".

En este caso, Zou Ji fue a la corte para visitar al rey Qi Wei y dijo: "Sé que en realidad no soy tan bueno como Xu Hongmei. Pero mi esposa me favorece, mi tía me tiene miedo y todos mis invitados quieren pedirme ayuda, así que todos piensan que soy más hermosa que Xu Hongmei. Ahora Qi tiene un territorio de miles de millas y 120 ciudades. Ninguna de las concubinas en el palacio o los ministros que lo rodean son parciales con el rey. No hay ningún ministro en la corte que no le tenga miedo. No hay nadie en el país. Quiero pedirle ayuda al rey. Desde este punto de vista, Su Majestad, ¡ha sido engañado demasiado en serio!" El rey Qi Wei dijo: "¡Lo dijo muy bien!" Entonces di la orden: "Oficial Aquellos que puedan criticar mis errores cara a cara, sin importar por grandes o pequeñas que sean, recibirán recompensas generosas; aquellos que me escriban cartas sencillas recibirán recompensas moderadas; aquellos que puedan criticar y discutir mis errores en lugares públicos donde se reúna mucha gente serán recompensados ​​con generosidad; recibir recompensas inferiores "Tan pronto como salió esta orden, todos los ministros vinieron a ofrecer sugerencias, y las puertas y patios del palacio estaban tan animados como las calles. Después de unos meses, algunas personas ocasionalmente protestaban; después de un período completo. Un año, incluso si alguien quisiera protestar, no habría nada que decir. Yan, Zhao, Han, Wei y otros países sabían de esto y todos fueron a Qi para rendir homenaje al rey Qi Wei. Esto es vivir en la corte imperial y subyugar a otros sin luchar.

Anotar...

Zou Ji: Originario del estado de Qi durante el Período de los Reinos Combatientes, se desempeñó como primer ministro del estado de Qi.

Ironía: sarcasmo, sugestión, metáfora y otros métodos para persuadir con tacto.

Rey de Qi: Rey Wei de Wei y Rey Wei de Qi.

Entrenable: Acepta sugerencias. Aceptar, aceptar, aceptar

Hugh: Longitud, aquí se refiere a la altura.

Bachi: Durante el Período de los Reinos Combatientes, un pie equivalía hoy a unas siete pulgadas.

Yuli: Talentosa y hermosa.

Usa ropa real: vístete por la mañana y ponte un sombrero. (Ropa, el sustantivo puede usarse de manera flexible como verbo, es decir, usar, y usarse como adverbial en una oración).

Mirarse al espejo: mirarse en el espejo.

Quién: Quién, qué.

Comparar: y.

Él: Comparable

Dan: Mañana. Esto se refiere al día siguiente.

Mañana: el día después del mencionado "Den".

Si: Como por ejemplo.

Quién lo ve, cuál: entiéndelo, ten cuidado. Directamente: Xu Gong en el norte de la ciudad.

Por ahora: ni mucho menos. Invitado extranjero: No.

Otra vez: más.

Dormir: tumbarse.

Beautiful Me: Me gusta/piensa...mujer hermosa.

Privado: verbo, preferencia.

Chengzhi: Lo sé.

Todos son más hermosos que Xu Gong: Todos piensan que (yo) soy más hermoso que Xu Gong. La palabra "yo" se omite después de la palabra "a". Tomar: Piensa. Yu: que.

Tierra: tierra, territorio.

Fang:Sr.

Dama de Palacio: La concubina en palacio.

Izquierda y derecha: los ministros que te rodean.

Dentro de las cuatro fronteras: (personas) en todo el país.

Se utiliza para anular la independencia oracional entre sujeto y predicado.

Portada: El adjetivo se utiliza como verbo para expresar estar engañado.

Bueno: Muy bueno.

Nai: Entonces, simplemente.

Apuñalar en la cara: acusar personalmente. Cara a cara, cara a cara, sustantivo como adverbial.

Recompensa: paga, paga. Al "conceder"

Libelo en el tribunal de la ciudad: discusión pública (Las fechorías del rey). Difamación: Acusar públicamente a otra persona de sus faltas. Sátira, sátira. La difamación aquí se refiere a "acusación y discusión", no en un sentido despectivo.

El juzgado municipal es un lugar público donde se reúne la gente.

Olfato: Esto significa "hacer"...oír". Uso causativo.

Jiàn: A veces y ocasionalmente hace sugerencias. Progreso intermitente: De vez en cuando alguien protesta. De vez en cuando. , ocasionalmente, ocasionalmente, a veces

Período: un año

Yu Chaoqi: Ven al estado de Qi para ver al Rey de Qi >

Esta supuesta victoria sobre el. corte imperial significa vivir en la corte imperial y derrotar al enemigo sin usar el ejército.

Y la forma es muy hermosa: paralela a la mesa.