¿Quién conoce el texto original en inglés de estas palabras?

Solo sé que algunas personas en chino son superficiales y otras son ricas y ricas, pero un día conocerás a una persona hermosa que te hará sentir que las personas que conociste antes son solo nubes.

Traducción: Sólo sé que en chino algunas personas son superficiales, otras son de oro y jade, y otras son blancas y negras.

Pero un día conocerás a una persona preciosa que te hará sentir que todas las personas que conociste antes son solo nubes.

Habilidades de traducción al inglés:

1. Omitir método de traducción

Esto es lo opuesto al primer método de agregar traducción mencionado, que requiere que elimines las palabras que no lo hacen. ajustarse a expresiones, hábitos de pensamiento o hábitos lingüísticos en chino o inglés, para evitar que las oraciones traducidas sean pesadas y engorrosas.

2. Método de fusión

El método de traducción combinado consiste en combinar varias oraciones cortas u oraciones simples en una oración compleja o compuesta. A menudo aparece en preguntas de traducción chino-inglés. como cláusulas atributivas, cláusula adverbial, cláusula objeto, etc.