Ley de Seguridad Vial de la República Popular China (texto completo)
29 de octubre de 2003 01:49
Servicio de Noticias de China, 29 de octubre Noticias de Japón El 28 de octubre, la quinta reunión del Comité Permanente del X Congreso Nacional del Pueblo aprobó la Ley de Seguridad Vial de la República Popular China. El siguiente es el texto completo de la ley.
Ley de Seguridad Vial de la República Popular China
Contenido
Capítulo 1 Disposiciones generales
Capítulo 2 Vehículos y personas que conducen
Sección 1 Vehículos a motor y vehículos sin motor
Sección 2 Conductores de vehículos a motor
Capítulo 3 Condiciones de acceso a las carreteras
Capítulo 4 Circulación por carretera Normativa
Sección 1 Normativa General
Sección 2 Normas de circulación de vehículos a motor
Sección 3 Normas de circulación de vehículos no motor
p>Sección 4 Reglamento de paso de peatones y vehículos
Sección 5 Reglamento especial en carreteras
Capítulo 5 Manejo de accidentes de tráfico
Capítulo 6 Supervisión de las fuerzas del orden
Capítulo 7 Responsabilidades Legales
Capítulo 8 Disposiciones Complementarias
Capítulo 1 Disposiciones Generales
Artículo 1 Objeto Esta ley está formulada para mantener el orden del tránsito vial, prevenir y reducir el tránsito. accidentes, proteger la seguridad personal, proteger la seguridad de la propiedad y otros derechos e intereses legítimos de los ciudadanos, personas jurídicas y otras organizaciones, y mejorar la eficiencia del tráfico.
Artículo 2 Los conductores de vehículos, peatones, pasajeros, así como unidades e individuos relacionados con actividades de tráfico por carretera dentro del territorio de la República Popular China y la República Popular China deberán cumplir con esta ley.
Artículo 3 Los trabajos de seguridad vial seguirán los principios de gestión legal y conveniencia para las masas, y garantizarán un tráfico vial ordenado, seguro y fluido.
Artículo 4 Los gobiernos populares de todos los niveles garantizarán que el trabajo de gestión de la seguridad del tráfico vial sea compatible con la construcción económica y el desarrollo social.
Los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior se adaptarán a las necesidades del desarrollo del tráfico por carretera, formularán planes de gestión de la seguridad del tráfico por carretera de acuerdo con las leyes, reglamentos y políticas nacionales pertinentes en materia de seguridad del tráfico por carretera, y organizarán su implementación. .
Artículo 5 El departamento de seguridad pública del Consejo de Estado es responsable de la gestión nacional de la seguridad del tráfico vial. Los departamentos de gestión del tráfico de los órganos de seguridad pública de los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior son responsables de la gestión de la seguridad del tráfico vial dentro de sus respectivas regiones administrativas.
Los departamentos de gestión de transporte y construcción de los gobiernos populares a nivel de condado o superior serán responsables de los trabajos de tráfico vial pertinentes de acuerdo con sus respectivas responsabilidades.
Artículo 6 Los gobiernos populares de todos los niveles llevarán a cabo periódicamente educación sobre seguridad vial para mejorar la conciencia de los ciudadanos sobre la seguridad vial.
En el desempeño de sus funciones, el departamento de gestión del tránsito del órgano de seguridad pública y su policía de tránsito fortalecerán la publicidad de las leyes y reglamentos de seguridad del tránsito y modelarán el cumplimiento de las leyes y reglamentos de seguridad del tránsito.
Los gobiernos, unidades militares, empresas e instituciones, grupos sociales y otras organizaciones deberían impartir educación sobre seguridad vial a su propio personal.
Los departamentos administrativos educativos y las escuelas deben incorporar la educación sobre seguridad vial en el contenido de la educación jurídica.
Las unidades pertinentes, como la prensa, las publicaciones, la radio y la televisión, tienen la obligación de impartir educación sobre seguridad vial.
Artículo 7: Para la gestión de la seguridad vial, se fortalecerá la investigación científica y se promoverán y utilizarán métodos, tecnologías y equipos de gestión avanzados.
Capítulo 2 Vehículos y Conductores
Sección 1 Vehículos de motor y vehículos sin motor
Artículo 8 El Estado implementa un sistema de registro de vehículos de motor. Los vehículos de motor sólo pueden circular por la carretera después de estar registrados en el departamento de gestión del tráfico del órgano de seguridad pública. Si un vehículo de motor que aún no ha sido matriculado necesita circular temporalmente por la carretera, deberá obtener una licencia de tráfico temporal.
Artículo 9 Para solicitar la matriculación de un vehículo de motor se deberán presentar los siguientes certificados y comprobantes:
(1) Certificado de identidad del propietario del vehículo de motor
<; p>(2) Prueba de origen del vehículo de motor;(3) Certificado de calificación de fábrica del vehículo de motor completo o certificado de importación del vehículo de motor importado;
(4) Certificado de pago de derechos o certificado de exención del impuesto sobre la compra de vehículos;
(5) Otros certificados y comprobantes que deben presentarse al momento de registrar un vehículo de motor según lo estipulado por las leyes y reglamentos administrativos.
El departamento de gestión de tránsito del órgano de seguridad pública deberá completar la revisión de registro de vehículos de motor dentro de los cinco días hábiles siguientes a la fecha de aceptación de la solicitud, a quienes cumplan con las condiciones señaladas en el párrafo anterior, les expedirá. certificado de matriculación de vehículo de motor, matrícula y certificado de conducción, para quienes no reúnan las condiciones previstas en el párrafo anterior, se explicarán al solicitante los motivos de la desaprobación del registro.
Cualquier unidad o individuo distinto del departamento de gestión de tráfico del órgano de seguridad pública no podrá expedir placas de vehículos de motor ni exigir que los vehículos de motor exhiban otras placas, salvo que se disponga lo contrario en esta ley.
Los formatos de los certificados de matriculación de vehículos de motor, placas y permisos de conducción serán estipulados y supervisados por el departamento de seguridad pública del Consejo de Estado.
Artículo 10 Los vehículos automotores aprobados para su matriculación deberán cumplir con las normas técnicas nacionales de seguridad para vehículos automotores. Al solicitar la matriculación de un vehículo de motor, el vehículo de motor deberá someterse a una inspección técnica de seguridad. Sin embargo, los modelos de vehículos de motor producidos por empresas certificadas por el departamento nacional de administración de productos de vehículos de motor de acuerdo con las normas técnicas de seguridad nacionales para vehículos de motor, y los vehículos nuevos de este modelo han sido inspeccionados para cumplir con las normas técnicas de seguridad nacionales para vehículos de motor cuando Salir de fábrica y haber obtenido certificados de inspección están exentos de la exención de seguridad.
Artículo 11 Al circular un vehículo de motor por la vía, se colgará la placa de matrícula del vehículo de motor, se colocará la marca de inspección y la marca de seguro y se llevará consigo el permiso de conducción de vehículos de motor. .
Las placas de los vehículos de motor se colgarán de acuerdo con las normas y se mantendrán claras y completas, y no se bloquearán ni desfigurarán intencionalmente.
Ninguna unidad o individuo podrá confiscar o retener placas de vehículos de motor.
Artículo 12 Si concurre alguna de las siguientes circunstancias, se procederá a la inscripción correspondiente:
(1) Se transfiere la propiedad del vehículo de motor
(; 2) ) Se cambia el contenido de registro del vehículo de motor;
(3) El vehículo de motor se utiliza como hipoteca;
(4) El vehículo de motor se desguaza.
Artículo 13 Para los vehículos de motor que circulen por las carreteras después de su matriculación, se realizarán periódicamente inspecciones técnicas de seguridad de conformidad con lo dispuesto en las leyes y reglamentos administrativos y en función de diferentes circunstancias, como la finalidad del vehículo. , el número de pasajeros y carga transportada y la prueba de vida útil. Si se proporciona un permiso de conducción de vehículos de motor y una póliza de seguro obligatorio de responsabilidad civil de vehículos de motor, la agencia de inspección técnica de seguridad de vehículos de motor los inspeccionará y ninguna unidad impondrá otras condiciones. Para los vehículos que cumplan con las normas técnicas nacionales de seguridad para vehículos de motor, el departamento de gestión del tráfico del órgano de seguridad pública emitirá un certificado de inspección.
Socializar la inspección técnica de seguridad de los vehículos a motor. El Consejo de Estado prescribirá medidas específicas.
Cuando se socialice la inspección técnica de seguridad de vehículos de motor, ninguna unidad exigirá que los vehículos de motor sean inspeccionados en lugares designados.
El departamento de gestión del tráfico del órgano de seguridad pública y la agencia de inspección técnica de seguridad de vehículos de motor no exigirán que los vehículos de motor vayan a lugares designados para su reparación y mantenimiento.
Las agencias de inspección técnica de seguridad de vehículos de motor cobrarán tarifas por las inspecciones de vehículos de motor y aplicarán estrictamente los estándares de cobro aprobados por el departamento de precios del Consejo de Estado.
Artículo 14 El Estado implementa un sistema de desguace obligatorio para vehículos de motor y estipula diferentes normas de desguace basadas en el estado técnico y de seguridad de los vehículos de motor y los diferentes usos.
Los vehículos a motor que deban ser desguazados deberán ser dados de baja oportunamente.
No se permite la circulación por la carretera de vehículos a motor que hayan cumplido las normas de desguace. Los turismos grandes, camiones y otros vehículos en funcionamiento desguazados se desmantelarán bajo la supervisión del departamento de gestión del tráfico del órgano de seguridad pública.
Artículo 15 Los vehículos policiales, camiones de bomberos, ambulancias y vehículos de rescate de ingeniería deberán pintarse con aerosol con patrones de logotipos e instalarse con sirenas y luces con logotipos de acuerdo con las regulaciones. A otros vehículos de motor no se les permite pintar con aerosol, instalar o utilizar logotipos, sirenas o accesorios de iluminación específicos o similares a los vehículos mencionados anteriormente.
Los coches de policía, los camiones de bomberos, las ambulancias y los vehículos de rescate de ingeniería se utilizarán estrictamente de acuerdo con los fines y condiciones prescritos.
Los vehículos especiales para la supervisión e inspección de carreteras estarán equipados con señales y luces de advertencia uniformes de acuerdo con lo establecido en la Ley de Carreteras.
Artículo 16 Ninguna unidad o individuo podrá realizar los siguientes actos:
(1) Ensamblar un vehículo de motor o cambiar la estructura, estructura o características registradas de un vehículo de motor sin autorización;
(2) Cambiar el modelo del vehículo de motor, el número de motor, el número de bastidor o el número de identificación del vehículo;
(3) Falsificar, alterar o utilizar un certificado de registro de vehículo de motor falsificado o alterado o número de matrícula, permiso de conducir, marca de inspección y marca de seguro;
(4) Utilizar el certificado de registro, la matrícula, el permiso de conducir, la marca de inspección y la marca de seguro de otros vehículos de motor.
Artículo 17 El Estado implementará un sistema de seguro obligatorio de responsabilidad civil para vehículos de motor y establecerá un fondo de asistencia social para accidentes de tránsito.
El Consejo de Estado prescribirá medidas específicas.
Artículo 18 Los vehículos no motorizados que deben registrarse de acuerdo con la ley solo pueden circular por la carretera después de haber sido registrados por el departamento de gestión de tráfico del órgano de seguridad pública.
Los tipos de vehículos no motorizados que deben registrarse según la ley serán estipulados por los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central de acuerdo con las condiciones reales locales.
Las dimensiones generales, calidad, frenos, timbres y dispositivos reflectantes nocturnos de los vehículos sin motor deberán cumplir las normas técnicas de seguridad para vehículos sin motor.
Sección 2 Conductores de vehículos a motor
Artículo 19 Para conducir un vehículo a motor será necesario obtener el permiso de conducción de vehículos a motor de conformidad con la ley.
Para solicitar una licencia de conducir de vehículos de motor, se deben cumplir las condiciones de la licencia de conducir estipuladas por el departamento de seguridad pública del Consejo de Estado; después de aprobar el examen, el departamento de gestión de tráfico del órgano de seguridad pública lo emitirá; un permiso de conducción de vehículos de motor de la categoría correspondiente.
Las personas con licencias de conducir de vehículos motorizados en el extranjero que cumplan las condiciones de la licencia de conducir estipuladas por el departamento de seguridad pública del Consejo de Estado y pasen la evaluación del departamento de gestión de tráfico del órgano de seguridad pública podrán recibir un permiso de conducir chino. licencia de conducción de vehículos.
El conductor deberá conducir un vehículo de motor de acuerdo con el tipo de conducción permitido especificado en la licencia de conducir; cuando conduzca un vehículo de motor, el conductor deberá llevar consigo la licencia de conducir del vehículo de motor.
Ninguna unidad o individuo distinto del departamento de gestión del tráfico del órgano de seguridad pública podrá recoger o retener una licencia de conducción de vehículos de motor.
Artículo 20: Se socializará la capacitación en conducción de vehículos de motor. El departamento de transporte competente implementará la gestión de calificaciones de las escuelas de capacitación en conducción y las clases de capacitación en conducción especializadas en conducción de tractores y las clases de capacitación en conducción serán administradas por el Ministerio. Las autoridades competentes del Ministerio de Agricultura (maquinaria agrícola) implementan la gestión de calificaciones.
Las escuelas de formación de conductores y las clases de formación de conducción deben seguir estrictamente las normativas nacionales pertinentes y formar a los estudiantes sobre las leyes, reglamentos y habilidades de conducción de seguridad vial para garantizar la calidad de la formación.
Ninguna agencia estatal o autoridad de examen y formación de conducción podrá organizar o participar en la organización de escuelas de formación de conducción o clases de formación de conducción.
Artículo 21 Antes de conducir un vehículo de motor en la carretera, los conductores deberán comprobar cuidadosamente la seguridad y el rendimiento técnico del vehículo de motor; no conducirán vehículos con instalaciones de seguridad incompletas o piezas que no cumplan con las normas técnicas; otros riesgos potenciales para la seguridad de los vehículos de motor.
Artículo 22 Los conductores de vehículos de motor deberán respetar las disposiciones de las leyes y reglamentos de seguridad vial y conducir de forma segura y cívica de acuerdo con las especificaciones operativas.
Quienes beban alcohol, tomen psicofármacos o estupefacientes controlados por el Estado, padezcan enfermedades que impidan la conducción segura de un vehículo a motor, o presenten un cansancio que afecte la conducción segura, no podrán conducir un vehículo. vehículo de motor.
Nadie puede obligar, instigar o tolerar a los conductores a conducir un vehículo de motor en violación de las leyes, reglamentos y requisitos de conducción segura de los vehículos de motor.
Artículo 23 El departamento de gestión del tráfico del órgano de seguridad pública realizará inspecciones periódicas de los permisos de conducción de vehículos de motor de conformidad con las disposiciones de las leyes y reglamentos administrativos.
Artículo 24 El departamento de gestión del tráfico del órgano de seguridad pública implementará un sistema de demérito acumulativo además de imponer sanciones administrativas de conformidad con la ley contra los conductores de vehículos de motor que violen las leyes y reglamentos de seguridad vial. El departamento de gestión del tráfico del órgano de seguridad pública retendrá la licencia de conducir de vehículos de motor a los conductores de vehículos de motor cuyos puntos de demérito acumulados alcancen el valor prescrito, les informará sobre las leyes y normas de seguridad del tráfico vial y volverán a realizar el examen si lo aprueban; Se les devolverá el permiso de conducción de vehículos a motor.
Para los conductores de vehículos a motor que cumplan las leyes y normas de seguridad vial y no tengan puntos acumulados en el plazo de un año, se podrá ampliar el periodo de verificación de su permiso de conducción de vehículos a motor. Las medidas específicas serán prescritas por el departamento de seguridad pública del Consejo de Estado.
Capítulo 3 Condiciones del Tránsito Vial
Artículo 25: Se implementarán señales de tránsito vial uniformes en todo el país.
Las señales de tráfico incluyen semáforos, señales de tráfico, marcas de tráfico y comandos de la policía de tránsito.
La instalación de semáforos, señales de tráfico y marcas de tráfico deberá cumplir con los requisitos para un tráfico vial seguro y fluido y las normas nacionales, y deberá mantenerse clara, llamativa, precisa e intacta.
Las señales de tráfico deben agregarse, reemplazarse y actualizarse de manera oportuna en función de las necesidades del tráfico. La adición, sustitución y actualización de señales de tráfico restrictivas deben anunciarse al público con antelación y darse amplia publicidad.
Artículo 26 Los semáforos se componen de luz roja, luz verde y luz amarilla. Una luz roja indica que el paso está prohibido, una luz verde indica que el paso está permitido y una luz amarilla indica una advertencia.
Artículo 27: Se instalarán luces de advertencia, señales de advertencia o dispositivos de protección de seguridad en las intersecciones donde se crucen a nivel vías férreas y carreteras. En los cruces ferroviarios no vigilados, se deben colocar señales de advertencia a cierta distancia del cruce.
Artículo 28 Ninguna unidad o individuo podrá instalar, mover, ocupar o dañar semáforos, señales y marcas de tránsito sin autorización.
Los árboles u otras plantas plantadas a ambos lados de la vía y en el cinturón de aislamiento, vallas publicitarias, tuberías, etc. deben mantenerse a la distancia necesaria de las instalaciones de tráfico, y no deben bloquear las luces de la calle, los semáforos. , señales de tráfico o interferir con el tráfico a una distancia de visión segura y no afectará el tráfico.
Artículo 29 La planificación, diseño y construcción de carreteras, estacionamientos e instalaciones de apoyo a las carreteras deberán cumplir con los requisitos para un tráfico rodado seguro y fluido y se ajustarán de manera oportuna de acuerdo con las necesidades del tráfico.
Si el departamento de gestión del tráfico del órgano de seguridad pública determina que una carretera que se ha puesto en uso tiene un tramo donde los accidentes de tráfico son propensos a los accidentes de tráfico, o que existen graves peligros ocultos para la seguridad del tráfico en estacionamientos e instalaciones de apoyo vial, informará oportunamente al gobierno popular local y propondrá medidas preventivas para los accidentes de tránsito y sugerencias para eliminar peligros ocultos, el gobierno popular local tomará decisiones oportunas sobre cómo abordarlos.
Artículo 30 Si una carretera sufre daños como colapso, baches, daños por agua o levantamiento, o las instalaciones de tránsito como semáforos, señales de tránsito y marcas de tránsito se dañan o se pierden, el departamento de mantenimiento de la Las instalaciones de carreteras o de transporte o los departamentos de gestión deben colocar señales de advertencia y repararlas rápidamente.
Si el departamento de gestión del tráfico del órgano de seguridad pública descubre la situación mencionada en el párrafo anterior que pone en peligro la seguridad del tráfico y no ha instalado señales de advertencia, tomará de inmediato medidas de seguridad para desviar el tráfico y notificará al departamento de mantenimiento. o departamento de gestión de carreteras e instalaciones de transporte.
Artículo 31 Sin permiso, ninguna unidad o individuo podrá ocupar las vías para realizar actividades no relacionadas con el tráfico.
Artículo 32 Si es necesario ocupar o excavar carreteras para la construcción del proyecto, o construir o agregar instalaciones de tuberías a través o a través de carreteras, se debe obtener previamente el consentimiento del departamento competente en materia de carreteras si la seguridad del tráfico; se ve afectado, la aprobación de Obtener el consentimiento del departamento de gestión de tráfico del órgano de seguridad pública.
La unidad de construcción deberá llevar a cabo las operaciones de construcción dentro de la sección y el tiempo aprobados de la carretera, colocar señales de advertencia de seguridad obvias a una distancia segura del sitio de construcción en la dirección del tráfico y tomar medidas de protección después de la finalización. Una vez completada la operación de construcción, la unidad de construcción deberá eliminar rápidamente los obstáculos en la carretera para eliminar posibles riesgos de seguridad. El tráfico solo se podrá reanudar después de pasar la inspección por parte de la autoridad vial y el departamento de gestión de tráfico del órgano de seguridad pública y cumplir con el tráfico. requisitos.
Para las carreteras en construcción donde el tráfico no se interrumpe, el departamento de gestión del tráfico del órgano de seguridad pública fortalecerá la supervisión e inspección de la seguridad del tráfico para mantener el orden del tráfico.
Artículo 33: Los edificios públicos, bloques comerciales, áreas residenciales, edificios grandes (medianos), etc. de nueva construcción, renovados o ampliados, deberán estar equipados con estacionamientos o agregarlos si no hay suficientes espacios de estacionamiento; Cuando se utiliza el estacionamiento, debe ser reconstruido o ampliado de manera oportuna; el estacionamiento puesto en uso no debe detenerse ni usarse para otros fines sin autorización.
Dentro del ámbito de las vías urbanas, los departamentos gubernamentales pertinentes podrán designar espacios de estacionamiento sin afectar el paso de peatones y vehículos.
Artículo 34 Si no hay pasos de peatones en las calles frente a escuelas, guarderías, hospitales y residencias de ancianos, se deberán trazar pasos de peatones y colocar señales de advertencia.
Las aceras de las principales vías urbanas deberán estar dotadas de carriles ciegos de acuerdo con el plan. El establecimiento de caminos ciegos debe cumplir con las normas nacionales.
Capítulo 4 Normas de Circulación Vial
Sección 1 Normas Generales
Artículo 35 Los vehículos de motor y los vehículos sin motor circularán por el lado derecho.
Artículo 36 Cuando las carreteras se divida en carriles para vehículos de motor, carriles para vehículos no motorizados y aceras en función de las condiciones de la vía y las necesidades del tráfico, los vehículos de motor, los vehículos no motorizados y los peatones deberán pasar en carriles separados. Si no existen divisiones entre carriles motorizados, carriles no motorizados y aceras, los vehículos de motor circularán por el medio de la vía, y los vehículos no motorizados y los peatones circularán por ambos lados de la vía.
Artículo 37 Si una carretera está designada con un carril exclusivo, solo los vehículos específicos pueden pasar en el carril exclusivo y otros vehículos no pueden ingresar al carril exclusivo.
Artículo 38 Los vehículos y peatones deberán pasar de acuerdo con las señales de tránsito; cuando se encuentren con el comando de la policía de tránsito en el lugar, deberán pasar de acuerdo con el comando de la policía de tránsito en carreteras sin señales de tránsito, deberán garantizar la seguridad y el paso; se basa en el principio de flujo suave.
Artículo 39: El departamento de gestión de tránsito del órgano de seguridad pública podrá, en función de las condiciones específicas de la vía y del flujo de tránsito, tomar medidas tales como desvío, restricción de paso y prohibición de paso de vehículos de motor. , vehículos no motorizados y peatones. En el caso de actividades masivas de gran escala, construcciones a gran escala, etc., donde sea necesario tomar medidas para restringir el tráfico, o tomar decisiones directamente relacionadas con las actividades de tráfico en la vía pública, se deberá hacer un anuncio al público con antelación. .
Artículo 40: En caso de desastres naturales, condiciones climáticas severas o accidentes de tránsito importantes que afecten gravemente la seguridad del tránsito y sea difícil garantizar la seguridad del tránsito tomando otras medidas, el departamento de gestión de tránsito de la seguridad pública El órgano puede implementar el control del tráfico.
Artículo 41 Las demás disposiciones específicas relativas al acceso por carretera serán formuladas por el Consejo de Estado.
Sección 2 Normas de circulación de vehículos a motor
Artículo 42 Cuando circulen por la carretera, los vehículos a motor no excederán la velocidad máxima indicada en la señal de límite de velocidad. En carreteras sin señales de límite de velocidad, se debe mantener una velocidad segura.
Conducir de noche o en tramos peligrosos de la carretera, o cuando se encuentre con condiciones climáticas como arena, granizo, lluvia, nieve, niebla o hielo, deberá reducir la velocidad de conducción.
Artículo 43: Tratándose de vehículos de motor que circulen por el mismo carril, el vehículo de atrás deberá mantener una distancia de seguridad con respecto al vehículo de delante que sea suficiente para tomar medidas de frenado de emergencia. No se permite adelantar en cualquiera de las siguientes circunstancias:
(1) El vehículo de delante está girando a la izquierda, dando la vuelta o adelantando;
(2) Existe la posibilidad de encontrarse con el vehículo que viene en sentido contrario. ;
(3) El vehículo de delante es un coche de policía, un camión de bomberos, una ambulancia o un vehículo de rescate de ingeniería que realiza tareas de emergencia;
(4) Conducir a través de un cruce ferroviario, intersección o vía estrecha; No existen condiciones de adelantamiento en puentes, curvas, pendientes pronunciadas, túneles, pasos de peatones, tramos con mucho tráfico en zonas urbanas, etc.
Artículo 44 Los vehículos de motor que pasen por una intersección deberán seguir las instrucciones de los semáforos, señales de tráfico, marcas de tráfico o policía de tránsito; en una intersección comandada, se deberá reducir la velocidad y ceder el paso a peatones y vehículos con prioridad.
Artículo 45: Cuando un vehículo de motor se encuentre con un vehículo de adelante que esté estacionado, esperando en fila o circulando lentamente, no se le permitirá utilizar el carril para adelantar u ocupar el carril contrario, y se No se le permitirá cruzar el vehículo que espera.
En caso de colas de aparcamiento o conducción lenta en tramos de vía e intersecciones con carriles reducidos, o en intersecciones sin semáforos, señales de tráfico, marcas de tráfico o instrucciones de la policía de tránsito, los vehículos de motor deben adelantar por turnos.
Artículo 46 Al pasar por un cruce ferroviario, los vehículos de motor deberán pasar de acuerdo con las instrucciones de los semáforos o del personal de gestión; si no hay semáforos o personal de gestión, reducirán la velocidad o se detendrán y pasarán después de confirmar. seguridad.
Artículo 47 Cuando un vehículo de motor pase por un paso de peatones, deberá reducir la velocidad; al encontrarse con un peatón que pase por el paso de peatones, se detendrá y cederá el paso.
Cuando un vehículo a motor circula por una vía sin señales de tráfico y se encuentra con un peatón que cruza la vía, debe cederle el paso.
Artículo 48 La carga transportada por un vehículo de motor deberá cumplir con la capacidad de carga aprobada, y está estrictamente prohibida la sobrecarga, el largo, ancho y alto de la carga no violarán los requisitos de carga, y la carga; no se dejará caer ni se esparcirá.
Si un vehículo de motor transporta elementos que exceden el límite y no se pueden desmontar, afectando así la seguridad del tráfico, deberá circular según el tiempo, ruta y velocidad especificados por el departamento de gestión de tráfico del órgano de seguridad pública. y mostrar signos evidentes. El transporte de elementos que excedan el límite y no puedan ser desmontados en la carretera se realizará de conformidad con lo dispuesto en la Ley de Carreteras.
Los vehículos automotores que transporten explosivos, productos químicos inflamables y explosivos, mercancías altamente tóxicas, radiactivas y otras mercancías peligrosas deberán, con la aprobación de los órganos de seguridad pública, circular según el tiempo, ruta y velocidad designados, colgar señales de advertencia. y Tomar las medidas de seguridad necesarias.
Artículo 49: Un vehículo de motor no podrá transportar más pasajeros que el número aprobado, y un vehículo de motor de pasajeros no podrá transportar carga en violación de las normas.
El artículo 50 prohíbe a los vehículos a motor de mercancías transportar pasajeros.
Si un vehículo motorizado de carga necesita transportar trabajadores, se deben instalar medidas de seguridad para proteger a los trabajadores.
Artículo 51 Cuando circule un vehículo de motor, el conductor y los pasajeros deberán utilizar los cinturones de seguridad de conformidad con la normativa, y los conductores y pasajeros de motocicletas deberán utilizar cascos de seguridad de conformidad con la normativa.
Artículo 52: Cuando un vehículo de motor se avería en la vía y necesita detenerse para solucionar un problema, el conductor deberá encender inmediatamente las luces de emergencia y trasladar el vehículo a un lugar que no obstruya el tránsito; es difícil moverse, las luces intermitentes de peligro deben estar encendidas continuamente, se deben colocar señales de advertencia en la dirección de los vehículos que se aproximan y se deben tomar otras medidas para extender la distancia de advertencia, y se debe llamar rápidamente a la policía cuando sea necesario.
Artículo 53: Los vehículos policiales, camiones de bomberos, ambulancias y vehículos de rescate de ingeniería podrán utilizar sirenas y luces de señalización al realizar tareas de emergencia con la premisa de garantizar la seguridad, no están sujetos a rutas de conducción ni direcciones de conducción; , velocidad de conducción y restricciones de semáforo, otros vehículos y peatones deben ceder el paso.
Los coches de policía, camiones de bomberos, ambulancias y vehículos de rescate de ingeniería no pueden utilizar sirenas ni luces de señalización cuando no realicen tareas de emergencia, y no disfrutan del derecho de paso en la vía especificada en el punto anterior. párrafo.
Artículo 54: Cuando estén en funcionamiento vehículos de mantenimiento de carreteras y vehículos de obras de ingeniería, sus rutas y direcciones de conducción no estarán restringidas por señales y marcas de tránsito bajo la premisa de que no afecten el paso de los vehículos que pasan. y El personal debe prestar atención para evitarlo.
Los vehículos de motor como aspersores y barredoras deben operar de acuerdo con normas de operación segura, no están sujetos a restricciones de separación de carriles siempre que no afecten el paso de otros vehículos, pero no se les permite hacerlo; conducir en la dirección opuesta.
Los tractores están prohibidos en las autopistas y carreteras de las zonas urbanas centrales de las ciudades grandes y medianas. Otras carreteras en las que están prohibidos los tractores serán estipuladas por los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central sobre la base de las condiciones reales locales.
En las vías que permiten el paso de tractores, los tractores podrán utilizarse para el transporte de mercancías, pero no deberán utilizarse para el transporte de personas.
Artículo 56 Los vehículos a motor deberán estacionarse en los lugares prescritos. Está prohibido estacionar vehículos de motor en las aceras, sin embargo, se exceptúan los espacios de estacionamiento designados de conformidad con el artículo 33 de esta Ley;
Si aparcas temporalmente en la vía, no deberás obstaculizar el paso de otros vehículos y peatones.
Sección 3 Normas de circulación de vehículos sin motor
Artículo 57 Al conducir un vehículo sin motor en la carretera, deberá cumplir las normas de seguridad vial pertinentes. Los vehículos no motorizados deberán circular por carriles no motorizados; en vías sin carriles no motorizados, deberán circular por el lado derecho de la calzada.
Artículo 58: Cuando en carriles no motorizados circulen sillas de ruedas motorizadas y bicicletas eléctricas para personas con discapacidad, la velocidad máxima no excederá los 15 kilómetros por hora.
Artículo 59 Los vehículos no motorizados se estacionarán en los lugares prescritos. Si no existiera plaza de aparcamiento, el estacionamiento de vehículos no a motor no obstaculizará el paso de otros vehículos y peatones.
Artículo 60 Al conducir un vehículo de tracción animal, se utilizará ganado domesticado; al conducir un vehículo de tracción animal por la carretera, el conductor deberá bajarse del vehículo y remolcar el ganado; el vehículo, atará el ganado.
Sección 4 Normas para el paso de peatones y vehículos
Artículo 61 Los peatones caminarán dentro de la acera, y si no la hubiere, caminarán por el borde de la vía.
Artículo 62 Al pasar por una intersección o cruzar una vía, los peatones deberán utilizar los pasos de peatones o instalaciones de cruce de calles; cuando pasen por un paso de peatones con semáforos, deberán seguir las instrucciones de los semáforos cuando pasen por una intersección sin semáforos; semáforos o pasos de peatones, o al cruzar un tramo de carretera sin instalaciones de cruce, debe pasar después de confirmar que es seguro.
Artículo 63 Los peatones no podrán cruzar ni sentarse en las instalaciones de aislamiento vial, ni recoger automóviles, bloquearlos por la fuerza ni realizar otras acciones que impidan la seguridad del tráfico vial.
Artículo 64 Los niños en edad preescolar, así como los pacientes con enfermedades mentales y discapacidad intelectual que no puedan reconocer o controlar su propia conducta, deben ser protegidos por sus tutores, personas encomendadas por los tutores o responsables de ellos. por personas con responsabilidades de gestión y protección.
Cuando una persona ciega pasa por la carretera, debe utilizar un bastón de ciegas u otro medio para guiar a la persona ciega, y los vehículos deben ceder el paso a la persona ciega.
Artículo 65 Al pasar por un cruce ferroviario, los peatones deberán seguir las señales de tráfico o las instrucciones del personal de dirección; si no hay señales de tráfico o personal de dirección, pasarán rápidamente después de confirmar que no se acerca ningún tren.
Artículo 66: A los pasajeros no se les permite transportar artículos inflamables, explosivos y otros artículos peligrosos, no se les permite arrojar objetos fuera del vehículo y no se les permite actuar de manera que afecte la conducción segura del vehículo. conductor.
Sección 5 Disposiciones Especiales en Carreteras
Artículo 67 Los peatones, los vehículos no motorizados, los tractores, los vehículos de ruedas de mecánica especial, los turismos articulados y los remolques de remolque completo y demás vehículos de motor con No se permite el acceso a la autopista a personas con una velocidad máxima diseñada inferior a 70 kilómetros por hora. La velocidad máxima indicada en las señales de límite de velocidad en las carreteras no excederá los 120 kilómetros por hora.
Artículo 68 Cuando un vehículo de motor se averíe en la vía rápida, se manejará de conformidad con las disposiciones pertinentes del artículo 52 de esta Ley, sin embargo, la señal de advertencia se colocará a 100 metros en dirección a la misma; el vehículo con avería A cincuenta metros de distancia, los ocupantes del vehículo deben desplazarse rápidamente hacia el arcén derecho o hacia el carril de emergencia y llamar rápidamente a la policía.
Si un vehículo de motor se avería o sufre un accidente de tráfico en la carretera y no puede circular con normalidad, deberá ser remolcado o remolcado por un vehículo de salvamento o grúa.
Artículo 69: Ninguna unidad o individuo podrá interceptar o inspeccionar vehículos que transiten por la carretera, salvo la policía popular del órgano de seguridad pública que cumpla funciones oficiales de emergencia de conformidad con la ley.
Capítulo 5 Atención de Accidentes de Tránsito
Artículo 70 Cuando ocurra un accidente de tránsito en la vía, el conductor del vehículo deberá detenerse inmediatamente para proteger el lugar si causa lesiones personales o la muerte; , el conductor del vehículo deberá rescatar inmediatamente a la persona lesionada e informar rápidamente a la policía de tránsito de turno o al departamento de gestión de tránsito del órgano de seguridad pública. Si se cambia la escena debido al rescate de personas heridas, se debe marcar la ubicación. Los pasajeros, los conductores de vehículos que pasan y los peatones que pasan deben brindar asistencia.
Si se produce un accidente de tráfico en la carretera y no se causan víctimas personales, y las partes no tienen disputa sobre los hechos y las causas, podrán evacuar el lugar inmediatamente, reanudar el tráfico y negociar la compensación de daños en los suyos propios, si no evacuan el lugar inmediatamente, deberán informar lo antes posible a la policía de tránsito de turno o al departamento de gestión de tránsito del órgano de seguridad pública.
Si se produce un accidente de tráfico en la carretera que causa sólo daños menores a la propiedad y los hechos básicos son claros, las partes involucradas deben primero evacuar el lugar y luego negociar.
Artículo 71 Si un vehículo se escapa después de un accidente de tráfico, los testigos en el lugar del accidente y otras personas con conocimiento del accidente deberán informarlo al departamento de gestión de tráfico del órgano de seguridad pública o a la policía de tránsito. . Si la denuncia es cierta, el departamento de gestión del tráfico del órgano de seguridad pública la premiará.
Artículo 72: Después de recibir la alarma de accidente de tránsito, el departamento de gestión de tránsito del órgano de seguridad pública enviará inmediatamente a la policía de tránsito al lugar, primero organizará el rescate de los heridos y tomará medidas para restablecer el tránsito según sea necesario. lo antes posible.
La policía de tránsito realizará inspecciones e inspecciones en el lugar de los accidentes de tránsito y recolectará pruebas; podrá detener el vehículo accidentado por la necesidad de recolectar pruebas, pero las conservará adecuadamente para su verificación.
Para exámenes altamente profesionales, como las condiciones físicas y mentales de las partes, el departamento de gestión de tránsito del órgano de seguridad pública confiará la evaluación a una agencia especializada. La conclusión de la tasación será firmada por el tasador.
Artículo 73 El departamento de gestión de tránsito del órgano de seguridad pública preparará con prontitud un certificado de determinación de accidente de tránsito basado en la inspección in situ, inspección e investigación del accidente de tránsito y las conclusiones de inspección y tasación pertinentes como evidencia para el manejo del accidente de tránsito. La carta de determinación de accidente de tránsito deberá expresar los hechos básicos, causas y responsabilidades de las partes involucradas en el accidente de tránsito, y será notificada a los interesados.
Artículo 74: Para disputas sobre indemnización de daños por accidentes de tránsito, las partes podrán solicitar mediación al departamento de gestión de tránsito del órgano de seguridad pública, o presentar directamente una demanda civil ante el Tribunal Popular.
Si las partes no llegan a un acuerdo después de la mediación del departamento de gestión de tráfico del órgano de seguridad pública o no realizan la carta de mediación después de que entre en vigor, las partes pueden presentar una demanda civil ante el Tribunal Popular. .
Artículo 75 Las instituciones médicas rescatarán con prontitud a las personas lesionadas en accidentes de tránsito y no retrasarán el tratamiento por falta de pago oportuno de las tarifas de rescate. Si el vehículo involucrado en el accidente participa en el seguro obligatorio de responsabilidad civil de vehículos de motor, la compañía de seguros pagará los costos de rescate dentro del límite de responsabilidad si los costos de rescate exceden el límite de responsabilidad, si el vehículo no participa en el vehículo de motor; seguro obligatorio de responsabilidad civil o si el accidente se produce y el vehículo se escapa, la compañía de seguros pagará los gastos de salvamento dentro del límite de responsabilidad. La caja de asistencia social para accidentes de tráfico adelanta parte o la totalidad de los gastos de salvamento, y la asistencia social para accidentes de tráfico. La agencia gestora tiene derecho a recuperar una indemnización del responsable del accidente de tráfico.
Artículo 76 Si un accidente de tráfico en el que intervenga un vehículo de motor cause víctimas o pérdidas materiales, la compañía aseguradora deberá indemnizar dentro del límite de responsabilidad del seguro obligatorio de responsabilidad civil de vehículos de motor. Por la parte que exceda el límite de responsabilidad, la responsabilidad se asumirá de la siguiente manera:
(1) Si ocurre un accidente de tránsito entre vehículos de motor, la parte culpable asumirá la responsabilidad si ambas partes están en conflicto; culpa, la responsabilidad se asumirá según la proporción de sus respectivas culpas. Reparto proporcional de responsabilidades.
(2) Si ocurre un accidente de tránsito entre un vehículo de motor y un conductor de vehículo no motorizado o un peatón, la parte del vehículo motorizado asumirá la responsabilidad, sin embargo, existe evidencia de que el conductor del vehículo no motorizado; o un peatón violó la seguridad vial. Si el conductor de un vehículo de motor ha tomado las medidas necesarias de acuerdo con las leyes y reglamentos, se reducirá la responsabilidad de la parte del vehículo de motor.
Las pérdidas en accidentes de tráfico son causadas intencionadamente por conductores de vehículos no motorizados y peatones, no siendo responsable el parte vehículo motorizado.
Artículo 77: Si ocurre un accidente mientras un vehículo circula fuera de la carretera, y el departamento de gestión de tránsito del órgano de seguridad pública recibe un informe, lo manejará de acuerdo con las disposiciones pertinentes de esta Ley. .
Capítulo 6 Supervisión de la aplicación de la ley
Artículo 78 El departamento de gestión de tránsito del órgano de seguridad pública fortalecerá la gestión de la policía de tránsito, mejorará la calidad de la policía de tránsito y el nivel del tránsito. gestión.
El departamento de gestión de tráfico del órgano de seguridad pública llevará a cabo capacitación y evaluación profesional en materia de gestión de seguridad jurídica y tráfico para la policía de tránsito. Los agentes de la policía de tránsito que no aprueben la evaluación no podrán desempeñar sus funciones.
Artículo 79 El departamento de gestión del tránsito del órgano de seguridad pública y su policía de tránsito implementarán la gestión de la seguridad del tránsito de acuerdo con las facultades y procedimientos legales, simplificarán los procedimientos y serán justos, estrictos, civilizados y eficientes. .
Artículo 80 En el desempeño de sus funciones, los agentes de la policía de tránsito deberán vestirse de acuerdo con las normas, llevar el logotipo de la policía popular, poseer el certificado de policía popular, mantener una apariencia policial ordenada, comportarse con dignidad y comandar de manera estandarizada. manera.
Artículo 81 Al cobrar tarifas de producción por la emisión de licencias y otros servicios de conformidad con esta Ley, se implementarán estrictamente las normas de tarifas aprobadas por el departamento de precios del Consejo de Estado y todas las tarifas se entregarán a el tesoro del estado.
Artículo 82 El departamento de gestión de tráfico del órgano de seguridad pública aplicará sanciones administrativas de multas de conformidad con la ley y, de conformidad con las disposiciones de las leyes y reglamentos administrativos pertinentes, separará la toma de decisiones de multas por el cobro de multas. Todos los ingresos deben entregarse al tesoro estatal.
Artículo 83 La policía de tránsito que investigue y atienda infracciones de seguridad vial y accidentes de tránsito se inhibirá en cualquiera de las siguientes circunstancias:
(1) Sea parte en el caso o cercano pariente de la parte involucrada;
(2) La persona o su pariente cercano tiene un interés en el caso;
(3) Tiene otras relaciones con la parte involucrada en el caso, que pueda afectar el manejo justo del caso.
Artículo 84 Las actividades administrativas de aplicación de la ley del departamento de gestión de tránsito del órgano de seguridad pública y su policía de tránsito aceptarán la supervisión implementada por el organismo de supervisión administrativa de conformidad con la ley.
El departamento de supervisión del órgano de seguridad pública hará cumplir las leyes, reglamentos y observará las disciplinas contra el departamento de gestión de tráfico del órgano de seguridad pública y sus policías de tránsito