Aceptar traducción de poesía

La traducción del poema de recepción es la siguiente:

Poema original:

El poema de recepción

Wei y Jin: ¿Ji Kang?

La felicidad está en medio del jardín, sin fin a la vista. Cien flores florecen fragantes. Adora a Taiwán, respeta a Taiwán, respeta a Taiwán, respeta a Taiwán. Los árboles están entrelazados. Juega a la carpa en Xuanchi. Mata pájaros con pastillas ligeras. La fibra produce pescado. Como sentado. Diferentes gases y misma trayectoria.

Linchuan ofrece un pueblo limpio. White Teeth canta levemente. Su Qin realiza ejercicios elegantes. Una voz clara se elevó con el viento. ¿serás feliz? Odio a Toyoko. Te extraño en el vino. Mantenga vivo el pasado. Pero cuando el cuerpo es de siete cuerdas. Mi corazón está con mi alma gemela.

Traducción:

Feliz, nadando en el jardín. Patrullas semanales, interminables. Las flores están en plena floración, las torres son altas y la gente salta de alegría. Los árboles cruzaban el área y las carpas nadaban en el estanque. Utilice pastillas ligeras para matar pájaros y nailon para sacar la dorada. Siéntate allí, admira el hermoso paisaje y mézclate con los diferentes ambientes.

Launchuan ofrece sake y canta suavemente para hacer el sonido de dientes blancos. Su Qin rasgueó las cuerdas y tocó música elegante, y el sonido claro y claro flotaba en el viento. ¿Cómo podría un partido así ser infeliz? Es una pena que no exista Dong Yezi (refiriéndose a los literatos de la dinastía Jin del Este). Extraño a mis amigos que bebían en reclusión y defendían lo que creían hasta el final. Simplemente pon tu mente en la lira y tu corazón en tu alma gemela.

Ji Kang, originario de Shu, nacionalidad Han, era originario del condado de Qiao del estado de Wei (ahora al oeste de la ciudad de Suzhou, provincia de Anhui) durante el período de los Tres Reinos. Célebre pensador, músico y escritor. Ji Kang es uno de los representantes de la Escuela Ci a finales de la dinastía Jin del Este.

La poesía de aceptación es un estilo especial de la literatura china antigua. Los antecedentes de la escritura de poemas antiguos sobre el tema de la aceptación son los siguientes.

1. La poesía de aceptación se originó a partir de las actividades comunicativas de los antiguos literatos chinos. En las ocasiones sociales antiguas, los literatos y poetas a menudo se reunían en banquetes para disfrutar de buen vino y delicias, mostrar sus talentos y competir entre sí con el talento literario.

2. El trasfondo de la escritura de poemas de recepción suele ser en ocasiones sociales, donde los literatos se comunican y actúan en torno a la música, el ajedrez, la caligrafía, la pintura, la poesía, las canciones y otras artes. Estos poemas de cóctel se pueden improvisar o preparar con antelación.

3. El trasfondo de la escritura de poesía de aceptación suele estar lleno de alegría, amistad y atmósfera artística. Los literatos comunicaron sentimientos, mostraron talentos y mejoraron la amistad a través de la expresión de la poesía.

vascript" src="/style/tongji.js">