Observando la traducción fonética de Ge Yuanwen

¿Guou? fēng? ? ¿rey? fēng? ? cüI? Caliente

Guo Feng Wang Feng Cai Ge

bǐ? cüI? ¿ge? xī! yi? ¿bú? ¿Jian? , rú sān yuè xī!

¡Peter eligió al GM Xi! ¡No verse por un día es como marzo!

bǐ? cüI? xiao xī! yi? ¿bú? ¿Jian? , rú sān qiūxī!

¡Peter eligió a Xiao Xi! ¡No te he visto en un día, Sanqiu!

bǐ? cüI? ¿ai? xī! yi? ¿bú? ¿Jian? , rú sān suì xī!

¡A Peter le gusta Ai Xi! ¡No verse por un día es como envejecer tres años!

Traducción:

Hace un día que no veo a la niña recogiendo kudzu, ¡parece que estamos en marzo!

¡Hace un día que no veo a la niña, como si estuviera separada!

Hace un día que no veo a la chica recogiendo artemisa. ¡Parece que ya son tres años!

Aprecio por Kudzu Picking

"Wang Feng Picking Songs" es un poema sobre la pérdida de un amante. Kudzu se usa para tejer, Xiao se usa para adorar y la moxa se usa para tratar enfermedades. Todas las mujeres trabajan duro. Un hombre extraña a su amante por un día, como Sanqiu (mes, año).

Se dice que un día dura como tres meses, tres estaciones o incluso tres años. Esta es, por supuesto, la diferencia entre el tiempo físico y el tiempo psicológico. Utilizar esta perversa forma de escribir no es más que un intento de expresar su deseo y profundidad.

aidiom.com">Red idiomática china All rights reserved