La palabra coreana para gracias es: ?, el homófono es Kangsahamida.
El coreano es un idioma aglutinante. Históricamente, se ha marcado con caracteres chinos y el chino se ha integrado en su vocabulario. Los caracteres chinos han ocupado el estatus de texto principal en Corea del Sur durante mucho tiempo. En octubre de 1446, el rey Sejong, monarca de cuarta generación de la dinastía Joseon, promulgó el "Hunminjeongeum", que marcó el nacimiento del Hangeul. Esto puso fin a la historia de Corea sin tener su propio idioma escrito y tomando prestados caracteres chinos para marcar.
Marcadores coreanos
En general, se cree que Goryeo comenzó a utilizar una gran cantidad de caracteres chinos alrededor del siglo VI al IX d.C. (el idioma no se pudo registrar antes debido a). Contacto a largo plazo con la cultura china, los caracteres chinos han sido durante mucho tiempo la única escritura oficial del pueblo coreano. No fue hasta principios del siglo XX que los proverbios coreanos comenzaron a usarse ampliamente entre los funcionarios del Reino de Corea.
Dado que los caracteres chinos son un sistema de escritura creado para marcar el chino, es necesario marcar el coreano, que es completamente diferente al chino. Por lo tanto, desde el siglo VI, ha habido intentos de utilizar caracteres chinos para marcar el coreano.