El título de "Insectos II" se compone del primer y segundo párrafo. El primer párrafo es la inscripción "Xia, junio", y "mar" se refiere al año 25 de Guangxu en la dinastía Qing (1899 d.C.). El siguiente párrafo es la inscripción "Li Ting". Liu Tinggui, apodado "Liu Doce", recibió este apodo porque era un erudito cuando tenía 12 años.
Se dice que cuando Liu Tinggui invitó a amigos de Hangzhou a escalar el monte Tai, vio el hermoso paisaje frente a él, rodeado de nubes y niebla. Tuvo una idea e inmediatamente escribió la palabra "Insecto II". ¿Qué preguntó mi amigo? Dijo que aunque aquí no hay un pabellón romántico ilimitado, de hecho lo es. Resulta que el emperador Qianlong una vez inscribió una placa para el pabellón "Feng Yue Boundless" en West Lake, Hangzhou. Si Liu Tinggui repite estas cuatro palabras aquí, será culpable. Liu Tinggui tuvo una idea para "Taboo" y escribió "Insects II". Vale la pena mencionar que la palabra "tabú" de Liu Tinggui fue en realidad "traída" a una losa de piedra en el romántico e ilimitado pabellón del lago con azulejos dorados en la cima del Lago del Oeste en Hangzhou, que fue reconstruido en 1953. Fue romantizado como " Qianlong desciende al sur del río Yangtze" La "pluma imperial" de la época.
Después de que Liu Tinggui fuera tallado, los turistas no han entendido el significado de estas dos palabras durante muchos años. Debido a que la palabra tradicional "viento" no se puede explicar con caracteres chinos, algunas personas han inventado muchas explicaciones.
Una vez, un guía turístico llevó a un grupo de turistas japoneses a visitar el área escénica del Monte Tai. Vio un acantilado con la palabra "Chong Er" tallada en él. El término "Insecto II" es el mismo que ahora. Un invitado japonés preguntó qué significaba esto, pero el guía turístico no pudo responder. Más tarde pidió ayuda a Guo Moruo. Él sonrió y dijo que en realidad era un juego de ortografía jugado por antiguos literatos.
Guo Moruo dijo con una sonrisa que estas dos palabras decían "romance sin límites". Pensó que era un juego de palabras antiguo. Entonces la explicación de Guo Moruo se volvió autorizada. Pero Guo Moruo todavía no explicó el origen de la palabra "Chong Er".
En la dinastía Ming, Tang Bohu, conocido como el primero de los "Cuatro Grandes Talentos en el Sur del Río Yangtze", visitó la Torre Yueyang y quedó embriagado por el hermoso paisaje que la rodeaba. No pudo evitar escribir la palabra "Chong Er" en la pared con un bolígrafo. Al principio la gente no sabía lo que significaba, pero después de explicarles se dieron cuenta de que "Bug II" significa "romance sin límites".
En la noche del 20 de junio de 1933, el Sr. Lu Xun también mencionó "Insectos II" en su carta a Lin Yutang:
"Si a la gente no se le permite hablar, Será difícil hablar de insectos en Las Analectas de Confucio". En segundo lugar, "Gai Chong Er Er" es diferente de "Fan Bu Fan". Lu Xun usó la palabra "Chong Er Er" para satirizar los aburridos ensayos de " de Lin Yutang. Las Analectas de Confucio".