La fuente del modismo: "Colección Han Ji·Ping Di" de Yue Yue: "Bao preguntó, el artículo decía: '¡Cuando un lobo está a cargo, pregúntale al zorro! Bao Moran no debería estarlo'. capaz de hacerlo."
Ejemplo de modismo: Un hombre no debe pensar en la reputación, por lo que si el lobo está en el poder, también podría servir a su primo en casa.
Escritura tradicional: El chacal está en el poder.
ㄔㄞㄖㄤヿㄤㄉㄠˋ Zhu Yin
Sinónimo del chacal en el poder: no hay luz en la oscuridad. A menudo se utiliza para describir condiciones sociales o entornos bajo el dominio de fuerzas reaccionarias, oscuridad y corrupción a largo plazo: interminable. La larga noche es inmensa. A menudo se utiliza para describir la oscuridad de la sociedad. Los chacales bloquearon el camino.
Antónimo del poderoso chacal: el sol brilla intensamente, que es una metáfora de una época pacífica y próspera. Yao y Shun eran todos sabios antiguos. Shen Liang de las Dinastías del Sur llegó a un acuerdo en "Song of Four Seasons: Spring White Rice": "Admiro a Yao Cao en Shunri Tianyao y leo" Shunri Yao Nian ".
Gramática idiomática: sujeto-predicado forma; como objeto y atributo; metáfora de personas malas en el poder
Uso común: modismos comunes
Emoción y color: modismos despectivos
Estructura del lenguaje: sujeto- modismo predicado
Tiempo de generación: modismos antiguos
Traducción al inglés: Los malos toman el poder
Traducción al japonés: Extremadamente injusto (ジくぁくひどぅのものがけんす), Extremadamente injusto (けん )
Otras traducciones: des gens cruels, méchants sont au pouvoir
Acertijo idiomático: Encontrando un chacal
Nota de pronunciación: cuando no se puede pronunciar como "dànɡ." ".
Notas sobre la escritura: Dang: no se puede escribir "block"; Tao: no se puede escribir "yao".