Original, traducción y apreciación de Lotus Picking Songs

Canción para recoger loto de la dinastía Tang 1 El texto original, traducción y apreciación de la canción para recoger loto

Wang Changling

La niña que recoge loto combina a la niña que recoge loto con las hojas de loto, Como si el color fuera el mismo, el rostro de la niña. Escondido entre las flores de loto en flor, se reflejan entre sí.

Las flores de loto se mezclan en el estanque de lotos y es difícil reconocer el estanque de lotos. Sólo cuando escuchas el canto sabes que alguien está recogiendo flores de loto en el estanque: recogiendo lotos.

Traducción de Lotus Picking Song

La falda verde de la niña recolectora de lotos se mezcla con las hojas de loto en el campo, como si fueran del mismo color. El rostro de la niña está escondido entre las flores de loto, reflejándose entre sí.

Desapareció en el estanque de lotos. No me di cuenta de que venía alguien hasta que escuché cantos por todas partes.

Notas sobre las canciones de Lotus Picking

Falda: Falda confeccionada en seda suave y porosa.

Corte monocolor: Parece cortado del mismo material del color.

Lotus: hace referencia al loto.

Mezclar: mezclar o mezclar.

Invisible: No puedo distinguir cuáles son las hojas verdes de la flor de hibisco y cuál es la falda verde y la belleza de la niña.

Wen Ge: Escucha canciones.

Despertar: Simplemente lo sé.

Apreciación de la canción de la recolección del loto

Las hojas de loto y la falda están cortadas del mismo color, con hibiscos floreciendo a ambos lados de la cara. Desde el principio, este poema muestra un hermoso cuadro de armonía y unidad entre el hombre y el medio ambiente. La falda de la niña que recoge loto es tan verde como las hojas de loto. Aunque la metáfora no es nueva, su uso aquí tiene efectos inesperados. No sólo describe las hojas de loto en el campo, sino que también describe la hermosa ropa de la niña que recoge loto. Los dos se complementan y parecen fundirse en uno. Especialmente la palabra "cortar" se utiliza de forma muy inteligente. La falda está recortada, pero aquí también se usa en las hojas de loto, que parecen provenir del poema de He "Liu Yong", "Me pregunto quién cortó las hojas delgadas". Inspirado en la frase "La brisa primaveral en febrero es "Como tijeras", la gente siente que las hojas de loto y la falda no solo son del mismo color, sino que también parecen estar hechas del mismo material por el mismo par de manos hábiles. Esto recuerda a la gente "Hacer Li Sao" de Qu Yuan. "Loto significa hacer ropa y recoger hibiscos". "Inmediatamente haz ropa", siente los corazones de loto de estas mujeres. Las delicadas flores de hibisco parecen florecer hacia los hermosos rostros de las chicas que recogen lotos. De hecho, el loto es escrito para resaltar la belleza de las personas La belleza de las chicas que recogen lotos no es la luna cerrada. Los dos poemas son originalmente el poema de jaspe "Lotus Faces Messy, Lotus Leaves Fragrant" del emperador Liang Yuan, sino este de Wang. Changling es mejor y más hermoso. Tiene un significado profundo.

No puedes verlo cuando entras a la piscina, pero puedes sentir que alguien se acerca cuando escuchas el canto. la densidad del campo de loto, haciéndolo más real y creíble; en segundo lugar, resalta los sentimientos y las actividades psicológicas de la audiencia. La palabra "corrió" es muy sutil en la última frase: "Cuando escuchas el canto, sientes que alguien está ahí. "No solo expresa a la niña cubierta y derretida por el campo de loto, sino que también escribe una especie de belleza con ricas emociones, lo que aumenta la viveza y el interés del poema. La palabra "Ran" no solo se refiere a la escena. de las niñas recolectoras de lotos que entran al estanque para reír y jugar, pero también se refiere a las personas tan delicadas y difíciles de distinguir como las flores. La sensación de caos frente a los ojos se hace eco de lo anterior y también expresa la imaginación de los. falda de hoja de loto y cara de loto. Al mismo tiempo, también escribe falsamente que las flores están floreciendo en el estanque de loto, las hojas giran y la gente se avecina, lo que lleva a la siguiente frase: "Cuando escucho. cantando, siento que alguien viene. "Esta frase se describe con gran detalle, como si el lector hubiera experimentado los verdaderos sentimientos del poeta en ese momento. "Despertar" se hace eco de la frase anterior "invisible", * * * creando una concepción artística de "flores de loto en lo alto". Canción" También hace eco de la palabra "caos". El canto melodioso muestra su naturaleza vivaz y alegre, y también agrega un toque conmovedor a toda la escena de la recolección de lotos.

Este poema está estrechamente relacionado con la frase, pero tiene un significado profundo. Da a la gente un sentimiento hermoso y natural. Se puede ver que las magníficas habilidades de Wang Changling para refinar palabras tienen una influencia importante en la apreciación de la poesía de la dinastía Tang media y tardía. la canción de la recolección de lotos

El poema trata sobre una niña que recoge lotos, pero no hay una descripción positiva, sino que se describe de tal manera que las hojas de loto son tan verdes como su falda, el loto. Las flores son tan rojas como su rostro y nadie puede escuchar su canto, que combina sutilmente la belleza y la naturaleza de una niña recogiendo lotos integrados en uno.

La descripción de las dos primeras frases del poema hace que la gente sienta que estas niñas que recogen lotos son simplemente parte de la hermosa naturaleza; las dos últimas frases describen la sensación de las personas paradas juntas y mirándose unas a otras; un momento. Las dos primeras frases se centran en la descripción objetiva, mientras que las dos últimas frases se centran en los sentimientos subjetivos. La combinación de descripción objetiva y sentimientos subjetivos expresa bien la hermosa concepción artística de que las personas son indistinguibles.

Si este poema se considera como una imagen de la recolección de lotos, el centro de la imagen son, naturalmente, las niñas recogiendo lotos. Pero el autor nunca los dejó aparecer en esta imagen de principio a fin, sino que los dejó mezclarse entre las hojas de loto y los coloridos arbustos de loto, amenazantes e invisibles, como si nada hubiera pasado, permitiendo que las niñas recolectoras de loto se mezclaran con el. hermosa naturaleza Todo el poema tiene una hermosa concepción artística, que es imaginativa. Esta concepción artística es original.

Desde el principio, la niña recolectora de lotos ha formado inteligentemente un todo armonioso y unificado con el entorno natural circundante: "La falda de hojas de loto está cortada del mismo color y el hibisco florece en ambos lados de la cara." Dijo la falda de la mujer. Tan verde como una hoja de loto es sólo una metáfora común. Lo que está escrito aquí es una niña recogiendo lotos, quedándose en el estanque de lotos, diciendo que las hojas de loto y la falda de la falda son del mismo color, que es un "escenario local", una "dotación" en lugar de una "comparación", vívida. y agradable, sencilla y coqueta. El hibisco en la segunda oración es el loto. No es nuevo decir que el rostro de una niña es tan rosado y hermoso como un hibisco. Pero "el hibisco florece en ambos lados de la cara" no es sólo una metáfora, también representa una hermosa imagen: la cara de la niña está oculta en el loto en flor, y parece que el loto brillante está floreciendo hacia el rostro de la niña. Combinando estas dos oraciones, los lectores parecen ver que en el loto verde y el loto rojo, la falda verde de la niña recolectora de loto se ha mezclado con las hojas de loto en el campo, y es casi imposible saber cuál es la hoja de loto y cuál. es la falda; los rostros de la niña y las brillantes flores de loto se complementan tan bien que es difícil distinguir entre las personas y las flores. La gente siente que estas mujeres que recogen loto son sólo parte de la hermosa naturaleza, o que en realidad son espíritus del loto. Esta descripción tiene un sentido real de la vida.

La tercera cláusula "No podrás verlo si te metes en la piscina" proviene de las dos primeras frases. Significa mezclar, mezclar y mezclar. La falda de la hoja de loto y la cara del loto son como un todo orgánico, que es difícil de distinguir. Sólo cuando es claro y fino apenas se puede distinguir, entonces algo anda mal. Son uno y de repente desaparecen. Esta frase describe un sentimiento indistinguible, un sentimiento de lo correcto y lo incorrecto, una sorpresa y una decepción inesperadas, que se produce en un momento por aquellos que se quedan mirando. Lo que se suele decir es "cometer un error". Esto suele ser así. Sin embargo, justo cuando dudé en mirar hacia otro lado, el estanque de lotos estalló en un canto alegre y de repente me di cuenta de que la mujer "invisible" que recogía lotos todavía estaba entre las hojas de loto y las coloridas flores de loto en este campo. "Siento que viene alguien" conviene combinarlo con "Govin" para disfrutarlo. No sabes que "hay gente" hasta que "desapareces" y de repente "escuchas la canción", pero las personas todavía están escondidas entre hojas y flores de loto, así que aunque escuchas las canciones, no puedes ver sus figuras; y caras. Este es realmente el llamado "Ling no puede cantarlo todo, sólo se puede conocer este estanque" (Cui "Xiaochang Qianqu"). Esta descripción se suma al vívido interés y la connotación poética de la imagen, haciendo que la gente imagine la escena de diez acres de estanques de lotos, con flores de loto en plena floración y cantando canciones por todas partes, así como la escena de espectadores de pie y mirando mientras escuchan La canción. Las chicas que recogen loto están llenas de alegría juvenil. Hasta el final, el autor siguió sin permitir que el personaje principal del cuadro apareciera claramente en la pantalla. El objetivo no es sólo verlos como la encarnación de la hermosa naturaleza, sino también dejar una sensación de ocio e infinidad gracias a esta descripción. Con la ayuda de verbos, se muestra que la niña que recoge lotos se asoma en el estanque de lotos. Si hay un punto, las flores son difíciles de distinguir, pero las flores son similares, lo que muestra el carácter inocente y enérgico del loto. -chica escogedora.

El trasfondo creativo de "Cai Lian Ge"

En el verano de 748 d.C. (el séptimo año de Tianbao en la dinastía Tang), Wang Changling sirvió como capitán de Longbiao durante un período de tiempo. Cuando conoció a A Duo por primera vez, tenía intereses diferentes. En ese momento, Wang Changling caminaba solo en las afueras de la ciudad de Longbiao. Vio una hermosa escena en el estanque de lotos de este a oeste. Vio a la princesa y al bárbaro A'duo recogiendo lotos y cantando en el estanque de lotos, por lo que compuso una canción de loto. .

El texto original, traducción y apreciación de Lotus Picking Song 2. Introducción a la obra "Song of Lotus Picking"

El autor de "Song of Picking Lotus" es Li Bai, y fue seleccionado como el número 163 #19 de "Poesía de la dinastía Tang completa".

La canción de recoger lotos es un tema antiguo en la poesía de Yuefu. También se la conoce como la niña que recoge lotos y la niña que recoge lotos junto al lago. Es una de las siete canciones del Callejón Jiangnan y describe principalmente la vida del. niñas recolectoras de lotos en Jiangnan. Siempre ha habido muchas canciones sobre la recolección de lotos, pero no es fácil escribirlas bien.

Canción original de Lotus Picking Song

Lotus Picking Song

Autor: Tang Li Bai

Una niña recogiendo lotos junto al río sonríe al loto.

El sol brilla con maquillaje nuevo, brilla bajo el agua, fragante en el viento y se eleva en el aire.

Que nada en la orilla, reflejando los sauces llorones.

El rododendro silbó entre las flores caídas y vio el vacío flotante y el desamor.

Notas sobre Lotus Picking Song

① Lotus Picking Song: Pertenece a Shang Qingge de Yuefu. Se originó en Xiao Yan y su hijo, el emperador Wu de Liang, y fue redactado por generaciones posteriores.

②Ruoye Creek: en el sur de Shaoxing, Zhejiang.

3: Mangas. Escuela Quan Shi: "Una manga".

4 You Yelang: un joven al que le gusta viajar.

⑤Zicheng: El pelaje rojo es un buen caballo.

⑥ Timón: Timón.

Traducción de Lotus Picking Song

En verano, junto al río Ruoye, hermosos recolectores de loto recogen semillas de loto de dos en dos y de tres en tres. A través de las flores de loto, la gente ríe y las flores de loto se vuelven rojas unas contra otras.

El sol brilla sobre el nuevo maquillaje del recolector de lotos y el fondo del agua también brilla.

Cuando sopla el viento, la ropa se levanta en el aire, llevando la fragancia del loto.

¿De quién es Yu Yelang deambulando por esa orilla?

Tres, tres y cinco o cinco yacen a la sombra de los sauces llorones.

Los caballos de cola morada que me rodeaban relincharon y retumbaron, y las flores caídas se fueron volando.

Al ver este hermoso paisaje, el poeta se demoró y se sintió desconsolado.

Apreciación de Lotus Picking Song

Lotus Picking Song es el nombre de una canción antigua. Nota de Wang Qi: "La canción de recoger lotos comenzó con el emperador Wu y su hijo de la dinastía Liang, y fue redactada por generaciones posteriores". Este poema fue escrito por Li Bai cuando deambulaba por Huiji. El poeta describe vívidamente la imagen de la niña de Wuyue que recoge lotos. Colóquelos en las exuberantes hojas de loto para contrastarlos y representarlos, use el deambular y rascarse de You Yelang para resaltar su belleza, y use "Shang Mo Sang" de Yuefu para escribir Luo Fu con más tacto y expresión. Adopta el género de la canción popular, pero no se limita a imitarlo. Tiene el encanto artístico de "Lighting on You".

Una breve introducción al autor de "Song of Plucking Lotus"

Li Bai (28 de febrero-762 de 701), nombre de cortesía Taibai, fue un poeta de la dinastía Tang. Fue conocido como el "Inmortal de la poesía" y fue el mayor poeta romántico. De nacionalidad Han, nacido en la ciudad de Suiye en las regiones occidentales (hoy Tokmak, Kirguistán), se mudó con su padre al condado de Changlong, Mianzhou (condado de Brasil), provincia de Jiannan a la edad de 5 años (rebautizado como condado de Changming en 712, ahora municipio de Qinglian). Ciudad de Jiangyou, Mianyang, Sichuan), cuyo hogar ancestral es el condado de Jicheng, condado de Longxi (ahora al sur del condado de Jingning, ciudad de Pingliang, provincia de Gansu). Su padre, Li Ke, tuvo dos hijos (Boqin, naturalmente) y una hija (Pingyang). Existen más de 1.000 poemas y sus obras representativas incluyen "El camino hacia Shu es difícil", "El camino es difícil de recorrer", "Escalar la montaña Tianmu en un sueño", "El río", "Li Taibai Ji " y otras obras heredadas. Murió en Dangtu, Anhui en 762 a la edad de 61 años. Para obtener más artículos sobre la apreciación de la poesía antigua, preste atención a la columna sobre las obras completas de Li Bai en Coco Poetry Channel. ()

La creación poética de Li Bai tiene un fuerte color subjetivo, que se refleja principalmente en su enfoque en expresar espíritu heroico y sentimientos apasionados, y rara vez describe cosas objetivas y momentos específicos en detalle. Su temperamento libre y fácil, su personalidad independiente y sus fuertes emociones que son fáciles de tocar y explotar forman las características distintivas del estilo lírico de Li Bai. A menudo estalla, y una vez que sus emociones se despiertan, salen corriendo sin control, como un huracán en el cielo o un volcán desbordado. Su imaginación es extraña, a menudo hace conexiones inusuales y cambia con el flujo de las emociones.

Comparación tradicional de canciones para recoger loto

Canciones para recoger loto

Autor: Tang Li Bai

Una niña recogiendo loto junto al El río le sonreirá al loto.

El sol brilla con maquillaje nuevo, brilla bajo el agua, fragante en el viento y se eleva en el aire.

Que nada en la orilla, reflejando los sauces llorones.

El rododendro silbó entre las flores caídas y vio el vacío flotante y el desamor.