¿Qué significa que Youniao no sabe que es una gallina?

El significado de "Na Youniao no sabe que es una gallina" se presenta de la siguiente manera:

Significado original: También hay un hombre llamado Youniao que no sabe que es una gallina (muchas personas que no aprecian sus talentos).

Significado: Gallo se refiere a aquellas personas que originalmente tienen mucho talento, pero que están acostumbradas a todo tipo de transacciones sucias en la industria. Pueden obtener riquezas inimaginables trabajando duro, por lo que están contaminados por esta cultura. Poco a poco abandonó la creación y decidió unirse al problema con el burro.

El significado original de la letra de "Rakshasa Sea City" de Daolang:

Oración 1: El Reino Rakshasa está a veintiséis mil millas hacia el este

Significado original : Según la obra original de Pu Songling "Rakshasa Sea", a 26.000 millas al oeste de las Llanuras Centrales se encuentra el Reino Rakshasa. Aquí, el Reino Rakshasa está a 26.000 millas al este, que es exactamente la "inversión" de la obra original. es decir, las propias "Llanuras Centrales".

Significado: En la superficie, parece describir el Reino Rakshasa, pero en realidad satiriza el caos de la industria del entretenimiento, donde el blanco y el negro se invierten.

Oración 2: Cruzar la tierra de barro amarillo tres pulgadas a través del mar de Qichong

Significado original: Qichong y mar de Jiao ambos se refieren a dificultades y obstáculos, y también puede referirse al sistema digestivo. Cunhuangnidi se refiere a los excrementos humanos.

Significado: Muchas personas trabajan muy duro después de unirse a la industria del entretenimiento y pasan por muchos obstáculos. Al final, piensan que han ganado gloria y riqueza, pero en realidad caen en un pozo negro.

Oración 3: Sólo porque hay un río Yiqiu

Significado original: "Río Yiqiu" es homofónico de "perro mapache de Yiqiu", que es un modismo despectivo que Qiu se refiere a. montaña de tierra, y perro mapache se refiere a una especie de montaña. Las bestias que parecen zorros son metáforas de ser la misma especie fea, sin diferencia.

Significado: Las personas ávidas de fama y fortuna tienen personalidades similares y eventualmente se juntan.

Oración 4: El río fluye a través de Gou Gou Ying

Significado original: "Gou Gou Ying" es homofónico a "Dog Gou Ying", que se refiere a comer carroña como una mosca, como un perro. Qué existencia tan miserable.

Significado: Estas personas están para sus propios intereses egoístas, especulando como moscas y perros por todas partes, sin conocer la suciedad ni la vergüenza.

Oración 5: El jefe de la familia de Gou Gouying se llama Mahu

Significado original: “Chagan'er” se refiere al protector de los burdeles y otros lugares románticos, aquí se refiere al Detrás de escena El jefe se llama Ma Hu.

Significado: La industria del entretenimiento está dirigida por un burro llamado Ma Hu. Mucha gente se atreve a enojarse pero no a hablar, lo que contrasta fuertemente con el fracaso del buen caballo "Ma Ji" detrás. a él.

Oración 6: Shili Huachang tiene un nombre famoso

Significado original: Ma Hu se mezcla bien en la granja de flores y todos lo saben.

Significado: Es realmente triste que un burro prospere en el círculo.

Oración 7: Tiene dos orejas al lado de los hombros y una nariz de tres agujeros

Significado original: En la obra original, Mahu era extremadamente poderosa y fea.

Significado: El comportamiento feo y sucio de este burro y el comportamiento del perro son bien conocidos en el círculo.

Oración 8: Gira el trasero antes de hablar

Significado original: Ma Hu es una persona muy grosera y dominante. Siempre apunta con el trasero a las personas primero y luego se da vuelta para hablar. .

Significado: Este burro en el círculo es arrogante y menosprecia a la gente. También alude a cierto programa que necesita ser "cambiado".

Oración 9: Agacharse en el nido para poner huevos todos los días

Significado original: Lo principal todos los días es incubar huevos en casa, con la esperanza de que eclosionen nuevas vidas.

Significado: Lo que este burro piensa todo el día es cultivar un grupo de personas a través de su propio poder y ganar dinero confiando en ellos para ganar tráfico continuamente.

Oración 10: El viejo fanzui pensó que era una gallina durante la mayor parte de su vida.

Significado original: Ma Hu incubaba huevos todos los días y, poco a poco, realmente pensó que era una gallina.

Implicación: realmente no soy un mentor y no he cultivado ninguna élite.

Oración 11: Que Mahu no sabía que era un burro

Significado original: Mahu no sabía (en realidad no quería admitirlo) que era un burro feo.

Significado: Para obtener ganancias, uno sólo puede "llamar pollo a un burro", y el señor supremo fuerza su arco.

Oración 12: Que Youniao no sabe que es una gallina

Significado original: También hay un hombre llamado Youniao, que no sabe que es una gallina ( mucha gente que no tiene talento).

Significado: Gallo se refiere a aquellas personas que originalmente tienen mucho talento, pero que están acostumbradas a todo tipo de transacciones sucias en la industria. Pueden obtener riquezas inimaginables trabajando duro, por lo que están contaminados por esta cultura. Poco a poco abandonó la creación y decidió unirse al problema con el burro.

Oración 13: Goulan siempre finge ser elegante

Significado original: En la obra original, se refiere a la prostituta vistiéndose para ser elegante.

Implicación: algunos insiders indignos se disfrazan de personas mayores de buen corazón y reprimen y excluyen a otros.

Oración 14: Desde la antigüedad, al suegro le ha gustado el prestigio

Significado original: El suegro (eunuco) tiene miedo de que otros miren abajo sobre él (con defectos), por lo que siempre le gusta mostrar su poder.

Significado: Aquellos que son sordos y tienen habilidades limitadas se consideran abiertamente maestros y desprecian a los demás.

Oración 15: Un joven vino del oeste. Su nombre era Ma Ji.

Significado original: Un joven muy capaz vino del oeste. No tenía miedo al trabajo duro. y trabajó duro.

Significado: Viniendo de Occidente señala una vez más que las cosas sucedieron en las "Llanuras Centrales", no en el Reino Rakshasa.

Oración 16: Hermoso y elegante, joven y afable, un hijo de China

Significado original: Ma Ji es un buen hijo de China, afable y virtuoso.

Significado: Este buen joven quiere convertirse en una figura limpia en la industria del entretenimiento.

Frase 17: Sólo lucha contra el viento y las olas para los demás

Significado original: Luchó mucho y luchó mucho.

Significado: Lucha contra las fuerzas corruptas en el círculo, con la esperanza de romper los grilletes.

Oración 18: El dragón viaja sobre bancos de arena peligrosos y termina en un mal lugar

Significado original: Incluso un dragón tendrá problemas a veces.

Implicación: El poder de la hipocresía, la maldad y la fealdad en el círculo es demasiado grande y, después de todo, él está en un gran peligro y está a punto de hundirse.

Oración 19: Vio que el Reino Rakshasa siempre estaba al revés

Significado original: Vio que el Reino Rakshasa era un lugar donde el bien y el mal eran difíciles de distinguir, y lo correcto y lo malo fueron revertidos.

Significado: Descubrió que la industria del entretenimiento era como un mundo diferente, donde personas falsas, malvadas y feas llegaban al poder y causaban problemas.

Oración 20: A Mahu le encanta escuchar la canción de Youniao

Significado original: A Mahu generalmente le gusta escuchar el canto del gallo de Youniao.

Implicación: Independientemente de si tienen talento o no, virtuosos o no, las personas en el círculo han estado en connivencia y trabajando juntas durante mucho tiempo con el fin de obtener ganancias.

Oración 21: El gallo canta en mitad de la noche

Significado original: La gallina canta para hacer el trabajo del gallo.

Significado: La gallina no eclosiona los huevos, sino que sale a cantar para halagar al burro, y el círculo se convierte en una olla de avena.

Frase 22: El amor verdadero está enmarcado en el dintel de media puerta

Significado original: se refiere a una persona que ha perdido su virginidad pero aún quiere erigir un arco

Significado: mejorar cada vez más en el círculo. Las cosas que son falsas, malvadas y feas deben empaquetarse en verdad, bondad y belleza.

Oración 23: Sus alas rojas están pintadas sobre la piel pintada de negro

Significado original: Otro pájaro usa pintura roja para pintar sus alas, y el dueño del caballo usa pintura negra para pintar las piel de burro.

Significado: Deben utilizar diversos medios para embellecerse y mantener una imagen hipócrita frente al público.

Frase 24: Cresta de gallo bordada en verde con pezuñas doradas

Significado original: Decorar la cresta de gallo con pintura verde e incrustar pezuñas de burro con oro.

Significado: Deben utilizar diversos medios para embellecerse y mantener una imagen hipócrita frente al público.

Frase 25: Pero las bolas de carbón nacen negras

Significado original: las bolas de carbón nacen negras.

Significado: Los huevos de carbón se refieren a los corazones de las personas. En este círculo sucio, no sé cuántas personas como Mahu y Youniao ya han oscurecido sus corazones.

Oración 26: No importa cómo la laves, sigue siendo una cosa sucia

Significado original: No importa cómo la laves, las briquetas no se volverán blancas.

Significado: El corazón ya está oscuro, por mucho que lo limpies, es inútil, la fealdad se ha apoderado del alma.

Oración 27: Que Mahu no sabía que era un burro

Significado original: Mahu no sabía (en realidad no quería admitirlo) que era un burro feo.

Significado: Para obtener ganancias, uno sólo puede "llamar pollo a un burro", y el señor supremo fuerza su arco.

Oración 28: Ese Youniao no sabe que es una gallina

Significado original: También hay un hombre llamado Youniao, que no sabe que es una gallina ( mucha gente que no tiene talento).

Significado: Pollo se refiere a aquellas personas que originalmente tienen mucho talento, pero que están acostumbradas a todo tipo de transacciones sucias en la industria, pueden obtener riquezas inimaginables trabajando duro, por lo que están contaminadas por esta cultura. Poco a poco abandonó la creación y optó por unirse a los burros.

Oración 29: ¿Cómo puede haber cerdos y perros en la sala de pintura?

Significado original: ¿Cómo se puede permitir que los cerdos y los perros corran en la sala de pintura?

Significado: Esto es falso ¿Quién puede frenar el caos del mal y la fealdad?

Oración 30: ¿Cómo se puede usar un calzador para hacer Ruyi?

Significado original: ¿Cómo se puede usar un calzador para reemplazar el jade Ruyi?

Significado original: ¿Quién puede verter estos tipos malos que se rebelaron contra Tiangang y regresaron a su forma original?

Oración 31: Sus alas rojas están pintadas sobre la piel pintada de negro

Significado original: Otro pájaro usa pintura roja para pintar sus alas, y el dueño del caballo usa pintura negra para pintar las piel de burro.

Significado: Deben utilizar diversos medios para embellecerse y mantener una imagen hipócrita frente al público.

Frase 32: Cresta de gallo bordada en verde con pezuñas doradas

Significado original: Decorar la cresta de gallo con pintura verde e incrustar pezuñas de burro con oro.

Significado: Deben utilizar diversos medios para embellecerse y mantener una imagen hipócrita frente al público.

Frase 33: Pero las bolas de carbón nacen negras

Significado original: las bolas de carbón nacen negras.

Significado: Los huevos de carbón se refieren al corazón humano. En este círculo sucio, no sé cuántas personas como Mahu y Youniao ya han oscurecido sus corazones.

Oración 34: No importa cómo la laves, sigue siendo una cosa sucia

Significado original: No importa cómo la laves, las briquetas no se volverán blancas.

Significado: El corazón ya está oscuro, por mucho que lo limpies, es inútil, la fealdad se ha apoderado del alma.

Oración 35: La palabra "amor" tiene corazón y buenas intenciones

Significado original: La palabra tradicional china "amor" contiene la palabra "corazón", pero el corazón también puede producir malas intenciones.

Significado: Las personas que son amables contigo en la superficie también pueden tener malas intenciones detrás de ellas.

Oración 36: Hay miles de malos pensamientos en cada clase de amor

Significado original: Hay mil clases de malos pensamientos escondidos en cada clase de falso amor.

Implicación: en un círculo tan elegante, las cosas irán mal tarde o temprano.

Frase 37: No todas las mujeres son buenas

Significado original: La combinación mujer + hijos es buena, pero no todas son buenas.

Significado: Las cosas buenas que parecen surgir naturalmente, también pueden tener dificultades esperándote.

Oración 38: También hay agujas en la cola de una avispa

Significado original: Como las agujas en la cola de una avispa.

Significado: Como dice el proverbio, el bambú verde en la boca de una serpiente y la aguja en la cola de una avispa no son venenosos en absoluto, pero son los más venenosos para el corazón de una mujer.

Oración 39: Hay un jefe en European Steel en Occidente

Significado original: Hay un empresario en Europa que es el jefe de una empresa siderúrgica.

Significado: Igual que el significado literal.

Oración 40: Wittgenstein dio a luz

Significado original: Dio a luz a un hijo llamado Wittgenstein.

Moraleja: Wittgenstein es un filósofo famoso. Cree que "en un entorno donde decir mentiras y engañar a los demás puede obtener muchos beneficios, cada vez menos personas dirán la verdad". p>Oración 41: Dijo que la casa de los caballos es un burro y el pájaro es una gallina

Significado original: Según este filósofo, la casa de los caballos debería ser un burro y el pájaro debería ser una gallina.

Moraleja: Los filósofos insisten en la verdad cuando llegan por primera vez.

Oración 42: ¿La casa de los caballos es un burro, un burro o una gallina?

Significado original: ¿Pero la casa de los caballos debería ser un burro o una gallina?

Implicación: Después de muchas opiniones, los filósofos se confundieron con el paso del tiempo. ¿No es una gallina una gallina y un burro no es un burro?

Oración 43: Ese burro es una gallina, esa gallina es un burro

Significado original: El burro es una gallina, y la gallina es un burro.

Moraleja: Incluso los filósofos lúcidos están completamente arruinados.

Oración 44: Esa gallina es un burro, ese burro es una gallina

Significado original: Una gallina es un burro, y un burro es una gallina.

Significado: Finalmente entiendo que este ambiente sucio hace que las gallinas y los burros se lleven bien, ¡verdad! ¡El pollo es un burro! ¡El burro es pollo! Mientras haya beneficios, ¡todo está bien!

Oración 45: Hay pájaros en esa casa de los caballos

Significado original: El burro y la gallina

Significado: Detrás de estas ovejas negras

Oración del Capítulo 46: Es un problema fundamental para nosotros los humanos

Significado original: Significa que tanto los burros como las gallinas se refieren a los humanos. Este es un problema que los humanos debemos resolver fundamentalmente.

Implicación: si los seres humanos no pueden distinguir entre lo verdadero y lo falso, la belleza y la fealdad, el bien y el mal, ¿no sería como vivir en un país Rakshasa donde el blanco y el negro están invertidos? Este mundo es tan terrible, ¿podemos evitarlo?