La lámpara de vino hace girar las hojas de loto. El barco de loto se balancea. De vez en cuando hay ondas rojas en la lámpara. Original_Traducción y Apreciación

La lámpara de vino hace girar las hojas de loto. El barco de loto se balancea. De vez en cuando hay ondas rojas en la lámpara. ——Ouyang Xiu de la dinastía Song, "El pescador está orgulloso, de repente se escuchan dos remos en la parte inferior de la flor", y la lámpara de vino hace girar las hojas de loto. El barco de loto se balancea. De vez en cuando hay ondas rojas en la lámpara. De repente se escuchó el sonido de dos paletas en la parte inferior de la flor. Deambular con una compañera en busca de una visita. La lámpara de vino hace girar las hojas de loto. El barco de loto se balancea. De vez en cuando hay ondas rojas en la lámpara.

Flores, vino, vino con sabor a vino. Mejillas rojas por el vino. Emborracharse y dormir en un lugar fresco. Asustado. El pabellón de proa está en la playa. Trescientos poemas de la dinastía Song, graciosos y elegantes, traducidos por Fuheyin y con anotaciones.

Debajo del loto, de repente escuché el sonido de remos golpeando el agua. Pronto vino a verme un grupo de amigas. Las hojas de loto se convierten en copas de vino y el barco que recoge los lotos ondea en el estanque de lotos. Las flores de loto rosadas se reflejan en el vino y las ondas rojas se agitan constantemente en la copa.

La fresca fragancia del loto y el suave olor del vino se mezclan; el loto rosa y la cara rosa reflejan la jarra de vino juntas. Entre las hojas de loto verdes, simplemente me acostaba cuando estaba borracho. Me desperté, miré hacia arriba y vi la proa del barco varada en la playa.

Aprecio esta palabra. Utiliza un lenguaje fresco y encantador lleno de interés vital para describir a un grupo de niñas que recogen lotos y reman en botes mientras beben y se divierten. Crea una imagen vivaz, audaz y pura de la niña del agua. , que es refrescante para la gente disfrute artístico.

La primera frase "Hua Di de repente escuchó que estaba golpeando sus dos remos". Las palabras "escuchar" y "llamar" no se refieren a las personas, sino a la apariencia de las personas mismas. La palabra "remo" no describe un barco, sino que se utiliza para describir a la persona que golpea el remo. Es una forma de contraste, con menos tinta y más sabor. La segunda frase, "Acompañantes femeninas deambulando", simplemente señala el género de las personas. "Wandering Around" muestra instantáneamente la habilidad de las mujeres en las habilidades de rafting en la ciudad acuática y el anhelo de encontrarse después de mucho tiempo. Los personajes están escritos con gran ímpetu. La frase "lámpara de vino" es una descripción de una niña bebiendo y riendo. Es una frase invertida, que significa "hacer girar hojas de loto para convertirlas en lámparas de vino". El texto invertido se utiliza para coordinar la jerarquía y la rima. La palabra "Xuan", junto con las palabras "Hu" y "Lang" anteriores, forman una serie de ritmos de acción rápidos, que muestran los patrones de acción juveniles y animados de las chicas, lo cual es fascinante.

En una frase de "Wine Lamp", la hoja de loto se transforma en una copa. Se dice que las hojas de loto se recogen de los tallos, se pinchan con una aguja en el centro hueco de las hojas, se sostienen con una mano como si fuera una copa de vino y se chupan desde el extremo de los tallos. "Lotus Picking Song" de Sui Yin Yingtong decía "la hoja de loto sostiene la copa", "Ye Nan" de Tang Dai Shulun decía "el vino absorbe el verde de la copa de loto" y "Huangfu Shi Boiled Wine" de Bai Juyi decía "el copa de loto solitaria". Entre las fragantes flores de loto y los barcos ondulantes, algunas niñas inocentes hicieron tazas con hojas de loto y todos se apresuraron a sorber el alcohol en las tazas de loto. ¡Qué cuadro tan vívido y terrenal de la alegría de su hija! Luego se agitó suavemente el bote de loto, se calentó el agua en el microondas y el vino en la copa de loto se balanceó ligeramente, reflejando la cara roja del loto y el vino tinto en las mejillas de la niña, como una ola roja.

La primera y segunda frase de la siguiente película, "Las flores, el aire, el vino y la fragancia son distintos, y las flores, las mejillas y el vino se complementan entre sí. Provienen de los tres aspectos de las flores". vino y gente. La fragancia de las flores y el vino se mezclan entre sí, y el rubor de las flores complementa el rubor del rostro. Las flores, las personas y el vino están todos sumergidos en una especie de "fragancia" y "rojo". Este es el ambiente animado, es hora de * * *.

Pero en la tercera frase, "Borracho bajo la sombra del árbol, durmiendo en la cuenta de gastos", la emoción se convirtió en quietud. Otra elección de la palabra "verde" crea un fuerte contraste visual y auditivo entre color y sonido, creando así una extraordinaria sensación de belleza. Las dos oraciones siguientes son otra transición, de "dormir" a "despertar"; de "tranquilo" a "movimiento", con la palabra "jing" como vínculo de transición. Especialmente la palabra "bien" está en el enlace a continuación. Todas las chicas estaban borrachas y se quedaron dormidas a la sombra de las hojas de loto. El barco se quedó a la deriva con el viento porque no había nadie remando y finalmente encalló en la playa. "Empezar" significa despertarse y ver esta escena vergonzosa, que no solo te hace sentir borracho, sino que también esconde la palabra "despertar".

Antecedentes creativos Ouyang Xiu escribió seis poemas sobre la recolección de lotos al estilo del "orgullo del pescador", y este poema es uno de ellos. Se desconoce el momento exacto de la creación. Ouyang Xiu (1007-1072), cuyo verdadero nombre era tío Yong, era un borracho y más tarde lo llamaron "Liu Yi Jushi". De nacionalidad Han, originario de Yongfeng, Jizhou (ahora condado de Yongfeng, provincia de Jiangxi). Dado que Jizhou originalmente pertenecía al condado de Luling, se hacía llamar "Luling Ouyang Xiu". Wenzhong, apodado Ouyang Wenzhong. Los políticos, escritores e historiadores de la dinastía Song del Norte son conocidos como los "Ocho grandes maestros de las dinastías Tang y Song" junto con Han Yu, Liu Zongyuan, Wang Anshi, Su Xun, Su Shi, Su Che y Zeng Gong. . Las generaciones posteriores también lo llamaron a él, Han Yu, Liu Zongyuan y Su Shi, los "cuatro grandes escritores de todos los tiempos". Ouyang Xiu

Las hojas de loto no se vuelven verdes al día siguiente y las flores de loto se ven de un rojo particularmente brillante al sol.

El rojo y el morado se han convertido en polvo uno tras otro, y el verano es nuevo con el sonido de los cucos. Durante la temporada de ciruelas, todas las casas se inundan con la lluvia, la hierba está verde junto al estanque y las ranas cantan. Su encanto se extendió hasta el día de hoy, y Lotus se mostró tímida cuando la vio. Las cigarras cantan y el bosque está especialmente tranquilo; el canto de los pájaros en las montañas es más hermoso que de costumbre. Las hojas de rombo están llenas de luz y viento, y las hojas de loto están en lo profundo del bote. Sudor fino y ropa fresca, ropa fresca y sudor fino. Todavía hay un legado si no muestras tu corazón otoñal, ¿cuánto calor puedes conseguir? La nieve roja está ligeramente ahumada y la placa de jade está llena de luz luminosa. El Lago del Oeste es hermoso cuando florece el loto y llega el aroma del vino. A medida que la primavera da paso al verano, los días se vuelven largos y agotadores. Después de tomar una siesta, me siento deprimido y no tengo nada que hacer, viendo a los niños jugar con amentos en el aire. Nadie está tranquilo, las nubes se vuelven al mediodía y el nuevo baño está fresco por la noche. ¿Por qué no te gusta Fangfei? Natsuki es simplemente adorable. El cuenco de jade del tocador está cubierto de hielo y el agua se condensa en el borde del cuenco como rocío. Las flores de neem flotan y tienen un aroma fragante.

type="text/javascript" src="/style/tongji.js">