¿Alguien puede darme algunos sinónimos en inglés? Por ejemplo, cuanto más desprecies y menosprecies, ¡mejor!

Sinónimos - espera, espera

Espera (v.) - "esperar", "esperar". Quédese donde está y no actúe hasta que suceda algo.

Normalmente esta palabra se utiliza con for como verbo intransitivo.

Esperar (v.) - "esperar", "anticipar". lenguaje escrito. Especialmente la expectativa continua de alguien o algo que definitivamente vendrá. Entonces acéptalo.

Podemos esperar aquí hasta que venga.

Podemos esperar a que venga aquí.

¿Cuánto tiempo llevas esperando?

¿Cuánto tiempo llevas esperando?

¿Cuánto tiempo llevas esperándome?

¿Cuánto tiempo llevas esperándome?

Esperamos ansiosamente su respuesta.

Esperamos ansiosos tu llegada.

Ella lo estaba esperando en la puerta.

Ella lo estaba esperando en la puerta.

Sinónimos - marchitarse, desvanecerse

Marchitarse (v.) - "marchitarse", "marchitarse". Pérdida de vitalidad por falta de vitalidad.

Desvanecido (v.) - "desvanecerse", "desvanecerse". Se refiere a la desaparición gradual del color, a veces también llamada "apagamiento".

Las flores se han ido.

Estas flores se han marchitado.

Sus esperanzas se vieron frustradas.

Sus esperanzas se fueron desvaneciendo poco a poco.

¿Este color se desvanecerá?

¿Este color se desvanecerá?

La alfombra azul se ha ido desvaneciendo con el paso de los años.

La alfombra azul se ha descolorido.

Sinónimos - salvaje, feroz, salvaje

Salvaje (adjetivo), "salvaje", "indómito". lenguaje común. Se refiere a un comportamiento rebelde sin ira ni severidad.

Intenso (adjetivo) - "intenso". Se refiere a una persona o animal irritable y violento.

Bárbaro, cruel. Indica descortesía o falta de control emocional.

Algunos caballos salvajes aún viven en el valle.

En este valle aún viven algunos caballos salvajes.

¿Son salvajes las tribus indias sac y fox?

¿Son las tribus Bao y Fox tribus bárbaras?

Es un guerrero feroz.

Es un guerrero valiente.

El feroz ladrón bajó de la montaña.

El vicioso gángster bajó de la montaña.

Nunca había visto un comportamiento tan bárbaro.

Nunca había visto un comportamiento tan grosero.

Tiene mal carácter.

Tiene un temperamento salvaje.

Sinónimos - desperdicio, basura, basura, basura, basura, basura.

Residuos (sustantivo) - "residuos". lenguaje común. Se refiere a todo lo que está abandonado.

Basura, residuos. Se refiere a las sobras que se desechan en la cocina.

Basura, residuos. Se refiere a tierras mal utilizadas y residuos sin valor.

Basura, residuos. Se refiere a todo desperdicio o basura inútil y sin valor.

Basura, residuos. Se refiere a desechos pequeños, rotos, inútiles y que pueden ser recolectados y procesados.

A veces se refiere a palabras e ideas estúpidas e inútiles.

Basura, residuos. Se refiere a baratijas sin valor u obras sin valor.

Hay que evitar que los residuos industriales contaminen nuestros ríos.

Hay que evitar que los residuos industriales contaminen los ríos.

Esta casa tiene demasiados residuos.

Esta familia es un desperdicio.

El parque está lleno de latas viejas y otras formas de basura.

El parque está lleno de botes viejos y otro tipo de basura.

El camarero tiró las sobras a la basura.

El camarero echó las sobras en el cubo.

Toda la habitación está llena de basura.

Toda la casa está llena de basura.

Su madre les pidió que recogieran la basura.

Su madre les está indicando que retiren la basura para que el camión de la basura se la lleve.

La basura se descarga en el vertedero de la ciudad.

La basura se tira en los vertederos de la ciudad.

Tirar la basura al cubo de la basura.

Tirar la basura al cubo de la basura.

La basura se debe tirar.

Esta basura hay que tirarla.

Está diciendo tonterías.

Está diciendo tonterías.

Recoge las hojas y tíralas con el resto de la basura.

Apila las hojas con otra basura.

¡No pierdas el tiempo leyendo esa basura!

¡No pierdas el tiempo leyendo cosas sin valor!

Sinónimos - caminar, dar zancadas, pasear, caminar pesadamente

Caminar (v.) - "caminar". lenguaje común. Esta es una palabra neutral. Se refiere a caminar a velocidad normal.

Da zancadas largas. Da pasos parejos.

Vagar (v.) - "caminar". Camine lentamente por placer.

plod (v.) - "ir". Camine despacio y con fuerza.

Vamos a dar un paseo por el parque un rato.

Vamos a dar un paseo por el parque.

Nos bajamos del autobús y caminamos las últimas cuadras.

Nos bajamos del autobús y caminamos las últimas cuadras.

Se dio la vuelta y se alejó.

Se dio la vuelta y se alejó.

Los soldados avanzaron con pasos solemnes.

Los soldados caminaban con orgullo.

Son jugadores que pasan el rato.

Son marginados.

Una gran multitud pasea por la Quinta Avenida durante el Desfile de Pascua.

Una gran multitud camina por la Quinta Avenida durante el Desfile de Semana Santa.

El pobre anciano caminaba con dificultad y apenas podía levantar ningún alimento.

El pobre anciano caminaba con tanta fuerza que apenas podía levantar los pies.

El viejo caballo avanzaba lentamente por el camino.

El viejo caballo caminaba lentamente por el camino.

Sinónimos - camarero, sirviente, asistente

Camarero (sustantivo) - "camarero". Un camarero en un restaurante, hotel o cafetería. Una camarera es una camarera.

Siervo (sustantivo) - "sirviente", "sirviente". Se refiere a las personas que trabajan en casas ajenas a cambio de un salario y alojamiento.

Camarero (sustantivo) - "sirviente", "camarero". Persona que sigue y sirve a alguien.

Los camareros y camareras trabajan en restaurantes, hoteles, cafeterías y restaurantes de comida rápida.

Bar.

Los camareros y camareras entretienen a los clientes en restaurantes, hoteles, cafeterías y restaurantes de comida rápida.

Mientras esperábamos nuestro café, se acercó el maître.

Llevábamos una enorme cesta llena de melocotones gigantes.

Mientras esperábamos nuestro café, el maître trajo un melocotón azul grande.

Este millonario tiene 30 sirvientes.

El hombre rico tiene 30 sirvientes.

En los países pobres, los sirvientes internos no sólo se encuentran en los hogares

familias ricas y de clase media.

En los países pobres, no sólo las familias ricas sino también las de clase media tienen sirvientes permanentes.

La Reina está siempre rodeada de sus asistentes.

La Reina va siempre acompañada de sirvientes.

El camarero salió al revés.

El camarero salió de la habitación.

Sinónimos - vocal, hablado, coloquial, coloquial

Sonoro (adjetivo) - "vocal". Se refiere a la capacidad de pronunciación.

Verbo. lenguaje formal. Se refiere a la expresión escrita. Las expresiones habladas también se expresan en inglés informal.

Orales. Se refiere a la expresión y comunicación oral.

Hablado (adjetivo) - "lenguaje hablado". Se refiere a la expresión y comunicación oral, que no se diferencia del lenguaje hablado en esta época.

Pero el lenguaje hablado puede formar adjetivos compuestos, es decir, hablar de una determinada manera.

Coloquial. Se refiere al lenguaje ordinario, informal y popular.

Las serpientes no son animales vocales.

Las serpientes no son animales vocales.

Fue franco en sus objeciones.

Cuando él objetó, habló en voz alta.

Practiquemos hablar.

Hagamos el ejercicio oral.

Te hicieron un examen oral, ¿no?

Hiciste el examen oral, ¿no?

Esta palabra se utiliza en el lenguaje hablado.

Esta palabra se utiliza en el lenguaje hablado.

Es una mujer de voz suave.

Es una mujer de voz suave.

Esta es una expresión hablada.

Este es un término popular.

Estudia inglés hablado.

Estudia inglés hablado.

Sinónimos: vista, escena, escena, escena.

Mirador (sustantivo): expresión común para "paisaje". Se refiere al paisaje visto en los ojos.

Paisaje (sustantivo) - "paisaje", "ubicación". Se refiere a la apariencia o apariencia general de un lugar o incluso de un país.

Se puede utilizar con vista, pero se refiere principalmente a personas y sus actividades.

Vista, vista. Se refiere a cosas hechas por el hombre, como grandes monumentos arquitectónicos y otros lugares famosos.

Teníamos hermosas vistas a la montaña desde las ventanas de nuestro hotel.

Teníamos hermosas vistas a la montaña desde las ventanas de nuestro hotel.

Esta es la primera vez que vemos el océano.

Esta es la primera vez que vemos el océano.

El paisaje de este país es incomparable.

El paisaje de este país es incomparable.

El tren avanzaba lentamente hacia el sur a través del monótono paisaje de la vía principal.

El tren atraviesa el monótono paisaje a ambos lados de la línea principal y avanza lentamente hacia el sur.

Los barcos en el puerto crean una hermosa escena.

Los barcos en el puerto constituyen un hermoso paisaje.

El atardecer es muy bonito.

El atardecer es muy bonito.

Visitaremos los lugares famosos de Nueva York.

Vamos a visitar algunos lugares famosos de Nueva York.

La Ciudad Prohibida es una de las atracciones famosas de China.

La Ciudad Prohibida es una de las atracciones famosas de China.

Sinónimos - Victoria, Triunfo

Victoria (n.) - "Victoria", "Victoria" se refiere principalmente a la victoria en la guerra, pero también se refiere a la victoria en la competencia.

Triunfo (victoria), triunfo (victoria), triunfo (triunfo) se refiere a una victoria o éxito sobresaliente e inquebrantable.

Ejemplo: El resultado aún no se ha decidido.

Aún no se ha decidido la victoria o la derrota.

Los oficiales llevaron a sus soldados a la victoria en la batalla.

Los oficiales llevaron a los soldados a la victoria en la batalla.

Finalmente obtuvimos la victoria diplomática.

Finalmente obtuvimos la victoria diplomática.

¡Quizás ese fue mi mayor momento de triunfo!

¡Quizás ese sea el mayor momento de éxito!

Vibrar, balancearse, balancearse, balancearse

Vibrar (v.) - "sacudir", "sacudir". Se refiere a una vibración rápida y continua.

Balancearse (v.) - "sacudir", "oscilar". Se refiere al balanceo de algo elástico que vuelve a su posición original después de doblarse.

Balancearse (v.) - "sacudir", "oscilar". Se refiere a cualquier acción en la que un extremo está fijo y el otro extremo se mueve, y también se refiere a acciones irregulares.

Rocar (v.) - "sacudir", "oscilar". Se refiere a sacudidas leves, pero también a sacudidas violentas.

Cada vez que pasa un camión pesado, toda la casa tiembla.

Cada vez que pasa un camión pesado, toda la casa tiembla.

Los fuertes pasos de Dick arriba hicieron temblar la vieja casa.

La vieja casa tembló con los pesados ​​pasos de Dick mientras subía las escaleras.

Las ramas se mecían con el viento.

Las ramas se mecían con el viento.

Después de su primer fracaso, su determinación flaqueó.

Después de su primer fracaso, su determinación flaqueó.

El péndulo deja de oscilar.

El péndulo deja de oscilar.

Las linternas que colgaban del techo se mecían con el viento.

Las lámparas colgadas en lo alto se mecían con el viento.

La madre mece a su bebé para que duerma.

La madre mece a su bebé para que duerma.

El terremoto sacudió la casa.

El terremoto sacudió la casa.

Chaleco, chaleco

Chaleco (n.) - "chaleco", "chaleco" en lengua americana.

Chaleco; Idioma británico. También se utiliza en el comercio británico.

Se quitó el abrigo, dejando al descubierto un chaleco rojo brillante.

Se quitó el abrigo, dejando al descubierto un chaleco rojo brillante.

Jimmy llevaba un chaleco debajo del abrigo.

Jimmy llevaba un chaleco debajo del abrigo.

Las mangas del chaleco celeste sólo le llegaban a los codos.

Las mangas del chaleco celeste solo le llegaban hasta los brazos.

Se quitó el chaleco nada más entrar a la casa.

Nada más entrar en la habitación se quitó el chaleco.

Contenedor, contenedor

Recipiente (sustantivo): "Contenedor" se refiere a un recipiente para contener líquidos.

Contenedor (sustantivo) - "contenedor". Se refiere a los utensilios diarios utilizados para contener sólidos o líquidos.

Ejemplo: Un intercambiador de calor en sentido estricto es un contenedor.

En sentido estricto, un intercambiador de calor es un contenedor.

Comenzó a juntar los vasos sagrados.

Comenzó a empacar la estufa.

No encuentro mi contenedor de jabón.

No encuentro mi caja de jabón.

A 1000 metros más a lo largo de la costa, hay un grueso barco plateado

el contenedor de Whitegate.

A 1.000 metros de la costa, en Whitegate, se encuentran unos enormes tanques de almacenamiento de petróleo plateados.

Vertical, vertical

Vertical. Se refiere al plano vertical o aproximadamente vertical al plano horizontal.

Vertical. Se refiere a ser aproximadamente perpendicular a un plano, enfatizando no inclinarse. Puede usarse metafóricamente.

Ejemplo: Tenga en cuenta que se trata de una línea vertical.

Ten en cuenta que se trata de una línea vertical.

El acantilado se eleva desde el mar como una pared vertical.

Los acantilados se elevan sobre el mar.

Varios pilares de las ruinas siguen en pie obstinadamente.

Algunos pilares en las ruinas aún se mantienen tenaces.

Es un ciudadano íntegro.

Es un ciudadano de buen carácter.

Versión, traducción

Versión (n.) - "traducción", "traducción", "traducción". Se refiere a diferentes versiones de una misma obra.

Traducción (n.) - "traducción", "traducción", "traducción". lenguaje común. Traducir obras de un idioma a otro.

Existen muchas versiones de la Biblia.

Existen muchas versiones diferentes de la Biblia.

Nunca he leído la Biblia King James.

Nunca he leído la Biblia King James en inglés.

He leído la traducción japonesa de "Hamlet".

He leído la traducción japonesa de "Hamlet".

Todas las citas del latín están traducidas.

Todas las citas de libros latinos han sido traducidas.

Conquistar, conquistar, vencer

Conquistar (v.) - “vencer”. ¿Dedo rápido? ¿completamente? Derrotar completamente al oponente significa "la victoria es segura"

Solo para personas.

Conquistar (v.) - “vencer” y “conquistar” Muchas veces significa control o posesión, pero no significa conquista total y completa.

Ven (v.) - "vencer". lenguaje común. Para superar cualquier dificultad que haya que superar.

Derrotó a su oponente.

Derrotó a su oponente de un solo golpe.

El ejército del rey derrotó a los rebeldes.

El ejército del rey derrotó a los rebeldes de un solo golpe.

Los normandos conquistaron Inglaterra en 1066.

Los normandos conquistaron Inglaterra en 1066.

El ser humano puede conquistar la naturaleza.

El ser humano puede conquistar la naturaleza.

Tienes que superar tus malos hábitos.

Debes romper con tus malos hábitos.

El incendio estaba completamente controlado al amanecer.

El fuego quedó completamente extinguido al amanecer.

Precioso, precioso

Valioso (adjetivo) - "valioso", "valioso". Si es de gran valor, se puede vender a un precio elevado;

También puede expresar un gran significado o papel.

Precioso (adjetivo) - "precioso", "precioso". Se refiere a algo raro o ganado con esfuerzo,

o muy valioso o muy valioso,

A veces también se refiere al amor especial de una persona por algo.

Ejemplo: La señora Forrest tiene un diamante valioso.

La señora Fraser tiene un diamante valioso.

Este es un descubrimiento valioso.

Este es un descubrimiento valioso.

El viejo osito de peluche era muy preciado para John.

El viejo osito de peluche era muy preciado para John.

Posee muchas joyas preciosas.

Tiene muchas joyas preciosas.

Encender, encender, encender, encender

encender (v.) - “Luz”. Destaca la lentitud y dificultad del fuego.

Fuego (v.) - "encender". Generalmente se refiere al inicio repentino de un incendio.

Luz (v.) - "alumbrar". El uso restringido significa calentar un objeto de alguna manera para provocar que se queme rápida o violentamente.

Luz (v.) - “Luz”. ¿Énfasis en los resultados de la ignición, como la luz? Altas temperaturas o fuegos artificiales, etc.

La madera está demasiado húmeda para encenderla.

Estos palitos están tan húmedos y tan duros.

La chispa encendió la madera seca.

La chispa encendió la madera seca.

Se necesitan varios manojos de ramitas para encender estos troncos.

Se necesitan varios haces de ramas para iluminar estos grandes troncos.

Disparó.

Prendió fuego a un pajar.

La chispa eléctrica encendió la gasolina del motor del coche.

La chispa eléctrica encendió el motor del coche.

La gasolina se enciende fácilmente.

La gasolina se enciende fácilmente.

Encendió la lámpara.

Ella encendió esas lámparas.

Es hora de encender la lámpara.

Es hora de encender las luces.

Tipo, tipo, tipo, tipo, categoría

Tipo (tipo): "tipo" se refiere a cosas similares.

sort(n.) - "tipo" se refiere a algo más o menos similar, a veces utilizado en un juicio despectivo.

Categoría (sustantivo) - "Especie" se refiere a organismos del mismo tipo.

Tipo (sustantivo) - "tipo". Se refiere a una clasificación poco clara, es decir, juicio subjetivo.

Categoría (sustantivo) - lenguaje de forma "categoría". ¿Señalar el material apropiado? O libros, etc.

Este es el mejor bolígrafo.

Este es el mejor bolígrafo.

Me siento como en casa en este tipo de habitaciones.

Me siento como en casa en una habitación como ésta.

¿Cuál es tu comida favorita?

¿Cuál es tu comida favorita?

Yo no haría tal intento.

No quiero hacer tal cosa.

Este es un pez extinto.

Este es un pez extinto.

La extorsión es un delito que todos aborrecemos.

Las amenazas y el chantaje son crímenes que todos aborrecemos.

Los horticultores han desarrollado una nueva variedad de rosas.

Un jardinero cultiva una nueva variedad de rosas.

Su belleza es italiana.

Su belleza es italiana.

Ponlo ahí, pertenece a esa categoría.

Ponlo ahí. Entra en esa categoría.

Por favor, clasifique estos libros.

Por favor, clasifique estos libros en diferentes categorías.

Matar, asesinar, ejecutar, despachar, asesinar, matar, masacrar

Matar (v.) - Expresiones comunes para “matar” y “matar”. Se refiere a cualquier tipo de comportamiento fatal.

Asesinato (v.) - “Asesinato”. Señale que el asesinato fue con fines políticos.

Ejecutar (v.) - "ejecutar". Se refiere a la pena de muerte prescrita por la ley.

Despacho (v.) - "matar". Se refiere al uso de métodos directos, como apuñalar, disparar, etc. para matar personas, enfatizando la velocidad.

Asesinato (v.) - “asesinato”, “asesinato”. ¿Ilegal? Matar tiene un propósito.

matar (v.) - "matar", "matar". Matar a sangre fría o con un arma. El participio pasado matado se usa comúnmente hoy en día.

Sacrificio (v.) - "Sacrificio" Matar, especialmente de carne; también matar a muchas personas accidentalmente o a sangre fría.

Dos personas murieron en un accidente automovilístico.

Dos personas murieron en un accidente automovilístico.

La helada mató las flores.

La helada mató las flores.

El presidente Kennedy fue asesinado en Dallas en 1963.

El presidente Kennedy fue asesinado en Dallas en 1963.

Martin Luther King fue asesinado por un hombre blanco.

Martin Luther King fue asesinado por un hombre blanco.

Nathan Hale fue ejecutado por los británicos en 1776 como espía.

En 1776, Nathan Hale fue ejecutado por los británicos como espía.

Mussolini fue capturado por guerrilleros italianos el 27 de abril de 1945.

Fue ejecutado mientras intentaba escapar a Suiza

en juicio.

El 27 de abril de 1945, cuando Mussolini intentaba escapar a Suiza, fue capturado por guerrilleros italianos y ejecutado tras un breve interrogatorio.

El caballo herido fue despedido por su dueño.

El caballo herido fue asesinado por su dueño. Sinónimos - esperar, esperar

Esperar (v.) - "esperar", "esperar". Quédese donde está y no actúe hasta que suceda algo.

Normalmente esta palabra se utiliza con for como verbo intransitivo.

Esperar (v.) - "esperar", "anticipar". lenguaje escrito. Especialmente la expectativa continua de alguien o algo que definitivamente vendrá. Entonces acéptalo.

Podemos esperar aquí hasta que venga.

Podemos esperar a que venga aquí.

¿Cuánto tiempo llevas esperando?

¿Cuánto tiempo llevas esperando?

¿Cuánto tiempo llevas esperándome?

¿Cuánto tiempo llevas esperándome?

Esperamos ansiosamente su respuesta.

Esperamos ansiosos tu llegada.

Ella lo estaba esperando en la puerta.

Ella lo estaba esperando en la puerta.

Sinónimos - marchitarse, desvanecerse

Marchitarse (v.) - “marchitarse”, “marchitarse”. Pérdida de vitalidad por falta de vitalidad.

Desvanecido (v.) - "desvanecerse", "desvanecerse". Se refiere a la desaparición gradual del color, a veces también llamada "apagado".

Las flores se han ido.

Estas flores se han marchitado.

Sus esperanzas se vieron frustradas.

Sus esperanzas se fueron desvaneciendo poco a poco.

¿Este color se desvanecerá?

¿Este color se desvanecerá?

La alfombra azul se ha ido desvaneciendo con el paso de los años.

La alfombra azul se ha descolorido.

Sinónimos - esperar, esperar

Esperar (v.) - "esperar", "esperar". Quédese donde está y no actúe hasta que suceda algo.

Normalmente esta palabra se utiliza con for como verbo intransitivo.

Esperar (v.) - "esperar", "anticipar". lenguaje escrito. Especialmente la expectativa continua de alguien o algo que definitivamente vendrá. Entonces acéptalo.

Podemos esperar aquí hasta que venga.

Podemos esperar a que venga aquí.

¿Cuánto tiempo llevas esperando?

¿Cuánto tiempo llevas esperando?

¿Cuánto tiempo llevas esperándome?

¿Cuánto tiempo llevas esperándome?

Esperamos ansiosamente su respuesta.

Esperamos ansiosos tu llegada.

Ella lo estaba esperando en la puerta.

Ella lo estaba esperando en la puerta.

idiomática china All rights reserved