Mira chistes y aprende inglés.

Mira chistes y aprende inglés.

Mira chistes y aprende inglés.

Vista previa de nueva palabra

Senior, el camino.

Texto de broma

Mal conductor

Había un anciano conduciendo por la carretera. Su esposa lo llamó y le dijo con voz preocupada: "¡Herman, ten cuidado! ¡Acabo de escuchar en la radio que hay un loco conduciendo en sentido contrario en la autopista 280!"

Herman Mann dijo: "Yo ya sabes, estoy en la ruta 280, pero hay más de uno, ¡son cientos!"

Traducción al chino

Cientos de locos

Un ciudadano de la tercera edad iba conduciendo por la autopista. Su esposa lo llamó y le dijo ansiosamente: "¡Herman, ten cuidado!" Acabo de escuchar en la radio que un loco conducía en sentido contrario por la autopista 280. "

Herman dijo: "¡Lo sé, estoy en la ruta 280! Pero aquí no hay un solo loco, ¡hay cientos! ”

Explicación de vocabulario

1. Es un miembro senior del comité.

2. p>

3. Carretera Carretera También puede significar "el mejor camino": Esta es la carretera hacia el éxito.

Lo que debes saber cuando comes comida occidental. para cocinar

Al ver dramas estadounidenses y de Hong Kong, a menudo vemos a los personajes comiendo bistec medio cocido, mientras que otros prefieren el bistec medio cocido. ¿Cuál es la diferencia entre uno y otro? ¿Bistec medio cocido y bistec medio cocido? ¡Aprendamos juntos hoy!

Calienta la parte delantera y trasera en una placa de hierro a alta temperatura durante ~60 segundos, bloqueando la humedad dentro del bistec. haciendo que la carne exterior tenga un sabor diferente al de la carne cruda interior, haciendo que la capa exterior sea fácil de colgar jugo, manteniendo el sabor carnoso original de la carne cruda interior, y el efecto visual no será tan extenuante como comer carne cruda.

Filete a medio cocer: El interior del bistec es de color rojo sangre, con cierta temperatura en su interior, y queda una parte poco hecha.

A medio cocer: La mayor parte de la carne es penetrada por el calor. en el centro, pero no hay muchos cambios después del corte, la carne cocida en los lados superior e inferior será marrón, volviéndose rosada hacia el centro, y luego el centro tendrá el color de la carne fresca, con sangre saliendo del cuchillo. (Las capas de carne fresca y filete grueso serán más obvias, mientras que las capas de carne congelada serán más obvias. Este efecto es difícil de lograr con carne de res y filetes finos)

Filete mediano: El interior de el filete es rosado y visible, con una mezcla de gris claro y marrón en todo el filete.

Equilibrado a punto: el interior del filete es principalmente marrón grisáceo, con un poco de rosado, y la textura. queda espeso y masticable

Bien hecho: el bistec está dorado y la carne ya cocida, el sabor es muy fuerte

Auténtico inglés hablado: Tres formas de elogiar ". vaca" en inglés

Cow

Donnie está estudiando chino en Beijing. Si sus amigos en China se topan con una palabra que no saben cómo decir en términos estadounidenses, la Pídele consejo hoy: Niu

Donnie: FF, te escuché ayer Fui a ver una competencia de baile de salón

FF: ¿Qué pasa, increíble? /p>

¿Una vaca? >

FF: No, "vaca" es increíble, increíble.

Donnie: Ya veo, usamos la palabra "awesome", a-w-e-s-o-m-e. impresionante.

FF: Oh, increíble significa increíble.

Downey: También puedes usar la palabra "ballin", que también significa "genial o muy bueno". >

FF: Oh, Ballin también significa "increíble". Donnie, realmente había muchos maestros en la competencia de baile ese día. En este caso, puedo decirles: "¡Eres increíble!". ”o” ¡Eres una bola! "¿Verdad?

Downey: Así es.

También puedes decir "¡tú gobiernas" o "tú rockeas!"

FF: regla, r-u-l-e, regla; rock, r-o-c-k, rock, estas dos palabras también pueden describir a alguien o algo, pero ambos son un verbo. , ¿bien?

Donnie: ¡Así es! Por ejemplo, si viste un concierto particularmente bueno, podrías decir "¡Eso fue increíble!" o "¡Reinó!"

Frank Williams: Lo entiendo. Sin embargo, hubo algunas personas que parecían arrogantes antes del partido de ese día. Realmente no bailan bien. ¡Realmente no sé qué tienen! Por cierto, ¿también usas awesome o ballin para describir a estas personas?

Donnie: ¡No! Puedes describir a este tipo de persona como "arrogante".

FF: Ay, decir que una persona es arrogante es ser arrogante.

Donnie: Ahora, si pudieras decirme lo que aprendiste hoy, ¡diría que tu inglés es excelente!

FF: ¡Vale! 1. Para decir que alguien o algo es asombroso, usa adjetivos como asombroso o ballin;;

2. Para decir que alguien o algo es asombroso, también puedes usar el verbo regla o rockear;

En tercer lugar, para describir a alguien como arrogante, ¡puedes usar arrogante!

No te atrevas a hablar inglés: te enseñaré n formas de practicar el habla.

De hecho, este problema no es realmente un problema personal. ¡Muchas personas, incluidos muchos hombres, tienen especialmente miedo cuando hablan!

También he leído muchos artículos de expertos. Cuando se trata de cómo hablar aquí, siempre digo algo inocuo, como no tengas miedo de decir algo incorrecto, no seas tímido y supera tus miedos. Pero el problema es que todos entendemos esta verdad, pero ¿cómo podemos romper esta barrera psicológica y no tener miedo?

A veces me pregunto si Li Yang, Yu y esos expertos académicos en inglés se pondrán nerviosos cuando hablen con extranjeros por primera vez. Quizás en aquella época también decían que la boca del burro estaba mal. Más tarde, aprendieron suficientes habilidades "desvergonzadas" para superar verdaderamente la dificultad de "hablar".

Dije algunas tonterías. Hablemos de nuestra situación actual.

Supongo que es imposible que todos practiquen hablar según el método de Li Yang. Después de todo, muchas mujeres son más reservadas. Creo que, incluidos los hombres, existen varios temores de que no se atrevan a hablar:

1. Después de todo, el inglés no es la lengua materna y no es tan fluido y natural como hablamos chino. Por eso siempre me siento incómodo al hablar y tengo miedo de que los demás se rían de mí. No estaba capacitado y la idea de ser una broma me ponía nervioso. Cuanto más sucede esto, menos me atrevo a decirlo.

2. Hay muy pocas frases en mi mente y demasiadas palabras que he aprendido, pero simplemente no puedo organizarme para expresar mis pensamientos a voluntad, lo que dificulta la comunicación. Porque en la comunicación lo que escuchas es pasivo y no sabes lo que la otra persona dirá, entonces estarás nervioso, con miedo de no poder hablar o de no entender algunas palabras, creando una sensación de tensión, que traerá miedo a los demás.

3. Quizás tengas que enfrentarte a los extranjeros, aunque ahora las calles están llenas de extranjeros y hay películas de televisión por todas partes. Sin embargo, si realmente hay un extranjero vivo parado frente a ti y hablándote en inglés, estás realmente confundido, porque después de todo, todos tus ejercicios de escucha son grabaciones estándar, no inglés hablado. El tono de voz, la voz, el tono, todo hará una gran diferencia.

4. Cuando no tengo amigos extranjeros, tengo muchas ganas de acercarme y hablar con esos extranjeros que están de compras, pero no me atrevo. Tengo miedo de que la gente te ignore y quede humillado, y también tengo miedo de no entender lo que dicen los demás. Como todos somos extraños entre nosotros, y mucho menos extranjeros, los chinos que no se conocen en la calle se acercarán a saludarte y te mirarán con ojos extraños, como ladrones.

Para resumir los motivos, como no se puede forzar, hagámoslo de esta manera. En primer lugar, debes practicar hablar bien. Aunque hayas aprobado el CET-6, no significa que tu nivel de inglés sea alto. Entonces deberías leer más libros orales y ver más películas originales. Cuanto más vivas, mejor. Reúna muchos diálogos diarios de películas y dígalos tan hábilmente como si dijera su propio nombre, como "¿Cómo te llamas? ¡Gracias a todos!". Eso es natural, y luego tendrás que decirle a tu familia que no te avergonzarás de hacerlo. hablar con tus padres bar? Hablas una frase en inglés y simplemente les dices tu significado en chino. También podrás practicar tu comunicación chino-inglés.

Luego les dices lo mismo a tus mejores amigos porque no se reirán de ti por equivocarte. Todo el mundo sabe que hablar bien inglés es algo muy bueno. De esta forma, tu miedo a decir lo mismo a diferentes personas irá disminuyendo poco a poco y tu discurso se volverá más natural y fluido. Como puedes hablar bien chino con otras personas, por supuesto también puedes hablar bien inglés.

En segundo lugar, busca una película original que te guste, escribe las líneas y luego conviértete en actor. Por ejemplo, como en Roman Holiday, puedes ser la princesa, y cuando los ministros y actores que conoces te hablan, puedes ser las respuestas de la princesa. Practica solo en casa y nadie se reirá de ti. Y las distintas películas tienen diferentes acentos ingleses y estás hablando con estas grandes estrellas internacionales. ¡Qué genial! ¿Todavía te preocupas por un extranjero común y corriente en la calle? "¡Soy un maestro en hablar con celebridades de renombre todos los días!", Siempre que estés familiarizado con el entorno, no te pondrás nervioso al hablar. Es sólo una cuestión de competencia.

Además, si realmente conoces a un extranjero, es natural que te pongas nervioso al principio, y los extranjeros lo saben. También reducirán la velocidad para comunicarse con usted. Si te acostumbras a decir algunas palabras, no te pondrás nervioso. Luego le dices que él (ella) rara vez se comunica con extranjeros, por lo que seguramente se pondrá un poco nervioso al hablar inglés, y algunos ni siquiera pueden hablarlo. Ellos entienden. Si no entienden, puedes hablar tu chino más puro y fluido y les dará vueltas la cabeza, ¡y es increíble!

Además, si hay un corner de inglés atendido por extranjeros o de enseñanza de lengua hablada por profesores extranjeros, podrás participar en el mismo, con el fin de contactar con extranjeros y superar tus miedos. De hecho, todos somos humanos. Una vez que esté familiarizado con él, hablará con naturalidad.

Si no puedes ponerte en contacto con ningún extranjero a tu alrededor, practica hablar inglés con tus familiares, amigos o buenos compañeros de trabajo en el futuro. Si hablas demasiado, no serás torpe. Cuando no interactúo con extranjeros, suelo hablar inglés con mis colegas y amigos. El propósito no es si pueden entender, sino practicar el habla con fluidez. Quizás unos días después, si digo lo mismo, la otra persona simplemente me responda. Eso no es importante. El objetivo es que hable con naturalidad y fluidez. Es como decir: "Buenos días. ¿Cómo estás? Nos vemos mañana. ¿Puedo ayudarte? ¡Me voy ahora! Necesito tu ayuda, así que cuando conoces a un extranjero, no dices esas cosas". Estará nervioso.

Escucha noticias en inglés con más frecuencia y no pienses en el significado de la palabra que acabas de decir mientras las escuchas. ¿Qué significa esta frase? Tus habilidades para escuchar deben estar sincronizadas con la transmisión de noticias, porque las noticias en inglés se hablan muy rápidamente. Sólo cuando esté familiarizado con esta velocidad del habla y luego la escuche en la comunicación diaria, descubrirá que realmente ha escuchado cada palabra y estará tranquilo. Además, escuchar noticias en inglés es un gran ejercicio para la capacidad de reacción. No creas que entiendes cada palabra. Un amigo mío estuvo en el extranjero durante cuatro años y cuando regresó fue como tomar el IELTS. Sin embargo, todavía hay muchas cosas que no puedo entender cuando veo las noticias en inglés de CCTV9, pero eso no afecta la comunicación.

Si en el futuro trabajas en una empresa extranjera, todo esto se convertirá en algo natural. Hay muchos compañeros extranjeros allí y el entorno te obliga a no decir nada. Cuando no exista ese ambiente, habla contigo mismo, con tu familia, con tus colegas y con tu novio en clase.

¿La disculpa es sincera? Lo siento, discúlpame, discúlpame

En la vida es inevitable que cometas errores, grandes y pequeños, que afectarán a los demás. Una disculpa sincera puede resolver la incomodidad. Mucha gente suele decir la palabra "lo siento". Por supuesto, no es sólo disculpa en inglés, también hay disculpa, perdón, etc. Entonces, ¿qué palabra debería usarse en qué situación? ¿Realmente te disculpas cuando alguien te dice que lo siente? ¡Hoy vamos a responder estas preguntas!

●Discúlpate sinceramente.

Al disculparte, admites que hiciste algo para hacer infeliz a la otra persona. Si te disculpas, significa que admites que hiciste algo que molestó a la otra persona.

Las disculpas pueden ser informales:

La palabra "Lo siento" es coloquial y suele usarse para disculpas informales, por ejemplo:

Lo siento, llego tarde. Lo siento, llego tarde.

Nunca volveré a hacer esto. No debería haber hecho eso. Lo siento, no volverá a suceder.

Una disculpa puede ser formal:

Disculparse (sustantivo) y disculparse (verbo) se usan a menudo en disculpas formales, como en:

Tuve un aborto Por esta interrupción Cirugía, Sr. Jones. Lamento interrumpirlo, Sr. Jones.

El señor Jones se disculpó por no asistir a la reunión. El señor Jones se disculpó por no haber podido asistir a la reunión.

Qué decir con disculpa:

(1) Explique el motivo:

Estamos preocupados por los retrasos causados ​​por los atascos. Lo sentimos, nos retrasamos por el atasco.

Siento lo de mi casa, señora Li, el perro se la comió. Maestro Li, lamento no haber entregado mi tarea. Se lo comió un perro.

② Indica que no fue intencionado:

Lo siento, no quería despertarte. Lo siento, no quise despertarte.

Puedes hacer preguntas:

Oh, lo siento. ¿Cómo estás? Ah, lo siento. ¿Cómo estás?

Perdón por llegar tarde. ¿Has estado esperando durante mucho tiempo? Lo siento, llego tarde. ¿Has estado esperando durante mucho tiempo?

También puedes utilizar exclamaciones:

¡Oh, no! Lo lamento. Déjame recogerlo por ti. ¡Oh, no! Lo siento muchísimo. Déjame recogerlo por ti.

③Inserte algunas palabras para fortalecer el tono de disculpa:

Lo siento

Lo siento mucho.

Lo siento mucho.

Lo siento mucho, mucho.

Lo siento mucho, mucho.

Pido disculpas.

Lo siento.

Pido disculpas sinceramente.

Soy el que se disculpa más sincero y mezquino.

Lo siento

Pedimos perdón porque creemos que alguien no está contento. Por favor, perdónanos si creemos que molestaremos a alguien. Pedimos perdón; decimos perdón porque molesta a los demás. Por ejemplo:

Perdón, ¿sabes qué hora es? Lo siento, ¿puedo tomarte un momento de tu tiempo?

Además, please también se puede utilizar para reforzar el tono, por ejemplo:

Lo siento, me tengo que bajar. Lo siento, quiero bajarme.

*Me gustaría explicar aquí que existen diferencias entre el Reino Unido y los EE. UU. en el uso de Sorry y Disculpe:

A los británicos les gusta usar Sorry, así que a veces usan Lo siento en lugar de Disculpe, por ejemplo: Lo siento, ¿crees que puedes quitarte el coche?

En inglés americano, Disculpe puede significar lo siento, por ejemplo, lo siento, no te vi allí.

Por ejemplo, cuando no escuchas o no entiendes lo que dicen los demás, los británicos utilizan "¿Disculpe?" o "¿Disculpe?"; ".

●En realidad no es una disculpa, parece que una disculpa no es una disculpa.

①Disculparse es atacar:

A veces las personas se disculpan antes de hacer comentarios ofensivos. Cuando te piden perdón, en realidad quieren decir que debes disculparte con ellos. Por ejemplo:

Lo siento, estás sentado en mi asiento. Lo siento, estás sentado en mi asiento.

Si realmente te disculpas, el tono debe ser descendente, de modo que si escuchas un "lo siento" en aumento, significa que la otra persona te está atacando; además, a menudo se disculpa sin disculparse; incluye un pero, como por ejemplo:

Lo siento, pero tienes que irte. Lo siento, pero tienes que irte.

(2) Disculparse puede llevar a cosas malas:

Lo siento, tu auto necesita reparaciones costosas. Lo sentimos, la reparación de su automóvil va a costar mucho dinero.

Lamento decir que no aprobará el examen. Lo siento, debo decir que definitivamente no aprobará el examen.

(3) La disculpa es solo arrepentimiento:

La palabra "lo siento" no necesariamente significa disculpa. A veces solo significa arrepentimiento, lamento y arrepentimiento. Esperas que lo que pasó nunca suceda, así que pides perdón. Por ejemplo:

Lamento saber que tuvo un accidente. Lamento saber que tuvo un accidente.

Lo siento por las personas sin hogar. Lo siento por aquellos que no tienen un lugar donde vivir.

A través de las ingeniosas palabras de Churchill cuando se disculpó en el Congreso, podemos sentir los dos significados de Sorry. ¿Puedes entender el doble significado: dijiste que te llamé idiota? Es verdad y lo siento.

Tanto "Eso" como "lo siento" en esta oración se pueden entender de dos maneras, por lo que puedes obtener dos oraciones con significados completamente diferentes: a. . Sí, me disculpo por lo que dije. Dijiste que te llamé idiota. Eres un idiota. Lo siento por ti.

Inventario: Chistes clásicos del Día de los Inocentes hechos por medios de varios países (bilingüe)

Chistes del Día de los Inocentes

Chistes clásicos del Día de los Inocentes:

1. The Sun informa que la policía británica ha instalado radares en los Eagles para detectar a los conductores que infringen la ley.

The Sun informa que la policía británica ha instalado radares en los Eagles para detectar a los conductores descarriados.

2. El Daily Mail publicó una foto que supuestamente muestra a la Reina apostando en carreras de caballos con sus súbditos en una casa de apuestas local.

El "Daily Mail" mostró que la Reina de Inglaterra y sus súbditos estaban apostando en carreras de caballos en un casino local.

3. BMW publicó anuncios de página completa en varios periódicos nacionales del Reino Unido (incluidos The Times, The Guardian, The Independent y The Daily Mail), diciendo que los coches con asiento derecho en la UE. serán prohibidos en el continente en 2007 (prohibiendo efectivamente todos los automóviles británicos), y ya han inventado la tecnología sin volante.

BMW publicó enormes anuncios en la mayoría de los periódicos nacionales del Reino Unido (incluidos The Times, The Guardian, The Independent y The Daily Mail) afirmando que en 2007 la UE prohibirá la conducción por el lado derecho en el continente. (que prohibirá efectivamente todos los automóviles británicos), lo que obligará a los británicos a inventar una tecnología sin volante.

4. El programa "Today" de BBC Radio 4 informó que debido a las reglas de herencia de la familia Sajonia-Coburgo en el siglo XIX, el hijo de Camilla Parker Bowles, Thomas Parker Bowles, será mayor que el príncipe William. Segundo en la línea de sucesión al trono británico tras la boda del príncipe Carlos y Camilla el 8 de abril de 2005.

La columna Today de BBC Channel 4 informó que el hijo de Camilla Parker Bowles, Thomas Parker Bowles, es mayor que el Príncipe William, miembro de la familia Sajonia-Coburgo en el siglo XIX. Una regla de herencia confusa. Con la boda del príncipe Carlos y Camilla el 8 de abril de 2005, Thomas se convertirá en el segundo heredero de la monarquía británica.

5. "The Sun" informa que los funcionarios de la UE quieren prohibir el Día de los Inocentes debido al daño físico y mental que causa a las víctimas de la broma.

The Sun informa que algunos funcionarios de la UE quieren prohibir el Día de los Inocentes porque las víctimas de la broma han sufrido traumas físicos y mentales.

6. Según el reportaje "Sun", Nicolas Sarkozy fue ridiculizado por su altura durante su viaje a Londres y se someterá a una cirugía para llegar a ser tan alto como su esposa Carla Bruni.

"The Sun": Según los informes, Sarkozy se someterá a una cirugía para que sea tan alto como su esposa Carla Bruni después de haber sido objeto de burlas por su altura durante un viaje a Londres.