El viento dificulta cruzar el lago, pero las flores de loto no son raras.
El hibisco cae y las garcetas vuelan.
La seda de loto se envuelve alrededor de la muñeca y la castaña de agua aleja la ropa. Jiangnan, mujeres, búsqueda, apreciación de la vida amorosa "La canción de los recolectores de loto" es un tema antiguo en la poesía de Yuefu, que describe principalmente el paisaje de las ciudades acuáticas en el sur del río Yangtze, el trabajo y el estilo de vida de las niñas recolectoras de loto, y su búsqueda del amor puro.
Xiao Gang (503-551) fue un escritor de la dinastía Liang. Wendi Deng al sur de Liang Jian. El mundo de las palabras. Originario de Nanlanling (ahora Wujin, provincia de Jiangsu). El tercer hijo del emperador Wu de Liang. Debido a la muerte prematura de su hermano mayor Xiao Tong, fue establecido como príncipe heredero en el tercer año de Datong en China (531). En el tercer año de Taiqing (549), Hou Jing se rebeló y fue encarcelado y muerto de hambre. Xiao Gang sucedió en el trono. En el segundo año de Dabao (551), Hou Jing lo mató. Xiao Gang
En un día lluvioso, con los ojos renovados, Xiao Gang se paró en la Torre Jiang y miró hacia afuera. Luz acuática clara y distante, montañas y verdor al atardecer superpuestos. Mirando desde lejos, puedo reconocer el puente roto, el camino tranquilo, el tranquilo pueblo de pescadores y el humo solitario de la noche. Bajo el atardecer. Zhu Lan toma el pulso y descansa la mente. Emborracharse antes de beber. Los problemas son infinitos. Después del anochecer, la luz del otoño se vuelve vieja y un viejo amigo está a miles de kilómetros de distancia. Hacía frío en el aire. ——Liu Yong de la dinastía Song "Resentimiento por el afecto cercano, lluvia soleada y brisa fresca" Resentimiento por el afecto cercano, lluvia soleada y brisa fresca.
En un día lluvioso, con ojos refrescantes, me paré en la torre del río y miré hacia afuera. Luz acuática clara y distante, montañas y verdor al atardecer superpuestos. Mirando desde lejos, puedo reconocer el puente roto, el camino tranquilo, el tranquilo pueblo de pescadores y el humo solitario de la noche.
Bajo el atardecer. Zhu Lan toma el pulso y descansa la mente. Emborracharse antes de beber. Los problemas son infinitos. Después del anochecer, la luz del otoño se vuelve vieja y un viejo amigo está a miles de kilómetros de distancia. Hacía frío en el aire. Jiangnan, otoño, describiendo paisajes, expresando emociones, pensando en la luna, enviando el viento al lago, es imposible encontrar el camino. Ling no podía cantar en absoluto y lo sabía en este estanque. ——"Xiaolongganqu" de Cui de la dinastía Tang Xiaolongganqu
La luna estaba oscura y el viento era fuerte, enviando el lago al lago, pero no pude encontrar el camino.
Ling no sabe cantar en absoluto y lo sabe en este estanque. La canción de amor de la ciudad acuática de Jiangnan es tan ligera como una hoja, pero los remos tiemblan. El cielo es azul, el color es claro, las montañas son brillantes, hasta el río, las olas son planas como un espejo. Un pez se convierte en alga, una garza enciende un cigarrillo. El arroyo durante el día es cristalino; el arroyo al amanecer es frío y helado; el arroyo del mes siguiente es un mundo cristalino brillante. Las colinas a ambos lados del estrecho parecen poéticas y pintorescas desde la distancia, las curvas son como una pantalla; Yan Guang sonrió en vano durante este año, sin apreciar nunca realmente el paisaje de este hermoso lugar. El emperador y el ermitaño son ahora como un sueño, dejando solo nombres vacíos. Sólo las montañas a lo lejos están cubiertas de montañas; las nubes blancas en las montañas cambian con el viento y las montañas son verdes al amanecer; ——Su Shi de la dinastía Song, "Hangxiangzi cruza siete millas de Se", Hangxiangzi cruza siete millas de Se
Súbete a un bote pequeño, agita un par de remos y desliza el agua como un ganso cisne asustado. El cielo es azul, el color es claro, las montañas son brillantes, hasta el río, las olas son planas como un espejo. Un pez se convierte en alga, una garza enciende un cigarrillo. El arroyo durante el día es cristalino; el arroyo al amanecer es frío y helado; el arroyo del mes siguiente es un mundo cristalino brillante.
Las colinas a ambos lados del estrecho parecen poéticas y pintorescas cuando se ven desde la distancia, las curvas son como una pantalla. Yan Guang sonrió en vano durante este año, sin apreciar nunca realmente el paisaje de este hermoso lugar. El emperador y el ermitaño son ahora como un sueño, dejando solo nombres vacíos. Sólo las montañas a lo lejos están cubiertas de montañas; las nubes blancas en las montañas cambian con el viento y las montañas son verdes al amanecer; Jiangnan, ciudad del agua, filosofía de vida