Los poemas aptos para recitar durante el Festival Qingming son los siguientes:
1. "Comida fría en el camino"
Preguntas de la dinastía Song (Tang). Dinastía).
Pronto la comida estará fría y llegará el final de la primavera.
Pobre Jiangpuwang, no existe el pueblo Luoqiao.
El Polo Norte es el amo de la dinastía Ming, y el Polo Sur es el ministro del exilio.
El corazón roto de mi ciudad natal es nuevo día y noche.
Traducción: Pasé el Festival de Comida Fría a finales de primavera a caballo. Desafortunadamente, mirando desde el muelle a la orilla del río, no pude ver a la gente que venía de Baqiao, Luoyang. Aunque fue degradado como subordinado y exiliado al sur, su corazón todavía extrañaba al sabio rey del norte, su ciudad natal y su hogar, un lugar desgarrador. Después de días y noches, nuevas ramas de sauce volvieron a crecer.
2. "El día de Qingming desde el puente Xiwu hasta la aldea de Guayan"
(Dinastía Tang) Zhang Ji.
Longmen llueve a altas horas de la noche y viento en Ruxue en primavera.
El camino está tranquilo cuando los pájaros cantan y los edificios están arruinados por las flores.
Ming Yu se avergüenza de su generación e imita al anciano de seda colgada.
Los viejos turistas han desaparecido y me siento melancólico en el este de Luocheng.
Traducción: La lluvia nocturna en Longmen, Luoyang, ha cesado gradualmente por la noche. La llegada de la primavera ha traído un viento constante a tu cueva. Sólo se escucharon unos pocos pájaros en la carretera oficial, lo que hizo que el área circundante fuera aún más tranquila. En los espacios entre las paredes derrumbadas, florecieron algunas flores silvestres, decorando el silencio aquí. Ahora quiero ser funcionario, pero me da vergüenza que mis talentos no sean tan buenos como los de mis compañeros en ese momento. No tuvo más remedio que retirarse a la reclusión e imitar al viejo pescador despreocupado de los ríos y lagos. Los amigos cercanos que hice en el pasado ya no pueden encontrarse y solo puedo deambular por el este de la ciudad de Luoyang con melancolía.
3. "Chang'an Qingming"
(Dinastía Tang) Wei Zhuang.
Las pulgas dañan los sueños primaverales y los días de lluvia, pero la hierba está aún más vibrante.
Los funcionarios internos le dieron fuego a Qingming al principio y el primer ministro dividió el dinero entre ellos.
Las calles violetas silban, las rojas gritan y los álamos verdes están altos, reflejando los columpios.
Los visitantes recuerdan los acontecimientos pacíficos y en secreto se alegran de que el paisaje sea tan bueno como en el pasado.
Traducción: De repente, es primavera con llovizna. Las pulgas son comunes por la mañana. Mengyu, la sedosa llovizna de la primavera. ¿Cómo puede ser tan verde la hierba? Kekan significa insoportable, insoportable y, a menudo, modifica sentimientos u otras cosas relativamente fuertes. Esta frase en realidad significa que la hierba es muy hermosa. El nuevo fuego fue entregado a los ministros en el palacio. La antigua costumbre de prohibir las comidas frías y el fuego apagaba el fuego retenido en invierno.
En el Festival Qingming, tenemos que volver a perforar madera para hacer fuego. El emperador de la dinastía Tang celebraría una gran ceremonia de "Entrega del fuego Qingming" en este día, dando nuevo fuego a sus ministros para mostrar su amor por sus súbditos. Los ministros no tenían nada que hacer, así que jugaron a Cuju. El primer ministro generalmente se refiere a los ministros. Para jugar gratis al juego Cuju, el ganador recibe dinero, lo que se denomina "dinero gratis". Cuando se trata de ganar dinero gratis, se hace referencia a las peleas de gallos. Personalmente, creo que la primera es correcta.
Los caballos ladraban salvajemente en el camino. Chibo rojo: los seis caballos de sangre sudorosa de Tang Tianbao de las regiones central y occidental fueron nombrados Chibo rojo, morado, verde, amarillo, lila y flor de durazno. Generalmente se refiere a un caballo. En los verdes álamos los columpios volaban arriba y abajo. Pintar un columpio: Decora un hermoso columpio. Los visitantes todavía recuerdan los grandes acontecimientos del pasado en tiempos de paz. Wei Zhuang nació a finales de la dinastía Tang, cuando la sociedad estaba en crisis. Este paisaje es similar al del pasado, lo que despierta una leve alegría en mi corazón.